Manuale
demografico della provincia di Bolzano
2009
Demo-
graphisches Handbuch für Südtirol
astat Handbuch
manuale
manuale
Zeichenerklärung Segni convenzionali
In den Tabellen der vorliegenden Veröffentlichung werden folgende Zeichen benützt:
Nelle tavole della presente pubblicazione sono uti- lizzati i seguenti segni convenzionali:
Linie (-): a) das Merkmal existiert nicht; Linea (-): a) quando il fenomeno non esi- ste;
b) das Merkmal existiert zwar und wird erhoben, aber es kommen keine entsprechenden Fälle vor.
b) quando il fenomeno esiste e viene rilevato, ma i casi non si sono verificati.
Vier Punkte (....):
das Merkmal existiert zwar, aber die Häufigkeiten sind aus irgendeinem Grund unbekannt.
Quattro puntini (....):
quando il fenomeno esiste, ma i dati non si conoscono per qual- siasi ragione.
Zwei Punkte (..):
anstelle jener Zahlen, die zwar von null verschieden sind, aber weniger als die Hälfte der kleinsten Einheit ausmachen, die in der Tabelle zur Darstellung gebracht werden kann.
Due puntini (..):
per i numeri che, seppure diversi da zero, non raggiungono la metà della cifra dell'ordine minimo con- siderato.
Abkürzungen Sigle
In dieser Veröffentlichung werden folgende Abkür- zungen verwendet:
ASTAT: Landesinstitut für Statistik, Bozen;
ISTAT: Nationalinstitut für Statistik, Rom;
EUROSTAT: Statistisches Amt der Europäischen Gemeinschaften, Luxemburg.
Nella presente pubblicazione:
ASTAT indica l'Istituto provinciale di statistica, Bol- zano;
ISTAT indica l'Istituto nazionale di statistica, Roma;
EUROSTAT indica l’Istituto statistico delle Comu- nità europee, Lussemburgo.
Zuordnung und Schlüssel der einzelnen Gemeinden
Codici e classificazioni dei comuni
In den Tabellen der vorliegenden Veröffentlichung sind die Gemeinden nach dem Schlüssel des ISTAT angeordnet, weshalb die Reihenfolge we- der in Deutsch noch in Italienisch alphabetisch ist.
Um die Lesbarkeit der Tabellen zu erleichtern, wurde ein alphabetisches Verzeichnis der Ge- meinden in deutscher und italienischer Sprache abgedruckt, in dem jede Gemeinde zusammen mit ihrem ISTAT-Schlüssel aufscheint. Auf Grund der Zusammenlegung von jeweils zwei Gemeinden gibt es die Schlüssel 78 und 90 nicht mehr.
Nelle tavole della presente pubblicazione i comuni sono ordinati secondo il codice ISTAT, quindi non seguono nè l’ordine alfabetico tedesco nè quello italiano. Per facilitare la ricerca dei comuni è stata comunque aggiunta una tavola in cui è riportato l’elenco dei comuni rispettivamente in ordine alfa- betico tedesco e italiano, con il corrispondente co- dice ISTAT. Causa l’aggregazione di due comuni, ai codici numero 78 e 90 non corrisponde nessun comune.
Klassengrenzen Classi di valore
Größenklassen des Alters, der Einwohnerzahl, der Fläche usw. wurden nach einem einheitlichen Schema gebildet, und zwar so, dass die Klassen immer mit einer runden Zahl beginnen und bis zum letzten Wert vor einer anderen runden Zahl
Classi di valore per età, ampiezza demografica, superficie ecc. vengono formate attraverso uno schema unitario, e cioè la classe comincia con una cifra tonda ed arriva fino all'ultimo valore pre- cedente un'altra cifra tonda. La classe di ampiezza
Autonome Provinz Bozen - Südtirol Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige Landesinstitut für Statistik - ASTAT Istituto provinciale di statistica - ASTAT
Bozen 2010 Bolzano 2010
Bestellungen bei: Copie disponibili presso:
ASTAT
Kanonikus-Michael-Gamper-Str. 1 I-39100 Bozen
Tel. 0471 41 84 00 Fax 0471 41 84 19
ASTAT
Via Canonico Michael Gamper 1 I-39100 Bolzano
Tel. 0471 41 84 00 Fax 0471 41 84 19
Für weitere Auskünfte: Per ulteriori informazioni:
Statistische Informationsstelle Tel. 0471 41 84 04, 41 84 05
Centro d’informazione statistica Tel. 0471 41 84 04, 41 84 05
Internet: www.provinz.bz.it/astat Internet: www.provincia.bz.it/astat
E.mail: astat@provinz.bz.it E.mail: astat@provincia.bz.it
Nachdruck, Entnahme von Tabellen und Grafiken, fotomechanische Wiedergabe - auch auszugsweise - nur unter Angabe der Quelle (Herausgeber und Titel) gestattet.
Riproduzione parziale o totale del contenuto, diffu- sione e utilizzazione dei dati, delle informazioni, del- le tavole e dei grafici autorizzata soltanto con la cita- zione della fonte (titolo ed edizione).
Autor:
Autore: Marion Schmuck
Projektleitung:
Gestione progetto: Johanna Plasinger
Redaktion:
Redazione:
Gregorio Gobbi Brigitte Thurner
Layout und Grafik:
Layout e grafica:
Raimund Lantschner Renata Stauder
Druck: PRINTEAM, Bozen Stampa: PRINTEAM, Bolzano
Gedruckt auf Recyclingpapier Stampato su carta riciclata
Vorwort
Premessa
Demographie ist eine Wissenschaft, die sich mit der zahlenmäßigen Entwicklung der Be- völkerung und deren Strukturen befasst. In periodischen Abständen veröffentlicht das Landesinstitut für Statistik die wichtigsten Ergebnisse für Südtirol, die nun vorliegen und einer breiten Öffentlichkeit zur Verfü- gung stehen.
La demografia è la scienza che studia quan- titativamente i fenomeni che concernono lo stato e il movimento della popolazione e le relative strutture. L’istituto provinciale di sta- tistica pubblica periodicamente i dati di mag- gior rilievo per il territorio altoatesino, di cui questo manuale offre un’ampia ed aggior- nata panoramica.
Ziel der Auswertungen ist es, ein aktuelles Bild der sozialen Realität in Südtirol zu entwerfen. Dabei werden all jene Phäno- mene analysiert, die das Wachstum und die Zusammensetzung der Bevölkerung beein- flussen. Diese reichen von der Geburten- entwicklung und Sterblichkeit über die Wan- derungsbewegungen bis hin zu den Ehe- schließungen und -lösungen. Das Ge- schlechterverhältnis und die Altersstruktur werden genauso unter die Lupe genommen wie die Beschaffenheit der Haushalte und der ausländischen Wohnbevölkerung.
L’elaborazione si prefigge come obiettivo quello di fotografare la realtà demografica della provincia di Bolzano. Sono pertanto oggetto di analisi tutti i fenomeni che inci- dono sulla crescita e sulla composizione della popolazione come la natalità, la morta- lità, i flussi migratori, i matrimoni, le separa- zioni e i divorzi. Sono analizzati anche il rap- porto numerico tra i sessi e la struttura per età, nonché la composizione sia dei nuclei familiari che della popolazione straniera.
Das Augenmerk ist in erster Linie auf lan- desweite Entwicklungen gerichtet, welche je- doch fallweise auch detaillierter aufgeschlüs- selt oder einem gesamtstaatlichen bzw. in- ternationalen Vergleich unterzogen werden.
L’attenzione viene rivolta soprattutto allo svi- luppo su livello provinciale, non mancano però occasionalmente dati più dettagliati e confronti nazionali ed internazionali.
Die Daten beziehen sich, wenn nicht anders angegeben, auf den Stand zum 31.12.2008.
Wo es sinnvoll erscheint, werden zeitliche Tendenzen aufgezeigt.
Se non indicato diversamente, tutti i dati riportati si riferiscono alla situazione al 31.12.2008. Dove si è ritenuto opportuno sono stati presentati anche dati relativi ad andamenti temporali antecedenti.
