• Keine Ergebnisse gefunden

10001 manuscripts in practice: Perl, XML, medieval chronicles, and why Unicode rocks‎

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Aktie "10001 manuscripts in practice: Perl, XML, medieval chronicles, and why Unicode rocks‎"

Copied!
122
0
0

Wird geladen.... (Jetzt Volltext ansehen)

Volltext

(1)

source: https://doi.org/10.7892/boris.43210 | downloaded: 1.2.2022

10001 manuscripts in practice

Perl, Armenian history, and why Unicode rocks

1 Friday 28 February 14

(2)

Where do our histories come from?

2 Friday 28 February 14

(3)

3 Friday 28 February 14

(4)

People aren’t machines

4 Friday 28 February 14

(5)

5 Friday 28 February 14

(6)

• the scriptorium is cold

5 Friday 28 February 14

(7)

• the scriptorium is cold

• the food is bad

5 Friday 28 February 14

(8)

• the scriptorium is cold

• the food is bad

• the tea ladies are unfriendly

5 Friday 28 February 14

(9)

• the scriptorium is cold

• the food is bad

• the tea ladies are unfriendly

• they just don’t want to be there anymore

5 Friday 28 February 14

(10)

600 years later

6 Friday 28 February 14

(11)

600 years later

• a bunch of error-ridden copies

6 Friday 28 February 14

(12)

600 years later

• a bunch of error-ridden copies

• or only a few error-ridden copies

6 Friday 28 February 14

(13)

600 years later

• a bunch of error-ridden copies

• or only a few error-ridden copies

• or only a name check in a book about something else

6 Friday 28 February 14

(14)

Critical editions

7 Friday 28 February 14

(15)

Thou craven boil-brained

puttock!

8 Friday 28 February 14

(16)

Apparatus example

St. Stephen’s Church in Nijmegen

Nobilis itaque comes Otto imperio et dominio Novimagensi sibi, ut praefer-

tur, impignoratis et commissis proinde praeesse cupiens, anno liiii superius 1254 descripto, mense Iunio, una cum iudice, scabinis ceterisque civibus civitatis Novimagensis, pro ipsius et inhabitantium in ea necessitate, commodo et utili-

5 tate, ut ecclesia eius parochialis extra civitatem sita destrueretur et infra muros transferretur ac de novo construeretur, a reverendo patre domino Conrado de Hofsteden, archiepiscopo Coloniensi, licentiam, et a venerabilibus dominis de- cano et capitulo sanctorum Apostolorum Coloniensi, ipsius ecclesiae ab antiquo veris et pacificis patronis, consensum, citra tamen praeiudicium, damnum aut

10 gravamen iurium et bonorum eorundem, impetravit.

Et exinde liberum locum eiusdem civitatis qui dicitur Hundisbrug, de prae- libati Wilhelmi Romanorum regis, ipsius fundi domini, consensu, ad aedifican- dum et consecrandum ecclesiam et coemeterium, eisdem decano et capitulo de expresso eiusdem civitatis assensu libera contradiderunt voluntate, obligantes

15 se ipsi comes et civitas dictis decano et capitulo, quod in recompensationem illius areae infra castrum et portam, quae fuit dos ecclesiae, in qua plebanus habitare solebat—quae tunc per novum fossatum civitatis est destructa—aliam aream competentem et ecclesiae novae, ut praefertur, aedificandae satis conti- guam, ipsi plebano darent et assignarent. Et desuper apud dictam ecclesiam

20 sanctorum Apostolorum est littera sigillis ipsorum Ottonis comitis et civitatis Novimagensis sigillata.

3 p. 227 R 4 p. 97 N 6 p. 129 D 12 f. 72v M 13 p. 228 R 20 p. 130 D

2 proinde ] primum D 5 ecclesia eius ] ecclesia D: eius eius H extra civitatem om. H infra ] intra D 6 transferretur ] transferreretur NH 7 Hofsteden ] Hoffstede D: Hoffsteden H Coloniensi ] Colononiensi H dominis ] viris H 8 Coloniensi ] Coloniae H 10 iurium ] virium D 11 liberum ] librum H qui ] quae D Hundisbrug ] Hundisburch D: Hunsdisbrug R 12 regis ] imperatoris D 13 et consecrandum om. H eisdem ] eiusdem D 15 comes ] comites D dictis om. H 17 tunc ] nunc H 18 ut. . . aedificandae om. H 18–19 contiguam ] contiguum M 19 apud om. H 20 est ] et H littera ] litteram H 21 Novimagensis ]

Novimagii D sigillata ] sigillis communita H

9 Friday 28 February 14

(17)

Apparatus example

St. Stephen’s Church in Nijmegen

Nobilis itaque comes Otto imperio et dominio Novimagensi sibi, ut praefer-

tur, impignoratis et commissis proinde praeesse cupiens, anno liiii superius 1254 descripto, mense Iunio, una cum iudice, scabinis ceterisque civibus civitatis Novimagensis, pro ipsius et inhabitantium in ea necessitate, commodo et utili-

5 tate, ut ecclesia eius parochialis extra civitatem sita destrueretur et infra muros transferretur ac de novo construeretur, a reverendo patre domino Conrado de Hofsteden, archiepiscopo Coloniensi, licentiam, et a venerabilibus dominis de- cano et capitulo sanctorum Apostolorum Coloniensi, ipsius ecclesiae ab antiquo veris et pacificis patronis, consensum, citra tamen praeiudicium, damnum aut

10 gravamen iurium et bonorum eorundem, impetravit.

