• Keine Ergebnisse gefunden

Curriculum zur Qualifizierung von Dolmetschern im psychotherapeutischen Bereich des Bundesverbands der Dolmetscher und Übersetzer e.V. (BDÜ)

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Aktie "Curriculum zur Qualifizierung von Dolmetschern im psychotherapeutischen Bereich des Bundesverbands der Dolmetscher und Übersetzer e.V. (BDÜ)"

Copied!
2
0
0

Wird geladen.... (Jetzt Volltext ansehen)

Volltext

(1)

Seminar "Dolmetschen in der Psychotherapie" - Seite 1 von 2

Dolmetschen in der psychosozialen Gesundheitsversorgung:

Psychotherapie und Beratung

Termin: Freitag, 15.7. – Sonntag, 17.7.2016, jeweils von 9.00 bis 17.30 Uhr bzw. 15.45 Uhr am Sonntag, den 17.7.2016

Ort: Wälderhaus, Am Inselpark 19, 21109 Hamburg-Wilhelmsburg; Anfahrtsplan hier zur Ansicht

(das Wälderhaus bietet auch Übernachtungsmöglichkeiten, die Kosten sind bei Bedarf selbst zu tragen)

Leistungen: Seminarmodule, Verpflegung (Frühstückssnack, Mittagessen, Nachmittagskaffee, Getränke: Wasser unbegrenzt + je 1 Softdrink zum Mittagessen)

Inhalt:

Die Fortbildung verfolgt das Ziel, insbesondere Dolmetscher für Ihren schwierigen Einsatz in der psychosozialen Gesundheitsversorgung zu stärken. Dabei wird einerseits auf die Vermittlung fundierter Kenntnisse über psychische Störungen und Krankheiten Wert gelegt. Genauso wichtig ist aber auch die Auseinandersetzung mit der Gestaltung des Dolmetschprozesses als Interaktion zu Dritt in einem Setting, das durch emotionale Belastung gekennzeichnet ist.

Schwerpunkte:

• Rahmenbedingungen in der Psychotherapie

• emotionale Aspekte in der Behandlung

• Einführung in psychiatrische Krankheitsbilder, Psychopathologie und Besonderheiten der Therapie

• Rollenerwartungen und Herausforderungen im therapeutischen Prozess an Patienten, Dolmetscher, Therapeuten

• psychotherapeutische Arbeit mit Flüchtlingen

• persönliche Erfahrungen in der Arbeit mit Flüchtlingen aus Sicht des Dolmetschers

• Selbstfürsorge einhalten

Den genauen Inhalt und Informationen über die Referenten entnehmen Sie bitte dem Anhang.

Teilnehmer:

Die Fortbildung richtet sich an alle professionellen und erfahrenen Dolmetscher, die sich für einen Einsatz in Therapie und psychosozialer Beratung rüsten möchten.

Mindestteilnehmerzahl: 12 Höchstteilnehmerzahl: 15 Hintergrund:

In der Beratung und Behandlung von psychisch erkrankten Flüchtlingen und Migranten kommt den Dolmetschern eine Schlüsselposition zu. Ohne ihre Teilhabe ist es nicht möglich, nicht- deutschsprachige Menschen und deren Angehörige fachgerecht zu behandeln. Dennoch ist die Arbeit mit psychisch erkrankten Flüchtlingen und Migranten und deren Angehörigen für alle beteiligten Professionen mit besonderen Herausforderungen verbunden.

Veranstalter:

Die Weiterbildung ist eine Kooperation des BDÜ LV Nord mit SEGEMI – Seelische Gesundheit • Migration und Flucht e.V., einer gemeinnützigen Organisation, die sich die Verbesserung der psychiatrischen Versorgung und Behandlung von Migranten und Flüchtlingen in der Metropolregion Hamburg als Ziel gesetzt hat. Das von SEGEMI e.V. entwickelte Konzept ist Teil einer

Qualitätsinitiative, die Dolmetscher für ihren Einsatz in der psychosozialen und -therapeutischen Versorgung befähigt und dafür sorgt, dass in Hamburg und darüber hinaus ein Pool qualifizierter Dolmetscher für die psychosoziale Versorgung zur Verfügung steht.