Bozen, März 2010 Bolzano, marzo 2010
Alfred Aberer Alfred Aberer
Direktor des Landesinstitutes für Statistik Direttore dell‘Istituto provinciale di statistica
Inhaltsverzeichnis
Indice
Seite / Pagina
TEIL 1 1 PARTE
DEMOGRAPHISCHER RAHMEN INQUADRAMENTO DEMOGRAFICO 11
Bevölkerungsentwicklung Andamento demografico 13
Bevölkerungsentwicklung auf Gemeindeebene Andamento demografico a livello comunale 15 Reproduktives Verhalten, Geburtenentwicklung und
Sterblichkeit
Comportamento riproduttivo, natalità e
mortalità 20
Eheschließungen und Ehelösungen Matrimoni e scioglimenti di matrimoni 28
Bevölkerungsstruktur Struttura demografica 35
Wohnbevölkerung nach Geschlecht Popolazione residente per sesso 35
Wohnbevölkerung nach Familienstand Popolazione residente per stato civile 38
Wohnbevölkerung nach Alter Popolazione residente per età 39
Ausländische Wohnbevölkerung Popolazione straniera residente 44
Haushaltsstrukturen Strutture familiari 49
Glossar Glossario 55
TEIL 2 2 PARTE
TABELLEN TABELLE 59
Bevölkerungsentwicklung Andamento demografico
1.1 Fläche, Wohnbevölkerung und Höhenlage der Gemein- den und Bezirke - 2008
Superficie, popolazione residente ed altitudine dei co-
muni e comprensori - 2008 60
1.2 Entwicklung der Wohnbevölkerung - 1960-2008 Stato e movimento della popolazione residente - 1960-
2008 63
1.3 Entwicklung der Wohnbevölkerung in den einzelnen Bezirksgemeinschaften - 1960-2008
Stato e movimento della popolazione residente nelle comunità comprensoriali - 1960-2008 65 1.4 Entwicklung der Wohnbevölkerung in den einzelnen
Gesundheitsbezirken - 1960-2008
Stato e movimento della popolazione residente nei
comprensori sanitari - 1960-2008 73
1.5 Entwicklung der Wohnbevölkerung in den ladinischen Tälern - 1960-2008
Stato e movimento della popolazione residente nelle
valli ladine - 1960-2008 77
1.6 Entwicklung der Wohnbevölkerung in den einzelnen Gemeinden und Bezirken - 2008
Stato e movimento della popolazione residente nei sin-
goli comuni e comprensori - 2008 78
Seite / Pagina
Geburten Nascite
2.1 Lebendgeborene und Totgeborene in Südtirol - 1956- 2008
Nati vivi e nati morti in provincia di Bolzano - 1956-
2008 84
2.2 Lebendgeborene nach Geburtsmonat und Geschlecht sowie Altersklasse der Mutter - 2008
Nati vivi per mese di nascita, sesso e classe di età del-
la madre - 2008 85
2.3 Lebendgeborene nach Staatsbürgerschaft und Fami- lienstand der Mutter - 2008
Nati vivi per cittadinanza e stato civile della madre -
2008 86
2.4 Lebendgeborene nach Geburtsgewicht und Geschlecht - 2008
Nati vivi per peso del neonato e sesso - 2008
86 2.5 Lebendgeborene nach Altersklasse der Mutter und Le-
gitimität - 2008
Nati vivi per classe di età della madre e filiazione -
2008 87
2.6 Lebendgeborene nach Geburtenfolge in den Gesund- heitsbezirken - 2008
Nati vivi per ordine di nascita nei comprensori sanitari -
2008 87
2.7 Lebendgeborene nach Geburtenfolge und Staatsange- hörigkeit der Mutter - 2008
Nati vivi per ordine di nascita e cittadinanza della ma-
dre - 2008 88
2.8 Altersspezifische Fruchtbarkeitsziffern in Südtirol - 1971-2008
Tassi specifici di fecondità in provincia di Bolzano -
1971-2008 89
Sterbefälle Decessi
3.1 In Südtirol verstorbene Personen nach Todesmonat, Jahreszeit und Altersklasse - 2008
Morti in provincia di Bolzano per mese di decesso, sta-
gione e classe di età - 2008 90
3.2 In Südtirol verstorbene Personen nach Todesort - 1990-2008
Morti in provincia di Bolzano per luogo del decesso -
1990-20085 91
3.3 In Südtirol verstorbene Personen nach Todesursachen- gruppe, Altersklasse und Geschlecht - 2008
Persone morte in provincia di Bolzano per gruppo di cause, classe di età e sesso - 2008 92 3.4 Sterbetafeln der Südtiroler Bevölkerung - 2006 Tavole di mortalità della popolazione altoatesina - 2006 93
Eheschließungen und Ehelösungen Matrimoni e scioglimenti di matrimonio 4.1 Eheschließende nach Familienstand vor der Eheschlie-
ßung - 1975-2008
Sposi per stato civile prima del matrimonio - 1975-2008 95 4.2 Durchschnittliches Heiratsalter nach Familienstand vor
der Eheschließung - 1975-2008
Età media degli sposi per stato civile prima del matri-
monio - 1975-2008 96
4.3 Eheschließende nach Altersklasse und Familienstand vor der Eheschließung - 2008
Sposi per classe di età e stato civile prima del matrimo-
nio - 2008 97
4.4 Eheschließende nach Altersklasse des Bräutigams und der Braut - 2008
Sposi per classe di età dello sposo e della sposa -
2008 97
4.5 Eheschließungen nach Eheschließungsmonat und Ri- tus - 1990, 1995, 2000, 2005 und 2008
Matrimoni per mese di celebrazione e rito di celebrazio-
ne - 1990, 1995, 2000, 2005 e 2008 98
4.6 Eheschließungen nach Bildungsgrad der Brautleute - 2008
Matrimoni per grado di istruzione conseguito dagli spo-
si - 2008 99
4.7 Eheschließungen nach Güterstand - 1990-2008 Matrimoni per regime patrimoniale - 1990-2008 100 4.8 Eheschließungsrate, Eheschließungsritus, durchschnitt-
liches Alter bei der ersten Eheschließung - 1990-2008
Tasso di nuzialità, rito di celebrazione, età media al pri-
mo matrimonio - 1990-2008 100
4.9 Kirchliche und standesamtliche Eheschließungen nach Gemeinde und Bezirk - 2008
Matrimoni religiosi e civili per comune e comprensorio -
2008 101
4.10 Ehelösungen nach der Art der Auflösung - 1990-2008 Scioglimenti di matrimonio per tipo di scioglimento -
1990-2008 104
4.11 Ehescheidungen und Ehetrennungen - 1975-2008 Divorzi e separazioni - 1975-2008 105
Wanderungsbewegungen Movimenti migratori
5.1 Wanderungen in Südtirol nach Herkunfts- und Zielge- biet - 2006
Flussi migratori in provincia di Bolzano per regione di provenienza e di destinazione - 2006 106
Seite / Pagina
5.2 Wanderungen nach Herkunfts- bzw. Zielgebiet, Alters- klasse und Geschlecht - 2006
Movimenti migratori per regione di provenienza/desti- nazione, classe di età e sesso - 2006 110 5.3 Wanderungen nach Herkunfts- und Zielgebiet, Bil-
dungsgrad und Geschlecht - 2006
Movimenti migratori per regione di provenienza/desti- nazione, grado di istruzione e sesso - 2006 112 5.4 Wanderungen nach Herkunfts- bzw. Zielgebiet, Fami-
lienstand und Geschlecht - 2006
Movimenti migratori per regione di provenienza/desti- nazione, stato civile e sesso - 2006 114
Sprachgruppenzählung Censimento linguistico
6.1 Wohnbevölkerung nach Sprachgruppe - Volkszählun- gen 1880-2001
Popolazione residente per gruppo linguistico - Censi-
menti popolazione 1880-2001 116
6.2 Sprachgruppenzugehörigkeitserklärungen und Sprach- gruppenzuordnungserklärungen - Volkszählung 2001
Dichiarazioni di appartenenza e di aggregazione per gruppo linguistico - Censimento popolazione 2001 117 6.3 Prozentuelle Verteilung der drei Sprachgruppen (be-
zogen auf die bei den Volkszählungen 1991 und 2001 abgegebenen gültigen Erklärungen) in den Gemein- den, Bezirken und Gesundheitsbezirken
Consistenza percentuale dei tre gruppi linguistici sul totale delle dichiarazioni valide rilasciate ai censimenti della popolazione del 1991 e del 2001, per comune, comprensorio e comprensorio sanitario 118
Bevölkerungsstruktur Struttura demografica
7.1 Südtirols Wohnbevölkerung nach Alter und Geschlecht - 2008
Popolazione residente in provincia di Bolzano per età e
sesso - 2008 121
7.2 Wohnbevölkerung nach Altersklasse, Familienstand und Geschlecht - 2008
Popolazione residente per classe di età, stato civile e
sesso - 2008 123
7.3 Wohnbevölkerung nach Geburtsregion und großen Al- tersklassen - 2008
Popolazione residente per regione di nascita e grandi
classi di età - 2008 125
7.4 Ansässige Ausländer nach Staatsbürgerschaft, Ge- schlecht und Altersklasse - 2008
Stranieri residenti per cittadinanza, sesso e classe di
età - 2008 126
7.5 Wohnbevölkerung nach Altersklasse und Geschlecht in den Gemeinden und Bezirken - 2008
Popolazione residente per classe di età e sesso nei co-
muni e nei comprensori - 2008 128
7.6 Wohnbevölkerung nach großen Altersklassen in den Gemeinden und Bezirken - 2008
Popolazione residente per grandi classi di età nei co-
muni e nei comprensori - 2008 146
7.7 Wohnbevölkerung nach Familienstand und Geschlecht in den Gemeinden und Bezirken - 2008
Popolazione residente per stato civile e sesso nei co-
muni e nei comprensori - 2008 149
Haushalte Famiglie
8.1 Haushalte nach Mitgliederanzahl - Volkszählungen 1981, 1991, 2001 und Stand am 31.12.2008
Famiglie per numero di componenti - Censimenti popo- lazione 1981, 1991, 2001 e situazione al 31.12.2008 152 8.2 Haushalte nach Haushaltstyp - Volkszählungen 1981,
1991, 2001 und Stand am 31.12.2008
