• Keine Ergebnisse gefunden

Bedienungsanleitung Bodenstaubsauger. Gebruiksaanwijzing Stofzuiger. Instructions d utilisation Aspirateur. Bruksanvisning Dammsugare

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Aktie "Bedienungsanleitung Bodenstaubsauger. Gebruiksaanwijzing Stofzuiger. Instructions d utilisation Aspirateur. Bruksanvisning Dammsugare"

Copied!
48
0
0

Wird geladen.... (Jetzt Volltext ansehen)

Volltext

(1)

Model No. MC-CG881C

Bedienungsanleitung

Bodenstaubsauger DEUTSCH

Gebruiksaanwijzing

Stofzuiger NEDERLANDS

Instructions d’utilisation

Aspirateur FRANÇAIS

Bruksanvisning

Dammsugare SVENSKA

Bruksanvisning

Støvsuger NORSK

Brugervejledning

Støvsuger DANSK

Manual de instrucciones

Aspiradora ESPAÑOL

Operating Instructions

Vacuum Cleaner ENGLISH

Manual de Instruções

Aspirador PORTUGUÊS

Manuale di Istruzioni

Aspirapolvere ITALIANO

Käyttöohjeet

Pölynimuri SUOMI

Όδηγίες Χρήσης

Ηλεκτρική Σκούπα ΕΛΛΗΝΙΚΑ

Instrukcja obsługi

Odkurzacz POLSKI

Návod k obsluze

Vysavač ČESKY

Instrucţiuni de utilizare

Aspirator ROMÂNĂ

Kezelési útmutató

Porszívó MAGYAR

Инструкция за употреба

Прахосмукачка БЪЛГАРСКИ

(2)

2

DEUTSCH

Beim Lesen dieser Bedienungsanleitung lassen Sie bitte die Seiten 9 und 46 geöffnet, um die Staubsaugerteile leichter identifizieren zu können.

Wir empfehlen ausdrücklich, vor dem Einsatz des Geräts diese Anleitung genau durchzulesen und dabei auch den Abschnitt„ Wichtige

Sicherheitshinweise„ zu beachten. ··· Seite 10 Dieses Produkt entspricht den Richtlinien 2006/95/EC und 2004/108/EC.

Benutzerinformationen zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten (private Haushalte)

Entsprechend der grundlegenden Firmengrundsätzen der Panasonic-Gruppe wurde ihr Produkt aus hochwertigen Materialien und Komponenten entwickelt und hergestellt, die recycelbar und wieder verwendbar sind.

Dieses Symbol auf Produkten und/oder begleitenden Dokumenten bedeutet, dass elektrische und elektronische Produkte am Ende ihrer Lebensdauer vom Hausmüll getrennt entsorgt werden müssen.

Bringen Sie bitte diese Produkte für die Behandlung, Rohstoffrückgewinnung und Recycling zu den eingerichteten kommunalen Sammelstellen bzw. Wertstoffsammelhöfen, die diese Geräte kostenlos entgegennehmen.

Die ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produkts dient dem Umweltschutz und verhindert mögliche schädliche Auswirkungen auf Mensch und Umwelt, die sich aus einer unsachgemäßen Handhabung der Geräte am Ende Ihrer Lebensdauer ergeben könnten.

Genauere Informationen zur nächstgelegenen Sammelstelle bzw. Recyclinghof erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung.

Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb der Europäischen Union

Dieses Symbol ist nur in der Europäischen Union gültig.

NEDERLAND

Houd bij het lezen van deze gebruiksaanwijzing de bladzijden 9 en 46 geopend zodat de onderdelen gemakkelijk kunnen worden gecontroleerd.

Voordat u de stofzuiger in gebruik neemt, verzoeken wij u deze gebruiksaanwijzing en de vermelde

veiligheidsvoorschriften aandachtig door te nemen. ··· Blz 12 Dieses Produkt entspricht den Richtlinien 2006/95/EC und 2004/108/EC.

Informatie over het weggooien van elektrische en elektronische apparatuur (particulieren)

Dit symbool betekent in Europa dat gebruikte elektrische en elektronische producten niet bij het normale huishoudelijke afval mogen.