(2)

Seminar "Dolmetschen in der Psychotherapie" - Seite 2 von 2

Ablaufplan

Freitag, 15.7.2016, 9.00 – 17.30 (9 UE)

Dr. Mike Mösko: Psychologischer Psychotherapeut, Leiter der Arbeitsgruppe Psychosoziale Migrationsforschung am Universitätsklinikum Hamburg-Eppendorf, Dozent

Modul 1: Einführung (Vorstellungsrunde, Erwartungen, Vorerfahrungen in der psychosozialen Arbeit) Modul 2: Rahmenbedingungen in der Psychotherapie (Berufsfeld, Arten der Behandlung, Grenzen der Behandlung, Wirkfaktoren, Formalia, Versorgungssituation psychisch Erkrankter)

Modul 3: Emotionale Aspekte in der Behandlung (Übertragungs- und Gegenübertragungsaspekte, Umgang mit Angst, Scham, Wut, Trauer, Hilflosigkeit)

Samstag, 16.7.2016, 9.00 – 17.30 Uhr (9 UE)

Dr. Marc Burlon: Facharzt für Psychiatrie und Psychotherapie, Asklepios Klinik Nord Wandsbek, Oberarzt, Verhaltenstherapeut, Traumatherapeut (Prolonged Exposure), CBASP Therapeut, Dozent, Supervisor, Leitung des „Qualitätszirkel für transkulturelle Psychiatrie und Migration“

Modul 4: Einführung in psychiatrische Krankheitsbilder, Psychopathologie und Besonderheiten der Therapie

Modul 5: Rollenerwartungen und Herausforderungen im therapeutischen Prozess an Patienten, Dolmetscher, Therapeuten (Fallstricke, Besonderheiten, Triade)

Sonntag, 17.7.2016, 9.00 – 15.45 Uhr (7 UE)

Dipl. Psych. Cornelia Reher: Psychologische Psychotherapeutin, Koordinatorin der Flüchtlingsversorgung der Asklepios Klinik Nord in Hamburg, ehemalige Leitung der

Flüchtlingsambulanz für Kinder und Jugendliche des Universitätsklinikums Hamburg-Eppendorf, Traumatherapeutin und Dozentin

Yasmine Khaled-Jaiser: Dolmetscherin mit Erfahrung in der Therapie mit Flüchtlingen und Dozentin für die Basissensibilisierung von Laiendolmetschern im Gesundheitswesen

Modul 6: Psychotherapeutische Arbeit mit Flüchtlingen (rechtliche und psychosoziale Besonderheiten in der Behandlung von Flüchtlingen)

Modul 7: Yasmine Khaled-Jaiser, persönliche Erfahrungen in der Arbeit mit Flüchtlingen aus Sicht des Dolmetschers

Modul 8: Selbstfürsorge einhalten (eigene Schutz- und Abwehrmechanismen, persönliche Ressourcen und Belastungen in dem spannungsreichen Arbeitsfeld)

Kosten: Seminargebühr inklusive Verpflegung; etwaige Fahrt- und Übernachtungskosten sind nicht enthalten

BDÜ-Mitglieder 570,00 €

BDÜ-Mitglieder - Frühbucher 480,00 €

Externe 690,00 €

Externe - Frühbucher 600,00 €

BDÜ-Studenten 210,00 €

externe Studenten 330,00 €

Anmeldung über http://nord-seminare.bdue.de

Referenzen

ÄHNLICHE DOKUMENTE

und berufliche Perspektiven su- chen, bietet die Rehabilitation für psychisch Kranke Menschen in der SRH RPK Karlsbad unter einem Dach umfassende Leistungen zur medizi-

Lediglich jene Unternehmen, die bereits Flüchtlinge beschäftigen und als Erfahrung angeben, dass diese sich zunächst an die deutsche Arbeitsmentalität gewöhnen müssen,

Anteil der Befragten, die der Meinung sind, dass … das größte Problem in Europa ist (In %) 2015..

Eine wesentliche Voraussetzung für die öffentliche Bestellung und allgemeine Beeidigung zur Sprachenübertragung für gerichtliche und behördliche Zwecke ist der

a. der Anzahl gewichteter Aufenthaltsjahre nach Anhang 1 Ziffer 3 der Verord- nung des EDA vom 20. September 2002 31 zur Bundespersonalverordnung, die sich aus der Hälfte

In diesem sinne wen- det sich das Werk an alle, die mit den Dienstleistungen über- setzen und Dolmetschen befasst sind, sei es als ausführende (übersetzer, Dolmetscher), als

Die Bezeichnung ‚Grundgesetz‘ unterstreicht, dass es zunächst als Provisorium entworfen wurde, das nur gelten sollte, bis das Volk über eine Verfassung für ein

Im Rah- men einer gut eingespielten Zusammenarbeit zwischen Übersetzungsdienstleister und Über- setzer wird es auch immer eine Kulanzregelung geben können?. Andere wichtige