Et exinde liberum locum eiusdem civitatis qui dicitur Hundisbrug, de prae- libati Wilhelmi Romanorum regis, ipsius fundi domini, consensu, ad aedifican- dum et consecrandum ecclesiam et coemeterium, eisdem decano et capitulo de expresso eiusdem civitatis assensu libera contradiderunt voluntate, obligantes

15 se ipsi comes et civitas dictis decano et capitulo, quod in recompensationem illius areae infra castrum et portam, quae fuit dos ecclesiae, in qua plebanus habitare solebat—quae tunc per novum fossatum civitatis est destructa—aliam aream competentem et ecclesiae novae, ut praefertur, aedificandae satis conti- guam, ipsi plebano darent et assignarent. Et desuper apud dictam ecclesiam

20 sanctorum Apostolorum est littera sigillis ipsorum Ottonis comitis et civitatis Novimagensis sigillata.

3 p. 227 R 4 p. 97 N 6 p. 129 D 12 f. 72v M 13 p. 228 R 20 p. 130 D

2 proinde ] primum D 5 ecclesia eius ] ecclesia D: eius eius H extra civitatem om. H infra ] intra D 6 transferretur ] transferreretur NH 7 Hofsteden ] Hoffstede D: Hoffsteden H Coloniensi ] Colononiensi H dominis ] viris H 8 Coloniensi ] Coloniae H 10 iurium ] virium D 11 liberum ] librum H qui ] quae D Hundisbrug ] Hundisburch D: Hunsdisbrug R 12 regis ] imperatoris D 13 et consecrandum om. H eisdem ] eiusdem D 15 comes ] comites D dictis om. H 17 tunc ] nunc H 18 ut. . . aedificandae om. H 18–19 contiguam ] contiguum M 19 apud om. H 20 est ] et H littera ] litteram H 21 Novimagensis ]

Novimagii D sigillata ] sigillis communita H

9 Friday 28 February 14

(18)

Apparatus example

10 Friday 28 February 14

(19)

• Endless scope for scholarly analysis

11 Friday 28 February 14

(20)

• Endless scope for scholarly analysis

• Gives academics something to do

11 Friday 28 February 14

(21)

• Endless scope for scholarly analysis

• Gives academics something to do

• Provides excuses for arguments over port after dinner

11 Friday 28 February 14

(22)

The Chronicle of Matthew

12 Friday 28 February 14

(23)

13 Friday 28 February 14

(24)

13 Friday 28 February 14

(25)

13 Friday 28 February 14

(26)

13 Friday 28 February 14

(27)

13 Friday 28 February 14

(28)

13 Friday 28 February 14

(29)

Making an edition

14 Friday 28 February 14

(30)

15 Friday 28 February 14

(31)

101010

16 Friday 28 February 14

(32)

000101

17 Friday 28 February 14

(33)

100101

18 Friday 28 February 14

(34)

Surviving manuscripts

19 Friday 28 February 14

(35)

• Oldest full manuscript is Venice 887

Surviving manuscripts

19 Friday 28 February 14

(36)

• Oldest full manuscript is Venice 887

• Next oldest is Wien 574

Surviving manuscripts

19 Friday 28 February 14

(37)

• Oldest full manuscript is Venice 887

• Next oldest is Wien 574

• 24 of 43 (4 of 6 fragments) copied before 1700

Surviving manuscripts

19 Friday 28 February 14

(38)

0 7 14 21 28

pre 16th 16th 17th 18th 19th

Manuscripts Fragments

Extant manuscripts of the Chronicle

20 Friday 28 February 14

(39)

• Group 1: like V887

• Text generally complete

• Transmitted with the Life of St. Nerses

(Mesrop the Priest)

• Group 2: like W574

• Text truncated near the year 1096/7

• Transmitted with

specific long sequence of texts

Two manuscript groups

21 Friday 28 February 14

(40)

Matenadaran 1896

22 Friday 28 February 14

(41)

• Copied in 1689 in Bitlis

Matenadaran 1896

22 Friday 28 February 14

(42)

• Copied in 1689 in Bitlis

• Uniquely preserves two passages of text

Matenadaran 1896

22 Friday 28 February 14

(43)

• Copied in 1689 in Bitlis

• Uniquely preserves two passages of text

• These lacunae known to other copyists

Matenadaran 1896

22 Friday 28 February 14

(44)

• Copied in 1689 in Bitlis

• Uniquely preserves two passages of text

• These lacunae known to other copyists

• But lots of manuscripts are older. Hm.

