• Keine Ergebnisse gefunden

Malcolm Shuttleworth. Be a Devil! Englische Redewendungen und Sprichwörter von A bis Z. Anaconda

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Aktie "Malcolm Shuttleworth. Be a Devil! Englische Redewendungen und Sprichwörter von A bis Z. Anaconda"

Copied!
11
0
0

Wird geladen.... (Jetzt Volltext ansehen)

Volltext

(1)

Malcolm Shuttleworth

Be a Devil!

Englische Redewendungen und Sprichwörter von A bis Z

Anaconda

(2)

Penguin Random House Verlagsgruppe FSC®N001967

Die Deutsche Nationalbibliothek verzeichnet diese Publikation in der Deutschen Nationalbibliografie; detaillierte bibliografische Daten sind im Internet unter http://dnb.d-nb.de abrufbar.

© 2021 by Anaconda Verlag, einem Unternehmen der Penguin Random House Verlagsgruppe GmbH, Neumarkter Straße 28, 81673 München

Alle Rechte vorbehalten.

Umschlagmotiv: Olaf Schumacher Umschlaggestaltung: Olaf Schumacher Satz und Layout: www.paque.de

Druck und Bindung: GGP Media GmbH, Pößneck ISBN 978-3-7306-0772-5

www.anacondaverlag.de

(3)

Inhalt

Bedienungsanleitung

. . . .

4

Redewendungen von Abis Z

. . . . .

5

Body parts

. . . .

87

Animals

. . . .

93

Colours

. . . .

98

Names

. . . .

100

Food

. . . .

102

Clothing

. . . .

109

Countries

. . . .

111

(4)

Bedienungsanleitung

In diesem Buch werden Sie eine großartige Sammlung von Idiomen, Sprichwörtern, umgangs- sprachlichen Wendungen und Aussprüchen vorfin- den. In der ersten Zeile steht jeweils der englische Ausdruck in gefetteten Buchstaben, darunter – zum Spaß – eine wörtliche Übersetzung in Kursiv- schriftund zum Schluss jeweils eine korrekte Übersetzung oder ein entsprechendes deutsches Sprichwort.

How to use this book

In this book you can explore a wonderful collection of idioms, proverbs, colloquialisms, sayings and ex- pressions. These are written in bold letters. To have a bit of fun, there is a direct translation into German in italicsunderneath it. In the third line of each set, you will find the correct translation or a correspond- ing German idiom.

(5)

A is for …

above board (aboveboard) über dem Brett (Tischkante)

korrekt, einwandfrei, legal (ursprünglich: Hände beim Kartenspiel nicht unter dem Tisch) accidents will happen

Unfälle werden passieren das kommt vor

across the pond über den Teich

jenseits des großen Teichs, auf der anderen Seite des Atlantiks

Act your age!

Benimm dich deinem Alter entsprechend!

Sei kein Kindskopf!

(to) add insult to injury

der Verletzung eine Beleidigung hinzufügen wie zum Hohn

agony aunt Schmerztante

Kummerkastentante (jmd., der in einer

Zeitungskolumne Kummerbriefe beantwortet) all and sundry

alle und Verschiedenes

Gott und die Welt

A is fo r …

5

(6)

all at sea ganz auf See völlig ratlos

all bark but no bite

alles Bellen, aber kein Beißen

Hunde die bellen, beißen nicht; große Klappe und nichts dahinter

(it is) all over bar the shouting alles ist vorbei, außer dem Geschrei so gut wie gelaufen sein

(to be) all over the place

über den ganzen Platz (verteilt sein)

total chaotisch (auch Personen); überall verteilt;

zerzaust (Haare) (to be) all over the shop im ganzen Laden (verteilt sein)

überall, in alle Himmelsrichtungen verstreut sein all’s fair in love and war

alles ist schön in Liebe und Krieg

in der Liebe und im Krieg ist alles erlaubt

6

A is f or …

Go on, try it!

(7)

Am I right or am I right?

Habe ich recht oder habe ich recht?