Lever deze producten in bij de aangewezen inzamelingspunten, waar ze gratis worden geaccepteerd en op de juiste manier worden verwerkt, teruggewonnen en hergebruikt. In Nederland kunt u uw producten bij uw winkelier inleveren bij de aanschaf van een vergelijkbaar nieuw product.

Wanneer u dit product op de juiste manier als afval inlevert, spaart u waardevolle hulpbronnen en voorkomt u potentiële negatieve gevolgen voor de volksgezondheid en het milieu, die anders kunnen ontstaan door een onjuiste verwerking van afval. Neem contact op met uw gemeente voor meer informatie over het dichtstbijzijnde inzamelingspunt of raadpleeg www.nvmp.nl, www. ictoffi ce.nl of www.stibat.nl.

Informatie over verwijdering van afval in landen buiten de Europese Unie

Dit symbool is alleen geldig in de Europese Unie.

Neem wanneer u dit product wilt weggooien, contact op met de lokale overheid of uw leverancier en vraag wat de juiste verwijderingsmethode is.

FRANÇAIS

En lisant ce mode d’emploi, gardez les pages 9 et 46 ouvertes pour identifier facilement les pièces.

Avant de mettre en marche l’aspirateur, nous vous conseillons de lire attentivement ce Manuel d’Instruction pour le fonctionnement

correct de l’appareil. ··· Page 14 Ce produit est conforme aux directives 2006/95/EC et 2004/108/EC.

Informations relatives à l’évacuation des déchets, destinées aux utilisateurs d’appareils électriques et électroniques (appareils ménagers domestiques)

Lorsque ce symbole figure sur les produits et/ou les documents qui les accompagnent, cela signifie que les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.

Pour que ces produits subissent un traitement, une récupération et un recyclage appropriés, envoyez-les dans les points de collecte désignés, où ils peuvent être déposés gratuitement. Dans certains pays, il est possible de renvoyer les produits au revendeur local en cas d’achat d’un produit équivalent.

En éliminant correctement ce produit, vous contribuerez à la conservation des ressources vitales et à la prévention des éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine qui pourraient survenir dans le cas contraire.

Afin de connaître le point de collecte le plus proche, veuillez contacter vos autorités locales.

Des sanctions peuvent être appliquées en cas d’élimination incorrecte de ces déchets, conformément à la législation nationale.

Informations sur l’évacuation des déchets dans les pays ne faisant pas partie de l’Union européenne

Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union européenne.

Pour vous débarrasser de ce produit, veuillez contacter les autorités locales ou votre revendeur afin de connaître la procédure d’élimination à suivre.

(3)

SVENSKA

Håll sidorna 9 och 46 öppna när Ni läser den här instruktionsboken, så kan Ni enkelt identifiera de olika delarna.

Tack för att du valde en Panasonic dammsugare. Läs den här bruksansvisningen, innan du envänder dammsugaren, för att utnyttja den

på bästa sätt. Det är särskilt viktigt att du följer säkerhetsanvisningarna. ··· Sida 16 Den här produkten uppfyller kraven i direktiven 2006/95/EC och 2004/108/EC.

Information om kassering för användare av elektrisk & elektronisk utrustning (privata konsumenter)

Om denna symbol finns på produkterna och/eller medföljande dokumentation, betyder det att förbrukade elektriska och elektroniska produkter inte ska blandas med vanliga hushållssopor.

För korrekt hantering, inhämtning och återvinning, ska dessa produkter lämnas på återvinningscentraler, där de tas emot utan kostnad. I vissa länder kan du som ett alternativ lämna in dina produkter hos återförsäljaren, när du köper en motsvarande, ny produkt.

Om denna produkt avyttras korrekt sparas värdefulla resurser och eventuellt negativa effekter på den mänskliga hälsan och miljön förhindras, vilket kan bli fallet vid felaktig avyttring. Kontakta din lokala myndighet för mer information om var din närmsta återvinningsstation finns.

Böter kan tillämpas vid felaktig avyttring av dessa sopor, i enlighet med lagstiftningen i landet.

Information om kassering i övriga länder utanför den Europeiska gemenskapen

Denna symbol gäller bara inom den Europeiska gemenskapen.

Om du vill kassera denna produkt ska du kontakta de lokala myndigheterna eller din återförsäljare, och fråga om korrekt avyttringsmetod.