Matenadaran 1896

22 Friday 28 February 14

(45)

Making the edition

23 Friday 28 February 14

(46)

Making the edition

• Transcription

23 Friday 28 February 14

(47)

Making the edition

• Transcription

• Collation & text analysis

23 Friday 28 February 14

(48)

Making the edition

• Transcription

• Collation & text analysis

• Editing the text

23 Friday 28 February 14

(49)

Making the edition

• Transcription

• Collation & text analysis

• Editing the text

• Publication

23 Friday 28 February 14

(50)

Collection

24 Friday 28 February 14

(51)

25 Friday 28 February 14

(52)

26 Friday 28 February 14

(53)

27 Friday 28 February 14

(54)

28 Friday 28 February 14

(55)

(great conference)

29 Friday 28 February 14

(56)

(thanks domm!)

30 Friday 28 February 14

(57)

(thanks vienna.pm!)

31 Friday 28 February 14

(58)

(thanks again!)

32 Friday 28 February 14

(59)

Transcription

33 Friday 28 February 14

(60)

Transcription

• The most time-consuming part

33 Friday 28 February 14

(61)

Transcription

• The most time-consuming part

• No OCR for manuscripts, yet

33 Friday 28 February 14

(62)

Transcription

• The most time-consuming part

• No OCR for manuscripts, yet

• (Any OCR experts? Talk to me.)

33 Friday 28 February 14

(63)

Start with a manuscript

34 Friday 28 February 14

(64)

Into plain text

դ. Թուխտ սիրոյ և ﬕաբանութեան, շարագրեցեալ կղէմէս աստուածաբան վարդապետէ։

Առաջաբանութիւն։

Նա զի արդ գրիչս իմ անյարմարս կարօղ լինիցի երբէկ պատմագրիլ, ըստ պատշաճի զﬔծաﬔծ յիշելիսն։ Որք ի վաղ ժամանակի անտի պատահեցան յեկեղեցին հայոց. և զի արդ ﬔք անհընագէտս յանձնառնցուք ճառել

զանցեալ ծածկագոյն խորհուրդս այլասեռ ազգի, ﬕնչև ցայժմ ո՜չ կարաց Ֆրանկ պատﬕչ ոք զբուռն հարել ի սոյնպիսի օտար պատմագրութիւնս։

Բայց սակայն յուսացեալ ի յօգնութիւն սրբոյ աստուածածնին յօժարապէտս ախորժեսցուք համարձակիլ և ի յայս անհոռն ծովս մտանել...

35 Friday 28 February 14

(65)

XML solution: TEI

<!-- ... -->

<div n=”4”>

<head><hi rend=”red”>Թուխտ սիրոյ և ﬕաբանութե<ex>ան</ex>, շարագրեց<lb/>

եալ կղէմէս ա<ex>ստուա</ex>ծաբան վարդապետէ։<lb/>

Առաջաբանութիւն։ </hi>

</head>

<p><hi rend=”ornament”>Ն</hi><hi rend=”red”>ա զի արդ գրիչս իմ անյարմարս</hi> <lb/>

կարօղ լինիցի երբէկ պատմագրիլ, <expan>ըստ</expan> <lb/>

պատշաճի զﬔծաﬔծ յիշելիսն։ Որք <lb/>

ի վաղ ժամանակի անտի պատահեցան <lb/>

յեկեղեցին հայոց. և զի արդ ﬔք անհընագէտս <lb/>

յանձնառնցուք ճառել զանցեալ ծածկագոյն <lb/>

խորհուրդս այլասեռ ազգի, ﬕնչև ցայժմ ո՜չ <lb/>

կարաց Ֆրանկ պատﬕչ ոք զբուռն հարել <lb/>

ի սոյնպիսի օտար պատմագրութի<ex>ւն</ex>ս։ Բայց սա<lb/>

կայն յուսացեալ ի յօգնութի<ex>ւն</ex> սրբոյ ա<ex>ստուա</ex>ծածնին <lb/>

յօժարապէտս ախորժեսցուք համարձակիլ և ի <lb/>

յայս անհոռն ծովս մտանել։ ... <lb/>

</p>

</div>

<!-- ... -->

36 Friday 28 February 14

(66)

37 Friday 28 February 14

(67)

Better TEI XML text

<!-- ... -->

<div n=”4”>

<head><w>Թուխտ</w> <w>սիրոյ</w> <w>և</w> <w>ﬕաբանու<ex>թեան</ex>,</w> <w>շարագրեց<lb/>եալ</w> <w>կղէմէս</w>

<w><ex>աստուած</ex>աբան</w> <w>վ արդապետէ։</w><lb/>

<w>Առաջաբանութիւն։

</head>

<p><hi><w>Նա</w> <w>զի</w> <w>արդ</w> <w>գրիչս</w> <w>իմ</w> <w>անյարմարս</w></hi> <lb/>

<w>կարօղ</w> <w>լինիցի</w> <w>երբէկ</w> <w>պատմագրիլ,</w> <w><expan>ըստ</expan></w> <lb/>