Stimmt’s oder habe ich recht?

an absolute no-no ein absolutes Nein-Nein etwas geht gar nicht

an accident waiting to happen

ein Unfall, der darauf wartet, zu passieren das musste ja so kommen

(to be) an item ein Gegenstand sein ein Pärchen sein

(to have been) around the block um den Block herumgewesen sein gut bewandert sein, Erfahrung haben as the bishop said to the actress wie der Bischof zur Schauspielerin sagte (verdreht als Kommentar auf eine unschuldige

Bemerkung diese in eine Anzüglichkeit)

A is fo r …

7

(8)

am höchsten Punkt deiner Stimme aus vollem Hals

away with the fairies auf und davon mit den Feen verrückt

(to have an) axe to grind eine Axt zu schleifen haben

mit jmd. ein Hühnchen zu rupfen haben

8

A is f or …

(9)

B is for …

babe in arms Baby in den Armen Säugling, naive Person

(a) bad workman blames his tools ein schlechter Handwerker gibt seinen

Werkzeugen die Schuld

wenn der Bauer nicht schwimmen kann, ist die Badehose schuld

back to square one zurück auf Feld eins

wieder am Nullpunkt angelangt sein back to the drawing board

zurück ans Zeichenbrett

fangen wir noch mal von vorne an

Be a devil!

Sei ein Teufel!

Trau dich!

(to) beat (somebody/oneself) up jmd. hinaufschlagen

jmd. verprügeln, sich quälen

B is fo r …

9

(10)

die Frage betteln die Frage aufwerfen beggars can’t be choosers

Bettler können keine Wählenden sein

in der Not schmeckt jedes Brot / frisst der Teufel Fliegen

better safe than sorry besser sicher als traurig

besser auf Nummer sicher gehen

better the devil you know than the devil you don’t

besser der Teufel, den man kennt, als der, den man nicht kennt

von zwei Übeln wählt man besser das bekannte between you, me and bedpost

zwischen dir, mir und dem Bettpfosten im Vertrauen gesagt

beyond belief jenseits des Glaubens

etwas, das die Welt noch nicht gesehen hat (to) bite the bullet

in die Kugel beißen in den sauren Apfel beißen (to) bite the dust

den Staub beißen ins Gras beißen

10

B is f or …

(11)

(to) bleed someone dry jmd. trocken bluten jmd. (total) ausnehmen (to) blow away the cobwebs die Spinnweben wegblasen sich auf andere Gedanken bringen (to) blow your own trumpet die eigene Trompete blasen sich selbst loben, Eigenlob singen

(to) blow your top

seinen Kopf in die Luft jagen in die Luft gehen

bog standard Klo-Standard 08/15

(I have a) bone to pick with you.

Ich habe einen Knochen mit dir abzunagen.

Ich habe ein Hühnchen mit dir zu rupfen.

B is fo r …

11

Referenzen

ÄHNLICHE DOKUMENTE

The song Bubakar Ɗan Shehu Bakadire (Abubakar Shehu’s Son of Qadiriyya Sect) was sung by Salihu Jankiɗi in honour of his patron, the Sultan of Sokoto, Abubakar III, in order to

The crisis in eastern Ukraine has not changed the Czech Republic, Hungary and Slovakia’s perception of their relations with Russia, which continues to be defined primarily

a certain graph, is shown, and he wants to understand what it means — this corre- sponds to reception, though it involves the understanding of a non-linguistic sign;

In order to get out of the self refresh mode, the display controller inputs the shift clock XSCL to the SED1580 for four or more horizontal display periods with the timing of the

Beispiele: Den Ball flach halten: „Er sollte lieber den Ball flach halten, er hat nämlich keine Ahnung.“ oder Sich auf die Socken machen: „Wenn du nicht zu spät kommen

Students write a short summary – including their personal opinion – of the film (80 – 100 words) by using the platform of www.centropa.org (see material).. 6 Hinweise Hinweise

Der Erwerber dieses Werkes in PDF-Format ist berechtigt, das Werk als Ganzes oder in seinen Teilen für den Ge- brauch und den Einsatz zur Verwendung im eigenen Unterricht wie folgt

Speziell die drei letzten bilden eine thermodynami- sche Stabilitätsfolge; man erhält nämlich aus Per- chlorcyclooctatetraen (y-C8Cl8) je nach dem Grad des