Famiglie per tipologia familiare - Censimenti popolazio- ne 1981, 1991, 2001 e situazione al 31.12.2008 153 8.3 Haushalte nach Mitgliederanzahl und Gemeindegrö-
ßenklasse - 2008
Famiglie per numero di componenti e classe di ampiez-
za dei comuni - 2008 154
8.4 Haushalte nach Haushaltstyp und Gemeindegrößen- klasse - 2008
Famiglie per tipologia familiare e classe di ampiezza
dei comuni - 2008 155
8.5 Haushalte mit Kindern nach Anzahl der Kinder und Ge- meindegrößenklasse - 2008
Famiglie con figli per numero di figli e classe di ampiez-
za dei comuni - 2008 156
8.6 Haushalte mit Kindern nach Anzahl der minderjährigen Kinder und Gemeindegrößenklasse - 2008
Famiglie con figli per numero di figli minorenni e classe
di ampiezza dei comuni - 2008 156
8.7 Alleinlebende nach Altersklasse und Geschlecht - 2008 Persone che vivono sole per classe di età e sesso -
2008 157
8.8 Haushalte nach Mitgliederanzahl in den einzelnen Ge- meinden und Bezirken - 2008
Famiglie per numero di componenti nei comuni e nei
comprensori - 2008 158
8.9 Haushalte nach Haushaltstyp in den einzelnen Ge- meinden und Bezirken - 2008
Famiglie per tipologia familiare nei comuni e nei com-
prensori - 2008 164
8.10 Alleinlebende nach Alterklasse und Geschlecht in den Gemeinden und Bezirken - 2008
Persone che vivono sole per classe di età e sesso nei
comuni e nei comprensori - 2008 170
Seite / Pagina
ANHANG APPENDICE
Zuordnung der Gemeinden nach einigen Raumgliede- rungen - 2008
(deutsche Version)
Aggregazione dei comuni secondo alcune arti- colazioni territoriali - 2008
(versione tedesca) 178
Zuordnung der Gemeinden nach einigen Raumgliede- rungen - 2008
(italienische Version)
Aggregazione dei comuni secondo alcune arti- colazioni territoriali - 2008
(versione italiana) 182
VERZEICHNIS DER ÜBERSICHTEN INDICE DEI PROSPETTI
1.1 Entwicklung der Wohnbevölkerung - 1995, 2000, 2005 und 2008
Movimento demografico della popolazione residente -
1995, 2000, 2005 e 2008 14
1.2 Wohnbevölkerung Italiens nach Gemeindegrößenklas- se - 2008
Popolazione residente in Italia per classe di ampiezza
demografica comunale - 2008 18
1.3 Lebendgeborene nach Altersklasse und Staatsange- hörigkeit der Mutter - 2008
Nati vivi per classe di età e cittadinanza della madre -
2008 22
1.4 Altersspezifische Fruchtbarkeitsziffern - 1975-2008 Tassi specifici di fecondità per età - 1975-2008 22 1.5 Lebenserwartung bei der Geburt in den EU-27-Staaten
in absteigender Rangfolge - 2006
Speranza di vita alla nascita nei paesi dell’UE-27 in or-
dine decrescente - 2006 25
1.6 In Südtirol ansässige Verstorbene nach den wich- tigsten Todesursachengruppen - 1985-2008
Morti residenti in provincia di Bolzano per i principali
gruppi di cause - 1985-2008 26
1.7 Eheschließende nach Altersklasse und Zivilstand vor der Eheschließung - 2008
Sposi per classe di età e stato civile prima del matrimo-
nio - 2008 31
1.8 Ehelösungen nach der Art der Auflösung - 1990-2008 Scioglimenti di matrimonio per tipo di scioglimento -
1990-2008 33
1.9 Wohnbevölkerung nach Altersklasse und Geschlecht - 2008
Popolazione residente per classe di età e sesso - 2008 40 1.10 Haushalte nach Haushaltstyp - Volkszählungen 1981,
1991, 2001 und Stand am 31.12.2008
Famiglie per tipologia famigliare - Censimenti popola- zione 1981, 1991, 2001 e al 31.12.2008 50 1.11 Alleinlebende nach Altersklasse und Geschlecht - 2008 Persone che vivono sole per classe di età e sesso -
2008 51
1.12 Haushalte nach Haushaltstyp und Staatsangehörigkeit des Haushaltsvorstandes - 2008
Famiglie per tipologia familiare e cittadinanza dell’in- testatario del foglio di famiglia - 2008 54
VERZEICHNIS DER GRAFIKEN INDICE DEI GRAFICI
1.1 Bevölkerungsentwicklung in Südtirol - 1910-2008 Andamento demografico in provincia di Bolzano -
1910-2008 13
1.2 Geburtenbilanz und Wanderungssaldo - 1960-2008 Saldo naturale e saldo migratorio - 1960-2008 15 1.3 Südtirols Wohnbevölkerung nach Gemeindegrößen-
klasse - 2008
Popolazione residente in provincia di Bolzano per clas-
se di ampiezza comunale - 2008 16
1.4 Größte und kleinste Gemeinden Südtirols nach Grö- ßenordnung - 2008
Comuni maggiori e minori della provincia di Bolzano per ampiezza demografica comunale - 2008 17 1.5 Bevölkerungsbilanz der Gemeinden Südtirols - 2008 Saldo demografico della popolazione residente nei co-
muni della provincia di Bolzano - 2008 19 1.6 Wanderungssaldo der Gemeinden Südtirols - 2008 Saldo migratorio della popolazione residente nei comu-
ni della provincia di Bolzano - 2008 20 1.7 Lebendgeborene, Verstorbene und Geburtenbilanz -
1960-2008
Nati vivi, decessi e saldo naturale - 1960-2008
21
Seite / Pagina
1.8 Altersspezifische Fruchtbarkeitsziffern nach Altersklas- se der Mutter - 1975 und 2008
Tassi di fecondità specifici per classe di età della ma-
dre - 1975 e 2008 23
1.9 Lebend- und Totgeborene - 1960-2008 Nati vivi e nati morti - 1960-2008 24
1.10 Verstorbene nach wichtigsten Todesursachengruppen und Geschlecht - 2008
Morti per i principali gruppi di cause e sesso - 2008
27 1.11 Eheschließungen in Südtirol - 1960-2008 Matrimoni in provincia di Bolzano - 1960-2008 28 1.12 Durchschnittsalter der Brautleute bei der Erstheirat -
1995-2008
Età media degli sposi al primo matrimonio - 1995-2008 29 1.13 Eheschließungen nach Staatsbürgerschaft der Braut-
leute - 2008
Matrimoni per cittadinanza degli sposi - 2008
30
1.14 Trennungen und Scheidungen - 1980-2008 Separazioni e divorzi - 1980-2008 32
1.15 Männer-Frauen-Verhältnis der Wohnbevölkerung Süd- tirols nach Altersklasse - 2008
Rapporto di mascolinità della popolazione residente in provincia di Bolzano per classe di età - 2008 36 1.16 Wohnbevölkerung nach Geschlecht, Alter und Fami-
lienstand - 2008
Popolazione residente per sesso, età e stato civile -
2008 37
1.17 Wohnbevölkerung nach Familienstand und Geschlecht - 2008
Popolazione residente per stato civile e sesso - 2008 38 1.18 Durchschnittsalter der Wohnbevölkerung - 1988, 1998
und 2008
Età media della popolazione residente - 1988, 1998 e
2008 39
1.19 Altersstrukturkoeffizient - 1975-2008 Indice di vecchiaia - 1975-2008 40
1.20 Abhängigkeitskoeffizient insgesamt, der jungen Men- schen und der älteren Menschen - 1975-2008
Indice di dipendenza totale, giovanile e degli anziani -
1975-2008 42
1.21 Austauschkoeffizient - 1975-2008 Indice di ricambio - 1975-2008 43
1.22 In Südtirol ansässige Ausländer - 1990-2008 Stranieri residenti in provincia di Bolzano - 1990-2008 44 1.23 Ausländeranteil an der gesamten Wohnbevölkerung in
den Gemeinden Südtirols - 2008
Incidenza degli stranieri sulla popolazione totale resi- dente nei comuni della provincia di Bolzano - 2008 45 1.24 Alterspyramide der Bevölkerung mit italienischer und
ausländischer Staatsbürgerschaft - 2008
Piramide della popolazione con cittadinanza italiana e
straniera per età - 2008 46
1.25 Ausländische Wohnbevölkerung nach Staatsbürger- schaft - 2008
Stranieri residenti per cittadinanza - 2008
47 1.26 Männer-Frauen-Verhältnis der in Südtirol ansässigen
Ausländer nach Staatsbürgerschaft - 2008
Rapporto di mascolinità degli stranieri residenti in pro- vincia di Bolzano per cittadinanza - 2008 48 1.27 Durchschnittliche Haushaltsgröße - Volkszählungen
1971, 1981, 1991, 2001 und am 31.12.2008
Ampiezza media familiare - Censimenti popolazione 1971, 1981, 1991, 2001 e al 31.12.2008 49 1.28 Alleinlebende nach Familienstand und Geschlecht -
2008
Famiglie unipersonali per stato civile e sesso - 2008
52 1.29 Teilfamilien - Volkszählungen 1981, 1991, 2001 und
Stand 31.12.2008
Famiglie monogenitore - Censimenti popolazione 1981, 1991, 2001 e situazione al 31.12.2008 53
Teil 1
1 Parte
Demo-
graphischer Rahmen
Inquadra- mento
demografico
Bevölkerungsentwicklung
Andamento demografico
Ein erster Blick auf die Entwicklung der Wohnbevölkerung Südtirols ergibt folgendes Bild: Die Einwohnerzahl steigt von Jahr zu Jahr kontinuierlich an, die Geburtenrate ist jedoch seit Jahren abnehmend bei mehr oder weniger konstant bleibender Sterbe- rate. Dies bedingt einen tendenziell sinken- den Geburtenüberschuss. Also bleibt der Wanderungssaldo auch weiterhin entschei- dender Bestandteil des Bevölkerungszu- wachses.
Ad un primo esame, lo sviluppo della po- polazione residente altoatesina presenta la seguente immagine: il numero degli abitanti aumenta di anno in anno in modo continuo, il tasso di natalità è tuttavia da anni in diminuzione a fronte di un tasso di mortalità pressoché invariato. Questo comporta una tendenziale diminuzione del saldo naturale.