NORSK

Mens man leser denne håndoken, hold sidene 9 og 46 åpen til en lett identifisering av delene.

Vi vil spesielt anbefale dem å studere bruksanvisningen nøye før de bruker støvsugeren, og spesielt merker dem: Viktige

sikkerhetsindtrukser. ··· Side 18 Dette produktet er i overenstemmelse med EU direktivene 2006/95/EC og 2004/108/EC.

Informasjon for brukerne om kassering av elektrisk og elektronisk utstyr (private husholdninger)

Når et produkt og/eller medfølgende dokumenter er merket med dette symbolet, betyr det at det elektriske eller elektroniske utstyret ikke bør kasseres sammen med vanlig husholdningsavfall.

For at det kasserte utstyret skal bli behandlet, gjenvunnet og resirkulert på riktig måte, må du bringe det til nærmeste

innsamlingspunkt eller gjenvinningsstasjon. I enkelte land kan du alternativt returnere produktene dine til den lokale forhandleren, eventuelt mot kjøp av et tilsvarende nytt produkt.

Hvis du kasserer dette produktet på riktig måte, bidrar til du til å bevare verdifulle ressurser og til å motvirke de negative virkningene på miljøet og den menneskelige helse som kan forårsakes av feilaktig avfallsbehandling. Ta kontakt med de lokale myndigheter hvis du ønsker ytterligere informasjon om ditt nærmeste innsamlingspunkt.

Feilaktig kassering av dette utstyret kan kanskje bøtelegges, avhengig av nasjonale lover og regler.

Informasjon om kassering i land utenfor den Europeiske Union

Dette symbolet er kun gyldig i den Europeiske Union.

Hvis du ønsker å kassere dette produktet, må du ta kontakt med forhandleren eller de lokale myndigheter og spørre dem om hvordan det skal kasseres på riktig måte.

DANSK

Ved gennemlæsning af denne vejledning anbefales det at holde siderne 9 og 46 åbne for bedre at kunne genkende delene.

Læs venligst denne brugsvejledning og sikkerhedsforskrifterne igennem, inden De gør brug af støvsugeren ··· Side 20 Denne støvsuger opfylder forskrifterne 2006/95/EC og 2004/108/EC.

Oplysninger til brugerne om afhændelse af elektriske apparater og elektronisk udstyr (private husholdninger)

Når produkter og/eller medfølgende dokumenter indeholder dette symbol, betyder det, at elektriske apparater og elektronisk udstyr ikke må smides ud sammen med det almindelige husholdningsaffald.

For at sikre en korrekt behandling, indsamling og genbrug, skal du aflevere disse produkter på dertil indrettede indsamlingssteder, hvor de vil blive modtaget uden ekstra omkostninger. I nogle lande er der også mulighed for, at du kan indlevere dine produkter hos den lokale forhandler, hvis du køber et nyt og tilsvarende produkt.

Hvis du afhænder dette produkt på korrekt vis, vil det være med at spare på de værdifulde naturlige råstoffer og forhindre eventuelle negative påvirkninger på folkesundheden og miljøet, hvilket ellers kunne blive følgerne af en forkert håndtering af affaldet. Kontakt de lokale myndigheder for at få yderligere oplysninger om, hvor du kan finde det nærmeste indsamlingssted.

I visse lande vil en forkert afhændelse af affaldet medføre en bødestraf i henhold til de gældende bestemmelser på området.

Oplysninger om afhændelse i lande uden for EU

Dette symbol er kun gyldigt i EU.

Hvis du ønsker at afhænde dette produkt, skal du rette henvendelse til de lokale myndigheder eller din forhandler. Her kan du få oplysninger om,

(4)

4

ESPAÑOL

Mantenga las páginas 9 y 46 abiertas para una fácil identificación de las piezas cuando lea este manual.

Antes de poner en marcha la aspiradora, le recomendamos que lea atentamente este Manual de Instrucciones para el correcto

funcionamiento del aparato. ··· Página 22 Este producto cumple con las directivas 2006/95/EC y 2004/108/EC.

Información sobre la eliminación para los usuarios de equipos eléctricos y electrónicos usados (particulares)

La aparición de este símbolo en un producto y/o en la documentación adjunta indica que los productos eléctricos y electrónicos usados no deben mezclarse con la basura doméstica general.