<w>պատշաճի</w> <w>զﬔծաﬔծ</w> <w>յիշելիսն։</w> <w>Որք</w> <lb/>

<w>ի</w> <w>վաղ</w> <w>ժամանակի</w> <w>անտի</w> <w>պատահեցան</w> <lb/>

<w>յեկեղեցին</w> <w>հայոց.</w> <w>և</w> <w>զի</w> <w>արդ</w> <w>ﬔք</w> <w>անհընագէտս</w> <lb/>

<w>յանձնառնցուք</w> <w>ճառել</w> <w>զանցեալ</w> <w>ծածկագոյն</w> <lb/>

<w>խորհուրդս</w> <w>այլասեռ</w> <w>ազգի,</w> <w>ﬕնչև</w> <w>ցայժմ ո՜չ</w> <lb/>

<w>կարաց</w> <w>Ֆրանկ</w> <w>պատﬕչ</w> <w>ոք</w> <w>զբուռն</w> <w>հարել</w> <lb/>

<w>ի</w> <w>սոյնպիսի</w> <w>օտար</w> <w>պատմագրու<ex>թիւնս</ex>։</w> <w>Բայց</w> <w>սա<lb/>կայն</w> <w>յուսացեալ</

w> <w>ի յօգնու<ex>թիւն</e

x></w> <w>սրբոյ</w> <w><ex>աստուած</ex>ածնին</w> <lb/>

<w>յօժարապէտս</w> <w>ախորժեսցուք</w> <w>համարձակիլ</w> <w>և</w> <w>ի</w> <lb/>

<w>յայս</w> <w>անհոռն</w> <w>ծովս</w> <w>մտանել։</w> ... <lb/>

</p>

</div>

<!-- ... -->

38 Friday 28 February 14

(68)

Perl to the rescue #1

• XML is a terrible thing to edit

39 Friday 28 February 14

(69)

Perl to the rescue #1

• XML is a terrible thing to edit

• I want a transcription markup that I can convert to TEI XML later

39 Friday 28 February 14

(70)

Perl to the rescue #1

• XML is a terrible thing to edit

• I want a transcription markup that I can convert to TEI XML later

• Obviously the world needs yet another markup syntax

39 Friday 28 February 14

(71)

<seg type="word"><subst><del>հայոց</del><add place="overwrite">հոռոմոց</add></subst>

40 Friday 28 February 14

(72)

±-հայոց-+(overwrite)հոռոմոց+

41 Friday 28 February 14

(73)

TEI markup

[172]

զօ՛րացն և զօրավարացն և ազգն հ\ո\ռ\ո\մոց իւր\ո\ց ք\ա\ջ\ո\ւ\թ\ե\ան\ զան դարձ փաղչելն ար\ա\րին պ\ա\րծ\ա\նք նմանեացն վատ՛ հովուաց,

ո՛ր յ\ո\րժ\ա\մ զգայլն տեսանէ փաղչի, սակայն հոռոմք յան

ջանս ջանացին, ո՛ր լուր զպարիսպ ամրու\թ\ե\ան\ տանս հ\ա\յոց

քակեա՛լ կ\ո\րծ\ա\նեցին, և զպարսիկք ի վ\ե\ր\այ\ արձակեցին սրով, և

զամ\ենայն\ յաղթու՛թի\ւն\ն իւր\ո\ց հ\ա\մ\ա\րեցան, և ինքեանք անպ\ա\տկ\ա\ռելի երեսօք, կուրտ՛ զօրավարք, և ներքինի զօրօք զհայ՛ք պահել

ջանա+յ+ին, ﬕնչև պարսիկք յանտէր տեսին զամ\ենայն արևելք.

և յայնժ\ա\մ ﬔծաւ՛ զօրութ\եամ\բ զօրացնն այ՛լազգիքն, որ ի մէկ տարո՛յ հասան ﬕնչև ի դու՛ռն կ\ո\ստ\ա\նդնուպօլիս, և

առին զամ\ենայն\ \աշխար\հն հ ±- այ-+(overwrite)\ո\ռ\ո\մ+±ոց, զք\ա\ղ\ա\քս ծովեզերաց և զկղզիս ն\ո\ց\ա\,

և արա՛րին զազգն յունաց ո\ր\պ\էս\ զբա՛նդարգեալս ի ներս ի կ\ո\ստ\ա\նդնուպ\օ\լիս. և յ\ո\րժ\ա\մ առա՛ւ հայք ի յունաց, ար

գելաւ՛ ամ\ենայն չ\ա\ր\ո\ւ\թ\ի\ւն\ն հոռոմո՛ց, յազգէն հ\ա\յոց, և զկնի այսօր իկ հնարեցան այ՛լ կերպիւ պ\ա\տ\երա\զմ յարուցանե\ա\լ ^ընդ^ ազգն

հա՛յոց, նստան ի քննու\թ\ի\ւն\ հաւ՛ատոյ, և այսու ատեա՛լ անարգեցին զհանդէս պ\ա\տ\երա\զﬕ և զօրմարտի, և զկռիւս և