Il saldo migratorio rimane dunque ancora l’elemento determinante dell’incremento de- mografico.
Graf. 1.1
600.000
400.000
200.000
0
astat 2010 - lr astat
Bevölkerungsentwicklung in Südtirol - 1910-2008
Absolute Werte
Andamento demografico in provincia di Bolzano - 1910-2008
Valori assoluti1910 1951 1961 1971 1981 1991 2001 2008
251.451
334.506
374.471
414.437 430.484 440.727 463.209
498.857
In Südtirol sind am 31.12.2008 fast eine hal- be Million Menschen ansässig, und zwar
Al 31.12.2008 in provincia di Bolzano risiede
quasi mezzo milione di abitanti, precisa-
498.857 Personen. Wie die Grafik 1.1 ver- anschaulicht, hat sich die Einwohnerzahl im Laufe des letzten Jahrhunderts in etwa ver- doppelt. Im Jahr 2008 liegt die Zuwachsrate bei 1,0%.
mente 498.857 persone. Come risulta dal grafico 1.1, il numero di residenti, nel corso dell’ultimo secolo è quasi raddoppiato. Nel 2008 il tasso di crescita è pari all’1,0%.
Übersicht 1.1 / Prospetto 1.1
Entwicklung der Wohnbevölkerung - 1995, 2000, 2005 und 2008
Movimento demografico della popolazione residente - 1995, 2000, 2005 e 2008
1995 2000 2005 2008
Absolute Werte / Valori assoluti
Geburtenüberschuss 1.700 1.773 1.726 1.599 Saldo del movimento naturale
Wanderungssaldo 808 949 3.857 3.348 Saldo migratorio
- davon Ausland 794 1.077 2.805 2.724 - di cui con l’estero
Bevölkerungszunahme 2.508 2.722 5.583 4.947 Incremento demografico
Verhältniszahlen / Valori relativi Jährliche Zuwachsrate
je 100 Einwohner 0,5 0,6 1,2 1,0
Incremento demografico annuale per 100 abitanti
Lebendgeborene je 1.000 Einwohner 11,5 11,7 11,5 11,0 Nati vivi per 1.000 abitanti
Gestorbene je 1.000 Einwohner 7,8 7,9 7,9 7,8 Morti per 1.000 abitanti
Geburtenüberschuss je
1.000 Einwohner 3,8 3,8 3,6 3,2
Saldo del movimento naturale per 1.000 abitanti
Wanderungssaldo je
1.000 Einwohner 1,8 2,0 8,0 6,7
Saldo del movimento migratorio per 1.000 abitanti
Quelle: ISTAT, ASTAT Fonte: ISTAT, ASTAT
Von jeher zeichnete der Geburtenüberschuss für das Wachstum verantwortlich, doch ist sein Einfluss seit dem so genannten Baby- boom der 60er-Jahre konstant rückläufig.
Da sempre l’incremento demografico era determinato dal saldo naturale, anche se il suo peso legato al cosiddetto “baby boom”
degli anni 60 è in costante diminuzione.
Dafür weist der Wanderungssaldo eine ent- gegengesetzte Tendenz auf: Während bis in die frühen 90er Jahre mehr Menschen ab- als zugewandert sind, ist der Wanderungs- saldo zuerst zögerlich und seit der Jahrtau- sendwende sprunghaft angestiegen. Nun ist er zu mehr als zwei Dritteln für das Bevöl- kerungswachstum verantwortlich. Über 80%
entfallen auf den Wanderungssaldo mit dem Ausland.
Il saldo migratorio, invece, presenta una ten- denza opposta: mentre fino ai primi anni ‘90 vi erano più persone che emigravano rispet- to a quelle che immigravano, in seguito il saldo migratorio ha registrato inizialmente un aumento esitante e, con il nuovo millen- nio, un incremento forte e repentino. Attual- mente il saldo migratorio incide sull’incre- mento demografico per oltre i due terzi. Più dell’80% dei movimenti migratori interessa l’estero.
Mittlerweile leben mehr als 35.000 auslän- dische Staatsbürger im Lande, die mit ei-
Oggigiorno risiedono in provincia più di
35.000 cittadini stranieri, i quali incidono sul-
nem Anteil von 7,2% an der Gesamtbevöl- kerung zu einem konsistenten Bestandteil der Gesellschaft geworden sind (siehe Kap.
„Bevölkerungsstruktur“).
la popolazione residente per il 7,2% e rap- presentano una componente consistente della società (vedi cap. “Struttura demografi- ca”).
astat 2010 - lr astat Graf. 1.2
Geburtenbilanz und Wanderungssaldo - 1960-2008
Werte je 1.000 EinwohnerSaldo naturale e saldo migratorio - 1960-2008
Valori per 1.000 abitanti1960 20 15 10 5 0 -5 -10
1963 1966 1969 1972 1975 1978 1981 1984 1987 1990 1993 1996 1999 2002 2005 2008 Wanderungssaldo Saldo migratorio Geburtenbilanz Saldo naturale
Bevölkerungsentwicklung auf Gemeindeebene
Andamento demografico a livello comunale
Südtirol ist aufgrund seiner landschaftlichen Gegebenheiten relativ dünn besiedelt. Die Bevölkerungsdichte beträgt bei einer Fläche von 7.400,43 Quadratkilometern durch- schnittlich 67 Einwohner pro km².
La provincia di Bolzano, a causa delle sue caratteristiche territoriali, è relativamente po- co popolata. La densità della popolazione su una superficie di 7.400,43 chilometri quadra- ti ammonta mediamente a 67 abitanti per km².
In der Landeshauptstadt Bozen hingegen le- ben 1.947 Menschen pro Quadratkilometer.
Mit einer Einwohnerzahl von über 100.000 Personen konzentriert sich hier mehr als ein Fünftel der Gesamtbevölkerung des Landes.
Nel capoluogo Bolzano, invece, vivono 1.947 persone per chilometro quadrato e in esso, con un numero di abitanti superiore ai 100.000, si concentra più di un quinto del- l’intera popolazione della provincia.
Insgesamt wohnen etwa 216.000 Menschen in den städtischen Gemeinden des Landes,
Nei comuni urbani, cioè nei sette comuni con
più di 10.000 abitanti, vivono circa 216.000
d.h. in den sieben Gemeinden mit mehr als 10.000 Einwohnern. Das entspricht 43,4%
der Bevölkerung. Meran zählt 37.253 Ein- wohner; das sind 7,5% aller ansässigen Bürger. Die drittgrößte Stadt Südtirols ist Brixen mit 20.360 Einwohnern (4,1%).
persone, il 43,4% della popolazione. Merano conta 37.253 abitanti, il 7,5% delle popola- zione altoatesina. La terza città per ordine di grandezza è Bressanone con 20.360 abitan- ti (4,1%).
Graf. 1.3
120.000
80.000
40.000
0
60
40
20
0
astat 2010 - lr astat 0
-1.000
1.000 -2.000
2.000 -3.000
3.000 -5.000
5.000 -10.000
10.000 -25.000
Meran Merano
Bozen Bolzano
Südtirols Wohnbevölkerung nach Gemeindegrößenklasse - 2008
Absolute WertePopolazione residente in provincia di Bolzano per classe di ampiezza comunale - 2008
Valori assoluti12.236
45.912
64.784
87.492
72.132 77.129
37.253
101.919
30
18
1 1
12 5 25 24
Wohnbevölkerung Popolazione residente
Anzahl der Gemeinden Numero di comuni
Leifers hat mit 16.722 Einwohnern die Stadt Bruneck (15.170) zahlenmäßig schon längst überholt. Diese beiden Gemeinden stellen zusammen mit Eppan a.d.W. und Lana 11,4% der Bevölkerung Südtirols.
Laives, dove risiedono 16.722 persone, già da qualche tempo ha sorpassato numerica- mente la città di Brunico (15.170). Questi due comuni, insieme ad Appiano s.s.d.v. e Lana, costituiscono l’11,4% della popola- zione altoatesina.
Mehr als die Hälfte aller Südtiroler und Süd- tirolerinnen (56,6%) lebt in Landgemeinden mit weniger als 10.000 Einwohnern.
Più della metà di tutti gli altoatesini (56,6%) vive in aree rurali, ovvero in comuni con meno di 10.000 abitanti.
Der Großteil dieser Gemeinden ist noch klei- ner strukturiert: 97 von 116 verzeichnen we- niger als 5.000 Einwohner; etwa ein Viertel aller Gemeinden (30) gehört der Größenord- nung 1.000-2.000 Einwohner an.
La maggior parte di questi comuni ha di-
mensioni più ridotte: 97 su 116 registrano
meno di 5.000 abitanti; circa un quarto (30)
di tutti i comuni appartengono all’ordine di
grandezza compreso tra i 1.000 e i 2.000
abitanti.
Graf. 1.4
Größte und kleinste Gemeinden Südtirols nach Größenordnung - 2008
Stand am 31.12.Comuni maggiori e minori della provincia di Bolzano per ampiezza demografica comunale - 2008
Situazione al 31.12.200
100 300
0 400 500 600 700 800
100.000 110.000 80.000
60.000 40.000
20.000 30.000 50.000 70.000 90.000
10.000 0
Gemeinden mit der höchsten Bevölkerungszahl Comuni più grandi a livello demografico
Gemeinden mit der niedrigsten Bevölkerungszahl Comuni più piccoli a livello demografico
Bozen Bolzano 1.
Meran Merano 2.
Brixen Bressanone 3.
Leifers Laives 4.
Bruneck Brunico 5.
Eppan a.d.W.