Para que estos productos se sometan a un proceso adecuado de tratamiento, recuperación y reciclaje, llévelos a los puntos de recogida designados, donde los admitirán sin coste alguno. En algunos países existe también la posibilidad de devolver los productos a su minorista local al comprar un producto nuevo equivalente.

Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a preservar valiosos recursos y a evitar cualquier posible efecto negativo en la salud de las personas y en el medio ambiente que pudiera producirse debido al tratamiento inadecuado de desechos. Póngase en contacto con su autoridad local para que le informen detalladamente sobre el punto de recogida designado más cercano.

De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación incorrecta de estos desechos.

Información sobre la eliminación en otros países no pertenecientes a la Unión Europea

Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea.

Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales o con su distribuidor para que le informen sobre el método correcto de eliminación.

ENGLISH

Keep pages 9 and 46 open when reading this manual, to make easier identify the different parts of the product.

We would recommend that you carefully study these Operating Instructions before attempting to operate the unit, and that you note the

Important Safety Instructions ··· Page 24 This product complies with the directives 2006/95/EC and 2004/108/EC.

Information on Disposal for Users of Waste Electrical & Electronic Equipment (private households)

This symbol on the products and/or accompanying documents means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste.

For proper treatment, recovery and recycling, please take these products to designated collection points, where they will be accepted on a free of charge basis. Alternatively, in some countries you may be able to return your products to your local retailer upon the purchase of an equivalent new product.

Disposing of this product correctly will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling. Please contact your local authority for further details of your nearest designated collection point.

Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with national legislation.

Information on Disposal in other Countries outside the European Union

This symbol is only valid in the European Union.

If you wish to discard this product, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.

PORTUGUÊS

Quando ler este manual, guarde as páginas 9 e 46 abertas para uma fácil identificação das peças.

Gostariamos particularmente de o aconselhar a ler cuidadosamente este manual de instruções antes de trabalhar com o aspirador,

nomeadamente as instruções de segurança.··· Página 26 Este produto está contemplado pelas directivas 2006/95/EC e 2004/108/EC.

Informações sobre a eliminação de resíduos para utilizadores de equipamentos eléctricos e electrónicos (lares privados)

Este símbolo nos produtos e/ou documentos anexos significa que os produtos eléctricos e electrónicos usados não devem ser misturados com os resíduos gerais domésticos.

Para efectuar um tratamento, recuperação e reciclagem correctos, leve estes produtos para pontos de recolha próprios para o efeito, onde serão aceites gratuitamente. Em alternativa, em alguns países, poderá devolver os produtos ao seu revendedor local, aquando da compra de um produto novo equivalente.

A eliminação correcta deste produto ajudará a poupar recursos valiosos e evitar quaisquer potenciais efeitos negativos na saúde humana e no ambiente, que poderiam resultar de um tratamento incorrecto de resíduos. Contacte as autoridades locais para obter mais informações sobre o ponto de recolha mais perto de si.

Poderão ser aplicadas multas pela eliminação incorrecta deste resíduo, de acordo com as leis locais.

Informações sobre a eliminação noutros países fora da União Europeia

Este símbolo apenas é válido na União Europeia.

Se pretender eliminar este produto, contacte as suas autoridades locais ou revendedor e peça informações sobre o método de eliminação correcto.

(5)

ITALIANO

Durante la lettura di questo manuale, tenete aperte le pagine 9 e 46 per identificare più facilmente i componenti.

Vi consigliamo di studiare attentamente questo Manuale di Istruzioni prima di iniziare ad usare l’aspirapolvere e di prendere nota delle

importanti Istruzioni di Sicurezza. ··· Pagina 28 Questo prodotto rispetta le direttive 2006/95/EC e 2004/108/EC.

Informazioni per gli utenti sullo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche obsolete (per i nuclei familiari privati)

Questo simbolo sui prodotti e/o sulla documentazione di accompagnamento significa che i prodotti elettrici ed elettronici usati non devono essere mescolati con i rifiuti domestici generici.

Per un corretto trattamento, recupero e riciclaggio, portare questi prodotti ai punti di raccolta designati, dove verranno accettati gratuitamente. In alternativa, in alcune nazioni potrebbe essere possibile restituire i prodotti al rivenditore locale, al momento dell’acquisto di un nuovo prodotto equivalente.