զաղմու՛կս յեկեղեցի ա\ստուծո\յ կարգե\ա\լ հ\ա\ստ\ա\տեցին. ի պ\ա\րսից պ\ա\տ\երա\զմէն յօժարութ\եամ\բ փախչին, և զամ\ենայն\ ճշմարիտ

հ\ա\ւ\ա\տ\ա\ցե\ա\լքս

ք\րիստոս\ի ի հ\ա\ւ\ա\տոյն ջանան խափանել և խաղխտել, վ\ա\ս\ն\ զի յ\ո\րժ\ա\մ այր ք\ա\ջ զօրաւ՛որ գտանէին, զաչսն խ\ա\ւ\ա\րեց\ո\ւց\ա\նէին, և կ\ա\մ

ի ծ\ո\վ ձգեա՛լ խեղդամահ ս\ա\տ\ա\կէին. և այ՛ն էր փո՛յթ յօժար\ո\ւ\թ\ե\ան\

42 Friday 28 February 14

(74)

TEI markup

հ±-այ-+(overwrite)\ո\ռ\ո\մ+±ոց,

<seg type="word">հ

<subst><del>այ</del>

<add place="overwrite">

<ex resp="#tla">ո</ex>ռ

<ex resp="#tla">ո</ex>մ</add>

</subst>ոց,</seg>

43 Friday 28 February 14

(75)

TEI markup

հ\ո\ռ\ո\մոց իւր\ո\ց ք\ա\ջ\ո\ւ\թ\ե\ան\

<seg type=”word”>հ <ex>ո</ex>ռ

<ex>ո</ex>մոց</seg>

<seg type=”word”>իւր <ex>ո</ex>ց</seg>

<seg type=”word”>ք

<ex>ա</ex>ջ<ex>ո</ex>ւ<ex>թ</

ex>ե<ex>ան</ex>

</seg>

44 Friday 28 February 14

(76)

TEI XML text

<!-- ... -->

<div n=”4”>

<head><w>Թուխտ</w> <w>սիրոյ</w> <w>և</w> <w>ﬕաբանու<ex>թեան</ex>,</w> <w>շարագրեց<lb/>եալ</w>

<w>կղէմէս</w> <w><ex>աստուած</ex>աբան</w> <w>վ արդապետէ։</w><lb/>

<w>Առաջաբանութիւն։

</head>

<p><hi><w>Նա</w> <w>զի</w> <w>արդ</w> <w>գրիչս</w> <w>իմ</w> <w>անյարմարս</w></hi> <lb/>

<w>կարօղ</w> <w>լինիցի</w> <w>երբէկ</w> <w>պատմագրիլ,</w> <w><expan>ըստ</expan></w> <lb/>

<w>պատշաճի</w> <w>զﬔծաﬔծ</w> <w>յիշելիսն։</w> <w>Որք</w> <lb/>

<w>ի</w> <w>վաղ</w> <w>ժամանակի</w> <w>անտի</w> <w>պատահեցան</w> <lb/>

<w>յեկեղեցին</w> <w>հայոց.</w> <w>և</w> <w>զի</w> <w>արդ</w> <w>ﬔք</w> <w>անհընագէտս</w> <lb/>

<w>յանձնառնցուք</w> <w>ճառել</w> <w>զանցեալ</w> <w>ծածկագոյն</w> <lb/>

<w>խորհուրդս</w> <w>այլասեռ</w> <w>ազգի,</w> <w>ﬕնչև</w> <w>ցայժմ ո՜չ</w> <lb/>

<w>կարաց</w> <w>Ֆրանկ</w> <w>պատﬕչ</w> <w>ոք</w> <w>զբուռն</w> <w>հարել</w> <lb/>

<w>ի</w> <w>սոյնպիսի</w> <w>օտար</w> <w>պատմագրու<ex>թիւնս</ex>։</w> <w>Բայց</w> <w>սա<lb/

>կայն</w> <w>յուսացեալ</w> <w>ի յօգնու<ex>թիւն</e

x></w> <w>սրբոյ</w> <w><ex>աստուած</ex>ածնին</w> <lb/>

<w>յօժարապէտս</w> <w>ախորժեսցուք</w> <w>համարձակիլ</w> <w>և</w> <w>ի</w> <lb/>

<w>յայս</w> <w>անհոռն</w> <w>ծովս</w> <w>մտանել։</w> ... <lb/>

</p>

</div>

<!-- ... -->

45 Friday 28 February 14

(77)

"The collation of manuscripts requires the infuriating accuracy of a pedant and the

obsessive stamina of an idiot. It is therefore an ideal task for a computer."

—Peter Robinson, “Collation and Textual Criticism”, LLC vol. 4 no. 2, 1989

Collation

46 Friday 28 February 14

(78)

“If nothing else, the choice of programming language was easy. SNOBOL was developed especially for text

processing, and so is very rich in text-handling functions.

“It is, for instance, quite easy to use SNOBOL to ask the computer to 'read the first word in line x; compare this word with the first word in line y; if a match is found do a;

if not, do b'. As that—greatly elaborated—is essentially

what I wanted to do, SNOBOL was the obvious language of choice.”