Appiano s.s.d.v.
6.
Lana 7.
Kaltern a.d.W.
Caldaro s.s.d.v.
8.
Ritten Renon 9.
Sarntal Sarentino 10.
Waidbruck Ponte Gardena 1.
Proveis Proves 2.
Laurein Lauregno 3.
Kuens Caines 4.
Altrei Anterivo 5.
Prettau Predoi 6.
Kurtinig a.d.W.
Cortina s.s.d.v.
7.
Plaus 8.
Prags Braies 9.
Hafling Avelengo 10.
astat 2010 - lr astat 101.919
37.253
20.360
16.722
15.170
13.892
10.985
7.558
7.430
6.863
726 671 664 629 606 393
380 367 270
183
Auf gesamtstaatlicher Ebene haben rund 85% aller Gemeinden Dorfcharakter: 3 von 10 Italienern wohnen nämlich in Gemeinden mit bis zu 10.000 Einwohnern. Jeweils mehr als 20 Millionen, das ist je ein Drittel der Be- völkerung, leben in Kleinstädten mit 10.000- 50.000 Bürgern und in größeren Städten.
Entgegen aller Erwartungen haben erstere die höchsten Zuwachsraten (rund 10‰ im Jahr 2008). Die sechs Großstädte mit über 500.000 Einwohnern registrierten im Jahr 2008 hingegen ein Minus (-1,5‰).
A livello nazionale circa l’85% di tutti i co- muni hanno caratteristiche di paese: vale a dire che 3 italiani su 10 abitano in comuni con meno di 10.000 abitanti. Rispettivamen- te più di 20 milioni di persone, un terzo della popolazione, vive nelle piccole città (tra 10.000 e 50.000 abitanti) ed un terzo in città più grandi. Contrariamente a quello che ci si aspetta i primi hanno il maggior tasso d’in- cremento (circa il 10‰ nel 2008). Le sei grandi città con oltre 500.000 abitanti, al contrario, nel 2008 hanno registrato un de- cremento (-1,5‰).
Übersicht 1.2 / Prospetto 1.2
Wohnbevölkerung Italiens nach Gemeindegrößenklasse - 2008
Absolute Werte und ProzentwertePopolazione residente in Italia per classe di ampiezza demografica comunale - 2008
Valori assoluti e valori percentualiGemeinden Comuni
Wohnbevölkerung Popolazione residente GEMEINDEGRÖSSEN-
KLASSEN
Absolute Werte Valori assoluti
Prozentwerte Valori percentuali
Absolute Werte Valori assoluti
Prozentwerte Valori percentuali
Zuwachsrate in ‰ Tasso di crescita ‰
CLASSI DI AMPIEZZA DEMOGRAFICA COMUNALE
0-10.000 6.904 85,2 18.860.814 31,4 8,6 0-10.000
10.000-50.000 1.048 12,9 20.329.740 33,9 9,7 10.000-50.000
50.000-500.000 143 1,8 13.691.372 22,8 5,9 50.000-500.000
500.000 und mehr 6 0,1 7.163.142 11,9 -1,5 500.000 e più
Insgesamt 8.101 100,0 60.045.068 100,0 7,1 Totale
Quelle: ISTAT, Auswertung des ASTAT Fonte: ISTAT, elaborazione dell’ASTAT
In Südtirol verzeichneten nahezu alle Ge- meinden 2008 einen Bevölkerungszuwachs gegenüber dem Vorjahr. Den stärksten pro- zentuellen Anstieg gab es in Andrian (+4,6%), Kuens (+4,4%), Burgstall (+3,6%), Nals (+3,1%) und Plaus (+2,6%). Rückläufi- ge Bevölkerungszahlen wiesen 23 Gemein- den auf, wobei der Vinschgau am stärksten von der Abwanderung betroffen war. Auch der Geburtenrückgang kann in einigen Ort- schaften dafür verantwortlich gemacht wer- den.
Rispetto all’anno precedente, quasi tutti i co- muni altoatesini hanno assistito nel 2008 ad una crescita demografica. In termini relativi, gli aumenti di popolazione più consistenti si sono registrati a Andriano (+4,6%), Caines (+4,4%), Postal (+3,6%), Nalles (+3,1%) e Plaus (+2,6%). In 23 comuni si è verificato invece un decremento demografico, soprat- tutto in Val Venosta, maggiormente interes- sata dalle emigrazioni. Anche il calo delle nascite, in alcuni luoghi, può esser ritenuto responsabile di tale fenomeno.
Die Geburtenbilanz der Landeshauptstadt hatte drei Jahrzehnte lang ein negatives Vorzeichen und war in den letzten Jahren
Il saldo naturale del capoluogo di provincia
(differenza tra nascite e decessi), rimasto
negativo per tre decenni, negli ultimi anni ri-
mehr oder weniger ausgeglichen, d.h. Ge- burten und Sterbefälle hielten sich die Waa- ge. Bozens neuerliches Wachstum ist nun- mehr ausschließlich auf die Zuwanderung zurückzuführen.
sulta più o meno bilanciato. L’incremento demografico al quale Bolzano attualmente sta assistendo, deve essere imputato esclu- sivamente al fenomeno dell’immigrazione.
Graf. 1.5
astat 2010 - lr astat
Bevölkerungsbilanz der Gemeinden Südtirols - 2008
Saldo demografico della popolazione residente nei comuni della provincia di Bolzano - 2008
negativ negativo positiv positivo Bevölkerungsbilanz Saldo demografico
null nullo
Der Wanderungssaldo wurde letzthin für den Großteil der Südtiroler Gemeinden zu einem bedeutsamen Wachstumsfaktor. Ne- gative Werte nahm er nur in einem Drittel der Gemeinden an, wobei es sich vorwie- gend um entlegene Ortschaften handelte.
Nella maggior parte dei comuni il saldo
migratorio ultimamente si è rivelato un rile-
vante fattore di crescita demografica. Sola-
mente in un terzo dei comuni, per lo più
situati in zone isolate della provincia, il saldo
migratorio continua ad assumere valori ne-
gativi.
Graf. 1.6
astat 2010 - lr astat negativ
negativo positiv positivo null nullo
Wanderungsaldo der Gemeinden Südtirols - 2008
Saldo migratorio della popolazione residente nei comuni della provincia di Bolzano - 2008
Wanderungssaldo Saldo migratorio
Reproduktives Verhalten, Geburten- entwicklung und Sterblichkeit
Comportamento riproduttivo, natalità e mortalità
Jahr für Jahr kommen in Südtirol mehr als 5.000 Kinder zur Welt. Die konstant blei- bende Geburtenzahl bewirkt bei steigenden Bevölkerungszahlen jedoch sinkende Ge- burtenraten.
In provincia di Bolzano vengono al mondo ogni anno più di 5.000 bambini. Tuttavia, si assiste ad un calo del tasso di natalità.
Wurden in den 60er Jahren noch mehr als 20 Kinder je 1.000 Einwohner geboren, sind es gegenwärtig nur mehr die Hälfte: Im Jahr 2008 beträgt die Geburtenrate 11,0‰.
Negli anni ’60 nascevano più di 20 bambini
ogni 1.000 abitanti, ai giorni nostri appena la
metà: nel 2008 il tasso di natalità si attesta
all’11,0‰.
Am meisten Geburten im Verhältnis zur Bevölkerung registriert mit durchschnittlich 13,1 je 1.000 Einwohner die Bezirksgemein- schaft Salten-Schlern, während Bozen (9,7‰) sowie der Vinschgau (9,6‰) die Schlusslichter bilden und sich somit dem niedrigen gesamtstaatlichen Durchschnitt annähern (9,6‰).
Il tasso di natalità più alto lo registra la co- munità comprensoriale Salto-Sciliar con una media pari a 13,1 ogni 1.000 residenti, men- tre Bolzano (9,7‰) con la Val Venosta (9,6‰) costituiscono il fanalino di coda e dunque si avvicinano alla media nazionale (9,6‰).
astat 2010 - lr astat Graf. 1.7
1960 25
20
15
10
5
0
1963 1966 1969 1972 1975 1978 1981 1984 1987 1990 1993 1996 1999 2002 2005 2008
Lebendgeborene, Verstorbene und Geburtenbilanz - 1960-2008
Werte je 1.000 EinwohnerNati vivi, decessi e saldo naturale - 1960-2008
Valori per 1.000 abitantiGeburtenrate Tasso di natalità
Geburtenüberschuss Saldo naturale
Sterberate Tasso di mortalità
Die Gründe für die sinkende Geburtenrate sind teilweise struktureller Art, denn der An- teil der Frauen, die ins gebärfähige Alter kommen, nimmt kontinuierlich ab. Aufgefan- gen wird dieser Trend zum Teil von den ausländischen Frauen, die im Schnitt relativ jung sind und deren Fertilitätsrate jene der einheimischen Bevölkerung deutlich über- steigt: Im Jahr 2008 betrug der Ausländer- anteil an der Gesamtbevölkerung circa 7%, während der Anteil der Lebendgeborenen mit ausländischen Müttern bei 18,0% lag.
Le motivazioni alla base del tendenziale ca- lo del tasso di natalità sono in parte strut- turali: diminuisce infatti l’incidenza di donne in età fertile sull’universo femminile. Questa tendenza viene compensata in parte dalle donne con cittadinanza straniera, media- mente più giovani, che mettono al mondo un numero maggiore di figli rispetto alle donne altoatesine: se nel 2008 la percentuale di stranieri sul totale dei residenti era pari circa al 7%, la quota dei nati vivi da madri con cit- tadinanza straniera era del 18,0%.
Die Daten geben Aufschluss über das unter- schiedliche Reproduktionsverhalten von In- und Ausländerinnen in Bezug auf das Ge-
I dati evidenziano caratteristiche diverse nel
comportamento riproduttivo delle donne al-
toatesine e delle donne straniere in rapporto
bäralter. Während Mütter mit ausländischer Staatsangehörigkeit mehr als die Hälfte ihrer Kinder im Alter von bis zu 30 Jahren ge- bären, sind die meisten inländischen Mütter von Neugeborenen heute zwischen 30 und 39 Jahre alt.
all’età della procreazione. Mentre le madri con nazionalità straniera danno alla luce più della metà dei loro figli fino ai 30 anni, la maggior parte delle donne con cittadinanza italiana al momento del parto ha un’età com- presa tra i 30 ed i 39 anni.
Übersicht 1.3 / Prospetto 1.3
Lebendgeborene nach Altersklasse und Staatsangehörigkeit der Mutter (a) - 2008 Nati vivi per classe di età e cittadinanza della madre (a) - 2008
Absolute Werte Dati assoluti
Prozentuelle Verteilung Composizione percentuale Staatsangehörigkeit
Cittadinanza
Staatsangehörigkeit Cittadinanza ALTERSKLASSEN
(Jahre)
Italienisch Italiana
Ausländisch Straniera
Insgesamt
Totale Italienisch Italiana
Ausländisch Straniera
Insgesamt Totale
CLASSI DI ETÀ (anni)
15-19 54 25 79 1,2 2,5 1,4 15-19
20-24 342 177 519 7,6 18,0 9,5 20-24
25-29 1.024 299 1.323 22,9 30,4 24,2 25-29
30-34 1.561 287 1.848 34,9 29,2 33,8 30-34
35-39 1.187 162 1.349 26,5 16,5 24,7 35-39
40 und mehr 258 33 291 5,8 3,4 5,3 40 e oltre
Keine Angabe 53 - 53 1,2 - 1,0 Non indicata
Insgesamt 4.479 983 5.462 100,0 100,0 100,0 Totale
(a) Wohnbevölkerung Popolazione residente
Quelle: ASTAT Fonte: ASTAT
Trotz des „verjüngenden“ Einflusses der Ausländerinnen auf die Entwicklung der alterspezifischen Fruchtbarkeitsziffern aller ansässigen Frauen lässt sich sehr deutlich eine Verlagerung des Gebäralters hin zu hö-
Nonostante l’influsso positivo apportato dal- le donne straniere allo sviluppo dei tassi specifici di fecondità di tutta la popolazione femminile residente, si nota molto chiara- mente lo spostamento dell’età del parto ver-
Übersicht 1.4 / Prospetto 1.4
Altersspezifische Fruchtbarkeitsziffern - 1975-2008 Tassi specifici di fecondità per età - 1975-2008
Altersklasse der Mutter (Jahre) Classe di età della madre (anni) JAHRE
ANNI 15-19 20-24 25-29 30-34 35-39 40-44 45-49
Gesamtfrucht- barkeitsziffer Tasso di fecondità totale
1975 22,3 108,3 134,7 91,2 53,3 18,1 1,4 2,15
1980 17,4 85,7 124,7 78,6 37,8 11,4 1,5 1,79
1985 11,4 66,0 113,6 77,9 34,0 9,7 0,5 1,57
1990 9,5 50,7 106,8 87,6 35,8 7,9 0,5 1,49
1995 6,5 41,3 93,8 94,3 38,4 8,2 0,4 1,40
2000 7,9 39,4 90,1 104,2 46,3 10,4 0,4 1,48
2005 6,8 35,6 92,1 108,8 58,5 12,2 0,6 1,57
2008 5,9 40,0 87,5 107,0 66,1 13,1 0,7 1,60
Quelle: ASTAT Fonte: ASTAT
heren Altersklassen feststellen. Konkret heißt das, dass heutzutage immer mehr Frauen ihren Kinderwunsch erst relativ spät in die Tat umsetzen. Die Gründe dafür sind vielseitig: Sie reichen von den allgemein län- geren Bildungswegen und dem damit ver- bundenen späten Einstieg in die Berufswelt bis hin zu den Schwierigkeiten, die mit der Wohnungssuche einhergehen können.
so le classi di età più mature. Concreta- mente significa che, al giorno d’oggi, sem- pre più donne realizzano relativamente tardi il loro desiderio di maternità. I motivi al ri- guardo sono molteplici: dai percorsi di studi generalmente più lunghi, da cui dipende il ritardo nell’entrata nel mondo del lavoro, fino alle difficoltà che spesso si accompagnano alla ricerca di un’abitazione.
Die Gesamtfruchtbarkeitsziffer, welche die durchschnittliche Kinderzahl pro Frau im ge- bärfähigen Alter angibt, liegt im Jahr 2008 bei 1,60 Kindern je Frau. Im vergangenen Jahrzehnt hat diese Ziffer leicht zugenom- men, bleibt aber weit unter dem Wert von 2,1 Kindern je Frau, der notwendig wäre, um den Fortbestand einer Bevölkerung durch den Austausch der Elterngeneration mit ih- ren Nachkommen zu sichern.
Il tasso di fecondità - misura sintetica del- l’intensità della fecondità che esprime il nu- mero medio di figli per donna - nel 2008 si attesta su 1,60 figli per donna. Nel corso dell’ultimo decennio questo valore è legger- mente aumentata, anche se rimane molto al di sotto della soglia di 2,1 figli per donna, va- lore necessario per assicurare la staziona- rietà della popolazione attraverso il ricambio della generazione dei genitori con i loro successori.
astat 2010 - lr astat Graf. 1.8
Altersspezifische Fruchtbarkeitsziffern nach Altersklasse der Mutter - 1975 und 2008 Tassi di fecondità specifici per classe di età della madre - 1975 e 2008
Altersklassen (Jahre) / Classi di età (anni)
2008 1975
15-19 20-24 25-29 30-34 35-39 40-44 45-49
140 120 100 80 60 40 20 0
22,3
108,3
134,7
91,2
53,3
18,1 5,9
40,0
87,5
107,0
66,1
13,1 1,40,7
Trotzdem ist dieser Indikator hierzulande um einiges höher als im restlichen Staatsgebiet (1,35 Kinder je Frau) und bewegt sich in etwa im europäischen Durchschnitt: Der Wert der 27 EU-Länder beläuft sich auf 1,53 Kinder pro Frau (Eurostat, 2006).
Nonostante ciò quest’indicatore in provincia
di Bolzano è notevolmente più alto rispetto
al restante territorio nazionale (1,35 figli per
donna) e si avvicina alla media europea: il
relativo valore dei paesi UE 27 ammonta
infatti a 1,53 figli per donna (Eurostat, 2006).
Eine weitere markante Entwicklung erlebte in den letzten Jahren auch der Anteil der unehelich geborenen Kinder: Hatten im Jahr 1960 lediglich 6,1% der Neugeborenen El- tern, die zum Zeitpunkt der Geburt nicht ver- heiratet waren, ist ihre Quote 2008 auf mehr als 40% angewachsen und hat sich somit fast versiebenfacht. Erklären lässt sich die- ser Trend vorrangig durch das veränderte Heiratsverhalten (siehe Absatz „Eheschlie- ßungen und Ehelösungen“)
Negli ultimi anni, è significativa anche la crescita della quota dei nati al di fuori del matrimonio: se nel 1960 solo il 6,1% dei neonati aveva genitori non sposati al mo- mento della nascita, questa quota, nel 2008, è salita a oltre il 40%, subendo un incremen- to pari a quasi sette volte. Questa tendenza si spiega principalmente attraverso i cam- biamenti della inclinazione alle nozze (vedi paragrafo “Matrimoni e scioglimenti di matri- moni”).
Stark rückläufig hingegen ist - dank des medizinischen Fortschritts und der verbes- serten Vorsorgemaßnahmen - die Zahl der Totgeburten: Zum ersten Mal wurde 2007 der Wert von 2 Totgeborenen je 1.000 Ge- burten unterschritten; 2008 lag er mit 1,6‰
noch tiefer als im Vorjahr. 50 Jahre zuvor war die Rate fast zehnmal so hoch.
Il numero dei nati morti - grazie al progresso medico ed alla migliorata prevenzione - è in netto calo: per la prima volta nel 2007 il relativo valore è sceso al di sotto di 2 ogni 1.000 nati. Nel 2008, con l’1,6‰, è ancora diminuito rispetto all’anno precedente. 50 anni fa il tasso era quasi 10 volte più alto.
astat 2010 - lr astat Graf. 1.9
Totgeborene je 1.000 Geborene Nati morti per 1.000 nati Geburtenrate:
Lebendgeborene je 1.000 Einwohner Tasso di natalità:
Nati vivi per 1.000 abitanti
Lebend- und Totgeborene (a) - 1960-2008
Werte je 1.000Nati vivi e nati morti (a) - 1960-2008
Valori per 1.0001960 1965 1970 1975 1980 1985 1990 1995 2000 2005 2008 a) Anwesende Bevölkerung
Popolazione presente 25
20 15 10 5 0
Der medizinische Fortschritt sowie die allge- meine Verbesserung der Lebensbedingun- gen üben auch einen entscheidenden Ein- fluss auf das körperliche und geistige Wohl- befinden und somit auf die Langlebigkeit aus. Trotz der Überalterung unserer Gesell- schaft hält sich die Sterberate konstant und
Il progresso medico, nonché il generale mi-
glioramento delle condizioni di vita influisco-
no in modo determinante anche sul benes-
sere sia fisico che psichico della popolazio-
ne e dunque sulla sua longevità. Nonostante
l’invecchiamento della nostra società, il tas-
so di mortalità si mantiene costante ed am-
beträgt im Jahr 2008 7,8 Todesfälle je 1.000 Einwohner.
monta nel 2008 a 7,8 casi di morte ogni 1.000 abitanti.