—Peter Robinson, “Collation and Textual Criticism”, LLC vol. 4 no. 2, 1989

47 Friday 28 February 14

(79)

“If nothing else, the choice of programming language was easy. SNOBOL was developed especially for text

processing, and so is very rich in text-handling functions.

“It is, for instance, quite easy to use SNOBOL to ask the computer to 'read the first word in line x; compare this word with the first word in line y; if a match is found do a;

if not, do b'. As that—greatly elaborated—is essentially

what I wanted to do, SNOBOL was the obvious language of choice.”

—Peter Robinson, “Collation and Textual Criticism”, LLC vol. 4 no. 2, 1989

47 Friday 28 February 14

(80)

Collation

• My collation tool is in Perl

48 Friday 28 February 14

(81)

Collation

• My collation tool is in Perl

• Uses Algorithm::Diff

48 Friday 28 February 14

(82)

Collation

• My collation tool is in Perl

• Uses Algorithm::Diff

• Uses Text::WagnerFischer

48 Friday 28 February 14

(83)

Collation

• My collation tool is in Perl

• Uses Algorithm::Diff

• Uses Text::WagnerFischer

• ... ::Armenian

48 Friday 28 February 14

(84)

Collation

49 Friday 28 February 14

(85)

Collation

• need to align words with each other

49 Friday 28 February 14

(86)

Collation

• need to align words with each other

• ...across many manuscripts

49 Friday 28 February 14

(87)

Collation

• need to align words with each other

• ...across many manuscripts

• ...even when the words aren’t exactly the same

(e.g. “յաշխարհի” vs. “աշխարհն”)

49 Friday 28 February 14

(88)

յայսմ այս յայսմ այս այս

աﬔնայն աﬔնայն աﬕ աﬔնայն աﬔնայն

եղելոցն, եղելոց եղելոց եղելոց եղելոցս

նստուցանեն նստուցանեն նստուցանեն նստուցանեն նստուցանեն

զաթոռ զաթոռ յաթոռ զաթոռ զաթոռ

հայրապետութեան հայրապետութեան հայրապետութեան հայրապետութեանն հայրապետութեան

ի ի ի

թաւբլուր թաւաբլուրն։ թաւբլուր

և և և

կացեալ կացեալ կացեալ

անդ անդ անդ

զամս զամս զամս

գ գ, գ

և և և

ընդ ընդ ընդ

աﬔնայն աﬔնայն աﬔնայն

զ զ վեց

ամ ամ, ամ

կալեալ կալեալ կալեալ

զաթոռ զաթոռ զաթոռ

հայրապետութեանն հայրապետութեան հայրապետութեանն

տէր տէր տէր տէր զտէր

խաչիկ։ խաչիկ։ խաչիկն։ խաչիկ։ խաչիկ։

50 Friday 28 February 14

(89)

<!-- ... -->

<p>

<w><app>

<rdg wit=”#A #C”>յայսմ</rdg>

<rdg wit=”#B #D #E”>այս</rdg>

</app></w>

<w><app>

<rdg wit=”#A #B #D #E”>աﬔնայն</rdg>

<rdg wit=”#C”>աﬕ</rdg>

</app></w>

<w><app>

<rdg wit=”#A”>եղելոցն</rdg>

<rdg wit=”#B #C #D”>եղելոց</rdg>

<rdg wit=”#E”>եղելոցս</rdg>

</app></w>

<w>նստուցանեն</w>

<w type=”prefix”><app>

<rdg wit=”#A #B #D #E”>զ</rdg>

<rdg wit=”#C”>յ</rdg>

</app></w>

<w>աթոռ</w>

<w>հայրապետութեան</w>

<w><app>

<rdg wit=”#A #C #D”>ի</rdg>

</app></w>

<!-- ... -->

</p>

<!-- ... -- >

51 Friday 28 February 14

(90)

<!-- ... -->

<p>

<w><app>

<rdg wit=”#A #C”>յայսմ</rdg>

<lem wit=”#B #D #E”>այս</rdg>

</app></w>

<w><app>

<lem wit=”#A #B #D #E”>աﬔնայն</rdg>

<rdg wit=”#C”>աﬕ</rdg>

</app></w>

<w><app>

<lem wit=”#A”>եղելոցն</rdg>

<rdg wit=”#B #C #D”>եղելոց</rdg>

<rdg wit=”#E”>եղելոցս</rdg>

</app></w>

<w>նստուցանեն</w>

<w type=”prefix”><app>

<rdg wit=”#A #B #D #E”>զ</rdg>

<lem wit=”#C”>յ</rdg>

</app></w>

<w>աթոռ</w>

<w>հայրապետութեան</w>

<w><app>

<lem wit=”#A #C #D”>ի</rdg>

</app></w>

<!-- ... -->

</p>

<!-- ... -- >

52 Friday 28 February 14

(91)

Our text & apparatus

1

այս աﬔնայն եղելոցն նստուցանեն զաթոռ ի թաւբլուր,

1 այս] յայսմ AC 1 աﬔնայն] աﬕ C 1 եղելոցն] եղելոց BDE եղելոցս C 1 զաթոռ] յաթոռ C 2 ի թաւբլուր] om. BE

...