Noch nie in der Menschheitsgeschichte war die Lebenserwartung so hoch wie heute. Ein im Jahr 2006 geborener Junge hat eine um 10,8 Jahre höhere Lebenserwartung als ein im Jahr 1976 Geborener. Bei einem neuge- borenen Mädchen hingegen beträgt die Le- benserwartung 8,5 Jahre mehr als damals.
Insgesamt betrachtet haben Frauen mit 84,6 Jahren eine um ca. 6 Jahre höhere Lebens- erwartung als Männer (78,8 Jahre).
Mai nella storia dell’umanità l’aspettativa di vita è stata così alta come oggi. Un bambino maschio nato nel 2006 ha una speranza di vita di 10,8 anni più alta rispetto ad uno nato nel 1976. Per una neonata femmina invece l’aspettativa di vita arriva a 8,5 anni in più rispetto ad allora. Complessivamente le donne hanno, con 84,6 anni, un’aspettativa di vita di circa 6 anni maggiore rispetto agli uomini (78,8 anni).
Das Gefälle zugunsten des weiblichen Ge- schlechts kann der deutlich geringeren Sterb- lichkeit der Frauen, vor allem in jüngeren Jah- ren, zugeschrieben werden. Besonders mar- kant ist der Unterschied in der Altersklasse der 20- bis 30-Jährigen, da erheblich mehr junge Männer bei Unfällen und durch sons- tige lebensgefährliche Verletzungen sterben.
Il divario a favore del sesso femminile è attribuibile ai minori livelli di mortalità delle donne soprattutto in giovane età. Particolar- mente marcata è la disparità nella classe d’età compresa tra i 20 ed i 30 anni, in quanto muoiono decisamente più giovani maschi a causa di incidenti e altri trauma- tismi letali.
Übersicht 1.5 / Prospetto 1.5
Lebenserwartung bei der Geburt in den EU-27-Staaten in absteigender Rangfolge - 2006 Speranza di vita alla nascita nei paesi dell’UE-27 in ordine decrescente - 2006
Durchschnittliche Lebenserwartung bei der Geburt Speranza di vita media alla nascita LAND
Männer Maschi
Frauen Femmine
Insgesamt Totale
PAESE
Italien 78,5 84,2 81,5 Italia
Spanien 77,7 84,4 81,1 Spagna
Schweden 78,8 83,1 81,0 Svezia
Frankreich 77,3 84,4 80,9 Francia
Zypern 78,4 82,2 80,3 Cipro
Österreich 77,2 82,8 80,1 Austria
Niederlande 77,7 82,0 80,0 Paesi Bassi
Deutschland 77,2 82,4 79,9 Germania
Irland 77,4 82,2 79,8 Irlanda
Finnland 75,9 83,1 79,6 Finlandia
Griechenland 77,2 81,9 79,6 Grecia
Vereinigtes Königreich 77,3 81,7 79,6 Regno Unito
Belgien 76,6 82,3 79,5 Belgio
Malta 77,0 81,9 79,5 Malta
Luxemburg 76,8 81,9 79,4 Lussemburgo
Portugal 75,5 82,3 78,9 Portogallo
Dänemark 76,1 80,7 78,4 Danimarca
Slowenien 74,4 82,0 78,3 Slovenia
Tschechische Republik 73,5 79,9 76,8 Repubblica Ceca
Polen 70,9 79,6 75,3 Polonia
Slowakei 70,4 78,4 74,5 Slovacchia
Ungarn 69,2 77,8 73,5 Ungheria
Estland 67,4 78,5 73,1 Estonia
Bulgarien 69,2 76,3 72,7 Bulgaria
Rumänien 69,2 76,2 72,7 Romania
Litauen 65,4 77,0 71,1 Lituania
Lettland 65,4 76,3 70,9 Lettonia
EU-27-Staaten 75,8 82,0 79,0 UE-27
Quelle: EUROSTAT, Auswertung des ASTAT Fonte: EUROSTAT, elaborazione dell’ASTAT
Auf gesamtstaatlicher Ebene liegt die durch- schnittliche Lebenserwartung bei der Geburt bei 81,5 Jahren. Somit bleibt Italien europa- weit eines der Länder mit der höchsten Le- benserwartung; innerhalb der EU-27 fungiert der Stiefelstaat sogar als der absolute Spit- zenreiter. Lediglich Männer in Schweden und Frauen in Spanien haben bessere Chancen, ein noch höheres Alter zu erreichen. Im Ver- gleich dazu leben die Menschen in den bal- tischen Staaten im Schnitt 10 Jahre kürzer.
A livello nazionale l’aspettativa di vita media alla nascita è pari a 81,5 anni. L’Italia dun- que, a livello europeo, è uno dei paesi con speranza di vita più lunga; all’interno del- l’EU-27 il Bel Paese funge addirittura da lea- der assoluto. Solamente gli uomini in Svezia e le donne in Spagna hanno probabilità migliori di raggiungere un’età ancora più al- ta. In confronto la popolazione dei paesi bal- tici vive in media 10 anni di meno.
Betrachtet man die Todesursachen der Süd- tiroler Bevölkerung genauer, sind es nach wie vor die Krankheiten des Kreislaufsy- stems, die am häufigsten für den Tod ver- antwortlich gemacht werden können. Je- doch betreffen sie Männer und Frauen in einem unterschiedlichen Ausmaß: Während die Herzkreislauferkrankungen bei den Frauen durchschnittlich die Hälfte der To- desfälle verursachen, bedingen sie rund ein Drittel der männlichen Sterbefälle. Ein wei- teres Drittel der Männer erliegt den Tumor- erkrankungen.
Osservando più attentamente le cause di morte della popolazione altoatesina, sono le malattie cardiovascolari che costituiscono la causa di morte più frequente, sia tra gli uomini che tra le donne, ma con una diversa incidenza per sesso: per le donne causano in media la metà dei decessi, mentre sui decessi maschili incidono ancora per un terzo, al pari dei tumori.
Übersicht 1.6 / Prospetto 1.6
In Südtirol ansässige Verstorbene nach den wichtigsten Todesursachengruppen - 1985-2008
Werte je 100.000 EinwohnerMorti residenti in provincia di Bolzano per i principali gruppi di cause - 1985-2008
Valori per 100.000 abitantiTODESURSACHEN 1985 1990 1995 2000 (a) 2008 CAUSE DI MORTE
II Neubildungen (Tumoren) 225,4 215,5 214,1 246,5 227,6 Tumori
IX Krankheiten des
Kreislaufsystems 353,4 336,4 340,6 325,8 289,7
Malattie del sistema circolatorio X Krankheiten des
Atmungssystems 61,5 57,1 57,4 58,5 52,2
Malattie dell'apparato respiratorio XI Krankheiten des
Verdauungssystems 44,4 37,4 32,3 21,9 25,8
Malattie dell'apparato digerente
XIX-XX Verletzungen und Vergiftungen und äußere Ursachen von
Morbidität und Mortalität 43,7 53,0 43,6 39,3 43,1
Traumatismi e avvelena- menti e cause esterne di morbosità e mortalità
Insgesamt 728,4 699,4 688,0 692,0 745,6 Totale
(a) Im Jahr 2005 wurde die neue „Internationale Statistische Klassifikation der Krankheiten und verwandten Gesundheitsprobleme“ (X Revision, 2000) eingeführt.
Dies hatte außer einer neuen Klassifikation einiger Krankheiten in verschiedenen Kapiteln auch die Einführung von neuen Schlüsseln zur Folge.
Nel 2005 è stata adottata la nuova “Classificazione statistica internazionale delle malattie e dei problemi sanitari correlati” (X revisione, 2000). Ciò ha com- portato l’aggiunta di nuovi codici oltre alla riclassificazione di alcune malattie in capitoli diversi.
Quelle: ASTAT Fonte: ASTAT
Graf. 1.10
astat 2010 - lr astat
Verstorbene nach wichtigsten Todesursachengruppen und Geschlecht - 2008
Verstorbene je 100.000 Einwohner
Morti per i principali gruppi di cause e sesso - 2008
Morti per 100.000 abitantiBestimmte infektiöse und parasitäre Krankheiten Alcune malattie infettive e parassitarie I
Neubildungen (Tumoren) Tumori
II
Psychiatrische Krankheiten und Verhaltensstörungen V, VI-VIII
Disturbi psichici e comportamentali IX
Krankheiten des Kreislaufsystems Malattie del sistema circolatorio X
Krankheiten der Atmungsorgane Malattie del sistema respiratorio XI
Krankheiten der Verdauungsorgane Malattie dell'apparato digerente
XII-XVII
Sonstige Krankheiten Altri malattie e stati morbosi
XVIII
Symptome und Befunde, die andernorts nicht klassifiziert sind Sintomi e segni non
classificati altrove XIX-XX
Verletzungen und Vergiftungen und äußere Ursachen von Morbidität und Mortalität Traumatismi, avvelenamenti e cause esterne di morbosità e mortalità
100
0 50 150 200 250 300 350
10,6 10,0
330,6
22,0
32,3 67,7 3,6
6,9 19,9
23,9 29,8
47,4 61,6
286,2 61,7
48,1
202,3
269,1 Männer
Maschi
Frauen Femmine
Insgesamt gesehen nahm die Sterblichkeit aufgrund der Kreislauferkrankungen sowie der Krankheiten des Atmungs- und des Ver- dauungssystems in den vergangenen zwei Jahrzehnten ab. Indes liegt die Mortalität der Neubildungen und der gewaltsamen Todes- ursachen um den Mittelwert innerhalb des Berechnungszeitraums.
Complessivamente la mortalità causata da malattie del sistema circolatorio e da ma- lattie all’apparato respiratorio e digerente ha registrato un calo nel corso degli ultimi due decenni. Contrariamente, la mortalità causa- ta da tumori e morti violente non si discosta significativamente dal valore medio riscon- trato nel periodo di osservazione.
Eheschliessungen und Ehelösungen
Matrimoni e scioglimenti di matrimonio
Das Heiratsverhalten hat in einem entschei- denden Maße den gesellschaftlichen Wan- del geprägt. Erlebten die Eheschließungen bis zum Beginn der 70er Jahre ihre Blüte- zeit, waren danach immer weniger Paare geneigt, den Bund fürs Leben einzugehen.
La nuzialità ha inciso in modo determinante sulle trasformazioni strutturali della società. I matrimoni hanno avuto un trend positivo fino all’inizio degli anni ‘70, da allora l’inclina- zione alle nozze è tendenzialmente in calo.
astat 2010 - lr astat Graf. 1.11
10
8
6
4
2
0
1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008
‰
Eheschließungen in Südtirol - 1960-2008
Werte je 1.000 EinwohnerMatrimoni in provincia di Bolzano - 1960-2008
Valori per 1.000 abitantiDer Verlauf der Eheschließungsraten führt die fortschreitende Heiratsunwilligkeit deut- lich vor Augen: Während sich in den 60er Jahren noch sieben bis acht Paare je 1.000 Einwohner trauten, beträgt die Rate im Jahr 2008 weniger als die Hälfte (3,6‰).
Questo fenomeno è confermato anche dal- l’andamento del tasso di nuzialità: mentre negli anni ‘60 da sette ad otto coppie ogni 1.000 abitanti decidevano di sposarsi, il tas- so nel 2008 è sceso a meno della metà (3,6‰).
Die Eheschließungsrate liegt um einiges unter dem gesamtstaatlichen Durchschnitt von 4,1‰ (ISTAT, 2006), wobei Italien im europäischen Vergleich ohnehin zu jenen Ländern zählt, in denen das Heiraten nicht mehr im Trend liegt. Ein möglicher Grund dafür ist vermutlich die Tatsache, dass jun- ge Italiener immer länger in der Herkunfts- familie verbleiben. Zudem steigt die Zahl der Paare, die ohne Trauschein zusammenle- ben.
Tale tasso rimane ancora al di sotto della media nazionale attestata a 4,1‰ (ISTAT, 2006). A livello europeo l’Italia viene a far parte dei paesi in cui sposarsi non è più una tradizione consolidata. Un possibile motivo può essere ricercato nella tendenza dei gio- vani italiani a vivere sempre più a lungo nel- la famiglia d’origine. Inoltre sta aumentando il numero delle coppie che convivono senza legalizzare l’unione con un legame matri- moniale.
Drastisch zurückgegangen sind die kirch- lichen Hochzeiten, was wohl hauptsächlich mit dem allgemeinen Wertewandel zusam- menhängt. Ihr Anteil hat sich seit 1960 hal- biert, sodass nunmehr lediglich 39,7% der Hochzeiten vor dem Traualtar gefeiert wer- den. In den Städten Bozen (18,9%) und Me-
I matrimoni religiosi hanno subito una drasti- ca diminuzione, che si può spiegare essen- zialmente con il mutamento dei valori in ge- nerale. La loro quota dal 1960 si è dimez- zata, così che ora solo il 39,7% dei matri- moni si celebra davanti all’altare e, nelle cit- tà di Bolzano (18,9%) e Merano (22,5%),
astat 2010 - lr astat Graf. 1.12
Jahre / Anni 36
35 34 33 32 31 30 29 28 27 26
1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008
30,8
27,9 28,0
28,6 28,9 29,2 29,5
30,2 30,2 30,6
31,1 31,4
32,1 32,1 32,2
30,8
31,5 31,6
32,3 32,4
33,0 33,3 33,6 34,0
34,5 34,9 34,7 35,1
Durchschnittsalter der Brautleute bei der Erstheirat - 1995-2008 Età media degli sposi al primo matrimonio - 1995-2008
Braut Sposa Bräutigam
Sposo
ran (22,5%) entschloss sich nur noch jedes fünfte Brautpaar zu einer kirchlichen Feier.
solo un matrimonio su cinque viene cele- brato con rito religioso.
Außerdem traut man sich immer später: Das Durchschnittsalter des Bräutigams bei der Erstheirat lag im Jahr 2008 bei 35,1 und jenes der Braut bei 32,2 Jahren. 1995 waren beide Brautleute noch etwa vier Jahre jün- ger. Der Altersunterschied zwischen Braut und Bräutigam ist im Vergleichszeitraum mehr oder weniger konstant bei etwa 3 Jah- ren geblieben.
Inoltre ci si sposa sempre più tardi: l’età me- dia al primo matrimonio si attesta, nel 2008, a 35,1 anni per lo sposo e a 32,2 per la sposa, mentre nel 1995 ci si sposava circa quattro anni prima. La differenza di età tra i coniugi al primo matrimonio si è mantenuta più o meno costante nel tempo, pari a circa 3 anni.
Im Steigen ist die Zahl der internationalen Mischehen: 2008 erfolgten 253 Trauungen, bei denen entweder der Bräutigam oder die Braut einem ausländischen Staat angehörte.
Das ist ein Anteil von 14,2% an den ge- samten Eheschließungen. Dabei haben be- deutend mehr ausländische Frauen (179) als Männer (74) eingeheiratet.
In aumento è il numero dei matrimoni misti internazionali: nel 2008 sono state 253 le unioni in cui lo sposo o la sposa posse- devano cittadinanza straniera. Tale quota è pari al 14,2% di tutti i matrimoni. Questi ma- trimoni misti hanno riguardato prevalente- mente donne straniere (179), piuttosto che uomini stranieri (74).
astat 2010 - lr astat Graf. 1.13
Eheschließungen nach Staatsbürgerschaft der Brautleute - 2008
ProzentwerteMatrimoni per cittadinanza degli sposi - 2008
Valori percentuali71,1%
10,0%
14,7%
4,1%
Beide italienische Staatsbürger Entrambi cittadini italiani Er italienischer Staatsbürger,
sie Ausländerin Lui cittadino italiano, lei straniera Sie italienische Staatsbürgerin, er Ausländer
Lei cittadina italiana, lui straniera Beide Ausländer Entrambi stranieri
%
Nicht zu unterschätzen ist auch der Anstieg der Zweitehen. Es sind vor allem die Ge- schiedenen, die verstärkt das Wagnis einer neuerlichen Ehe eingehen.
Da non sottovalutare è l’aumento del nume-
ro dei secondi matrimoni. Sono principal-
mente i divorziati che affrontano l’avventura
di una nuova unione.
Dabei lassen sich einige geschlechtsspezi- fische Altersunterschiede feststellen: Frauen gehen eine Zweitehe vorwiegend im Alter zwischen 40 und 50 Jahren ein; Männer hin- gegen sind bis ins hohe Alter geneigt, wie- der zu heiraten. Das durchschnittliche Hei- ratsalter der Verwitweten beträgt 64 Jahre bei den Männern und 50,5 Jahre bei den Frauen. Bei den Geschiedenen ist der Un- terschied nicht so eklatant (49,1 zu 45,2 Jahren).
Per ciò che riguarda l’età, si evidenziano delle differenze tra i due sessi: le donne contraggono il secondo matrimonio princi- palmente nella fascia d’età compresa tra i 40 e i 50 anni; gli uomini al contrario sono inclini fino a tarda età a risposarsi. L’età me- dia al matrimonio delle persone rimaste ve- dove è pari a 64 anni per gli uomini e 50,5 per le donne. Per i divorziati invece, la dif- ferenza non è così ecclatante (49,1 e 45,2 anni).
Übersicht 1.7 / Prospetto 1.7
Eheschließende nach Altersklasse und Zivilstand vor der Eheschließung - 2008 Sposi per classe di età e stato civile prima del matrimonio - 2008
Zivilstand Stato civile ALTERSKLASSEN
(Jahre)
Ledig Celibe/Nubile
Verwitwet Vedovo/a
Geschieden Divorziato/a
Insgesamt Totale
CLASSI DI ETÀ (anni)
Bräutigam / Sposo
18-19 2 - - 2 18-19
20-24 71 - - 71 20-24
25-29 301 - - 301 25-29
30-34 491 - 6 497 30-34
35-39 354 - 27 381 35-39
40-44 158 1 52 211 40-44
45-49 82 1 46 129 45-49
50-54 40 2 48 90 50-54
55-59 17 5 21 43 55-59
60 und höher 14 18 28 60 60 e più
Insgesamt 1.530 27 228 1.785 Totale
Braut / Sposa
18-19 15 - - 15 18-19
20-24 137 - 1 138 20-24
25-29 503 - 3 506 25-29
30-34 483 - 21 504 30-34
35-39 212 2 45 259 35-39
40-44 111 3 50 164 40-44
45-49 42 1 51 94 45-49
50-54 19 2 34 55 50-54
55-59 7 - 14 21 55-59
60 und höher 11 4 14 29 60 e più
Insgesamt 1.540 12 233 1.785 Totale
Quelle: ASTAT Fonte: ASTAT