53 Friday 28 February 14

(92)

<!-- ... -->

<p>

<w><app>

<rdg wit=”#A #C”>յայսմ</rdg>

<lem wit=”#B #D #E”>այս</rdg>

</app></w>

<w><app>

<lem wit=”#A #B #D #E”>աﬔնայն</rdg>

<rdg wit=”#C”>աﬕ</rdg>

</app></w>

<w><app>

<lem wit=”#A”>եղելոցն</rdg>

<rdg wit=”#B #C #D”>եղելոց</rdg>

<rdg wit=”#E”>եղելոցս</rdg>

</app></w>

<w>նստուցանեն</w>

<w type=”prefix”><app>

<rdg wit=”#A #B #D #E”>զ</rdg>

<lem wit=”#C”>յ</rdg>

</app></w>

<w>աթոռ</w>

<w>հայրապետութեան</w>

<w><app>

<lem wit=”#A #C #D”>ի</rdg>

</app></w>

<!-- ... -->

</p>

<!-- ... -- >

54 Friday 28 February 14

(93)

<!-- ... -->

<p>

<w><app>

<lem wit=”#A #C”>յայսմ</rdg>

<rdg wit=”#B #D #E”>այս</rdg>

</app></w>

<w><app>

<rdg wit=”#A #B #D #E”>աﬔնայն</rdg>

<lem wit=”#C”>աﬕ</rdg>

</app></w>

<w><app>

<lem wit=”#A”>եղելոցն</rdg>

<rdg wit=”#B #C #D”>եղելոց</rdg>

<rdg wit=”#E”>եղելոցս</rdg>

</app></w>

<w>նստուցանեն</w>

<w type=”prefix”><app>

<rdg wit=”#A #B #D #E”>զ</rdg>

<lem wit=”#C”>յ</rdg>

</app></w>

<w>աթոռ</w>

<w>հայրապետութեան</w>

<w><app>

<lem wit=”#A #C #D”>ի</rdg>

</app></w>

<!-- ... -->

</p>

<!-- ... -- >

55 Friday 28 February 14

(94)

New text & apparatus

1

յայսմ աﬕ եղելոցն նստուցանեն զաթոռ ի թաւբլուր,

1 յայսմ] այս BDE 1 աﬕ] աﬔնայն ABDE 1 եղելոցն] եղելոց BDE եղելոցս C 1 զաթոռ] յաթոռ C 2 ի թաւբլուր] om. BE

...

56 Friday 28 February 14

(95)

Word variation! Context:

վայրս բազմաջան և աշխատաւոր քննութեամբ գտեալ գրեցաք ի

զշարագրական գրեալս >> զհարիւրից ամաց, զորս ի << բազում ժամանակաց հետաքննեալ հասու եղաք։ ընդ այնքանեաց տեսողացն և լսողացն,

Base զհարիւրից ամաց, զորս ի ----

E: հարիւրից ամացն զորս B: զհարիւրից ամաց զորս ի AD: զհարիւրից ամաց զորս ի C: զհարիւրից ամաց զոր ի =>

57 Friday 28 February 14

(96)

Manuscript stemmas:

the family tree

58 Friday 28 February 14

(97)

Stemma construction

• Better stemma through analysis of collation results

59 Friday 28 February 14

(98)

Stemma construction

• Better stemma through analysis of collation results

• Borrows statistical models from evolutionary biology

59 Friday 28 February 14

(99)

Stemma construction

• Better stemma through analysis of collation results

• Borrows statistical models from evolutionary biology

• “Maximum parsimony” based upon DNA of specimens

59 Friday 28 February 14

(100)

Stemma construction

• Better stemma through analysis of collation results

• Borrows statistical models from evolutionary biology

• “Maximum parsimony” based upon DNA of specimens

• Manuscripts are specimens

59 Friday 28 February 14

(101)

Stemma construction

• Better stemma through analysis of collation results

• Borrows statistical models from evolutionary biology

• “Maximum parsimony” based upon DNA of specimens

• Manuscripts are specimens

• Biologists have DNA sequences; we have words.

59 Friday 28 February 14

(102)

յայսմ այս յայսմ այս այս

աﬔնայն աﬔնայն աﬕ աﬔնայն աﬔնայն

եղելոցն, եղելոց եղելոց եղելոց եղելոցս

նստուցանեն նստուցանեն նստուցանեն նստուցանեն նստուցանեն

զաթոռ զաթոռ յաթոռ զաթոռ զաթոռ

հայրապետութեան հայրապետութեան հայրապետութեան հայրապետութեանն հայրապետութեան

ի ի ի

թաւբլուր թաւաբլուրն։ թաւբլուր

և և և

կացեալ կացեալ կացեալ

անդ անդ անդ

զամս զամս զամս

գ գ, գ

և և և

ընդ ընդ ընդ

աﬔնայն աﬔնայն աﬔնայն

զ զ վեց

ամ ամ, ամ

կալեալ կալեալ կալեալ

զաթոռ զաթոռ զաթոռ

հայրապետութեանն հայրապետութեան հայրապետութեանն

տէր տէր տէր տէր զտէր

խաչիկ։ խաչիկ։ խաչիկն։ խաչիկ։ խաչիկ։

60 Friday 28 February 14

(103)

A B A B B

A A B A A

A B B B C

A A A A A

A A B A A

A A A B A

A O A A O

A O B A O

A O A A O

A O A A O

A O A A O

A O A A O

A O A A O

A O A A O

A O A A O

A O A A O

A O A B O

A O A A O

A O A A O

A O A A O

A O B A O

A A A A B

A A B A A

61 Friday 28 February 14

(104)

62 Friday 28 February 14

(105)

(affinity group)

ω

α

unknown

tradition γ

M1896 (1689)

M1767

(1623) δ

Bz449 (1699)

M3520 (1617)

β

ε

W574 (1601)

M1731

(1617) V917

V901 (1669)

M3071 (1655)

OR5260 (1660) M2644

V913

Jerus. V887

P (1645)

M3519 (1647) ζ

θ OxE32

63 Friday 28 February 14

(106)

(affinity group)

ω

α

unknown

tradition γ

M1896 (1689)

M1767

(1623) δ

Bz449 (1699)

M3520 (1617)

β

ε

W574 (1601)

M1731

(1617) V917

V901 (1669)

M3071 (1655)

OR5260 (1660) M2644

V913

Jerus. V887

P (1645)

M3519 (1647) ζ

θ OxE32

63 Friday 28 February 14

(107)

Vaporware

64 Friday 28 February 14

(108)

• You’ve seen my poor excuse for a UI

Edition creation

65 Friday 28 February 14

(109)

• You’ve seen my poor excuse for a UI

• Basic functionality is there

Edition creation

65 Friday 28 February 14

(110)

• You’ve seen my poor excuse for a UI

• Basic functionality is there

• Need ability to add manuscripts over time

Edition creation

65 Friday 28 February 14

(111)

• You’ve seen my poor excuse for a UI

• Basic functionality is there

• Need ability to add manuscripts over time

• Want to add hook for morphological analysis

Edition creation

65 Friday 28 February 14

(112)

Publication

66 Friday 28 February 14

(113)

Publication

• Final edition is in TEI XML format

66 Friday 28 February 14

(114)

Publication

• Final edition is in TEI XML format

• Transforms exist for TEI => LaTeX

66 Friday 28 February 14

(115)

Publication

• Final edition is in TEI XML format

• Transforms exist for TEI => LaTeX

• Can bypass word processor and text editor for print edition

66 Friday 28 February 14

(116)

Other publication

67 Friday 28 February 14

(117)

Other publication

• XML transforms also exist for online publication

67 Friday 28 February 14

(118)

Other publication

• XML transforms also exist for online publication

• This gives:

• searchable text

67 Friday 28 February 14

(119)

Other publication

• XML transforms also exist for online publication

• This gives:

• searchable text

• easy updates

67 Friday 28 February 14

(120)

Other publication

• XML transforms also exist for online publication

• This gives:

• searchable text

• easy updates

• configurable set variants

67 Friday 28 February 14

(121)

Other publication

• XML transforms also exist for online publication

• This gives:

• searchable text

• easy updates

• configurable set variants

• links to manuscript images where available

67 Friday 28 February 14

(122)

Thank you

Danke schön Dakujem

Շնորհակալութիւն

68 Friday 28 February 14

Referenzen

ÄHNLICHE DOKUMENTE

Selon la première, la couche d'ozone qui entoure l'atmosphère terrestre et nous protège des rayons du soleil accuse un trou énorme au-dessus de l'Antarctique; selon la seconde,

pieds glissa et c'est dans un superbe plouff que je me retrouvai à l'eau, à 2 ou 3 mètres du bateau que je regagnai piteusement à la brasse, déshonoré à tout jamais, oubliant même

Passons, si vous le voulez bien, des Suisses «pour» et des Suisses «contre», au retraité vaudois, lequel, selon l'ami Gilles, n'est ni pour ni contre, bien au contraire.. hérité

Beaucoup d'entre vous ont applaudi Marthe Keller au cinéma, notamment dans « Elle court, elle court la banlieue », « Le diable par la queue », « Le caïd », « Un jour dans la mort

pletum emplastrum, quod quidem non irritat, et firmatur emplastro adhacsivo atque fascia circulari. Qua rc non solnm qnivis noxius pressus, si infans sese in lecto impatienter

Sur les arbres fortement atteints, une à deux applications de cuivre (11) à la chute des feuilles, répétées au mois de février (avant que les bourgeons ne gonflent) avec des

Les faibles chances de réussite lors de l'isolement de champignons mycorrhiziques, les rares possibilités de germination de leurs spores en conditions aseptiques,

En particulier à l'égard d'interventions telles qu'assèchement, fertilisation, apports de matériaux, piétinement et pollution de l'air (cf. Un drainage, rien