Uno smaltimento corretto di questo prodotto contribuirà a far risparmiare preziose risorse ed evitare potenziali effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente, che potrebbero derivare, altrimenti, da uno smaltimento inappropriato. Per ulteriori dettagli, contattare la propria autorità locale o il punto di raccolta designato più vicino.

In caso di smaltimento errato di questo materiale di scarto, potrebbero venire applicate delle penali, in base alle leggi nazionali.

Informazioni sullo smaltimento in nazioni al di fuori dell’Unione Europea

Questo simbolo è valido solo nell’Unione Europea.

Qualora si desideri smaltire questo prodotto, contattare le autorità locali o il rivenditore e chiedere informazioni sul metodo corretto di smaltimento.

SUOMI

Tätä ohjetta lukiessasi pidä esillä sivut 9 ja 46 osien tunnistamiseksi.

Tutustu näihin käyttö- ja turvaohjeisiin huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa ··· Sivu 30 Tämä laite täyttää määräykset 2006/95/EC ja 2004/108/EC.

Tietoja sähkö- ja elektroniikkalaitteiden hävittämisestä (kotitaloudet)

Tämä symboli tuotteissa ja/tai niiden käyttöohjeissa osoittaa, että käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana.

Jotta laitteet käsitellään asianmukaisesti, toimita ne kierrätyspisteisiin, jotka vastaanottavat tällaisia laitteita joko ilmaiseksi tai maksua vastaan. Joissakin maissa kuluttajat voivat myös palauttaa käytetyt laitteet paikalliselle jälleenmyyjälle, jos he ostavat tilalle uuden vastaavanlaisen tuotteen.

Tämän tuotteen asianmukainen hävittäminen säästää luonnonvaroja ja estää mahdollisesti muutoin syntyviä ympäristö- ja terveysongelmia. Lähistöllä sijaitsevista kierrätyspisteistä saa lisätietoja paikallisilta viranomaisilta.

Laissa saattaa olla määrätty rangaistus jätteiden epäasianmukaisesta käsittelystä.

Tietoja jätteiden käsittelystä Euroopan unionin ulkopuolella

Tämä symboli on käytössä vain Euroopan unionissa.

Jos haluat hävittää tämän tuotteen, tiedustele oikeaa hävitystapaa paikallisilta viranomaisilta tai jälleenmyyjältä.

ΕΛΛΗΝΙΚΑ

Κατά τη διαρκεια ανάγνωσης αυτoύ τoυ εγχειριδίoυ, πρέπει να έχετε τις σελίδες 9 και 46 ανoιχτές για μια εύκoλη αναγνώριση των τεμαχίων.

Παραξαλoύμε να διαβάετε πρoσεκτικά αυτές τις oδηγίες χρήσης και να ακoλoυθήσετε τις υπoδείξεις ασφαλείας πριν θέσετε σε

λειτoυργία την συσκευή. ··· Gr 32 Η συσκευή αυυή είναι κατασκευασμένη σύμφωνα με τις oδηγίες 2006/95/EC και 2004/108/EC της Ευρωπαϊκής Ενωσης.

Πληροφορίες για την απόρριψη ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών (οικιακής χρήσης)

Αυτή η σήμανση στα προϊόντα και/ή στα συνοδευτικά τους έντυπα υποδηλώνει ότι τα εν λόγω ηλεκτρικά και ηλεκτρονικά προϊόντα δεν πρέπει να απορριφθούν μαζί με οικιακά απορρίμματα.

Προκειμένου να πραγματοποιηθεί η κατάλληλη επεξεργασία και ανακύκλωση, αποσύρετε αυτά τα προϊόντα σε ανάλογα σημεία περισυλλογής, όπου θα γίνουν δεκτά χωρίς χρέωσή σας. Εναλλακτικά, σε ορισμένες χώρες, μπορείτε να επιστρέψετε τα προϊόντα σε τοπικά καταστήματα με σκοπό την αγορά ανάλογου νέου προϊόντος.

Η ορθή απόρριψη αυτού του προϊόντος βοηθάει στην εξοικονόμηση πολύτιμων φυσικών πόρων και στην αποφυγή τυχόν αρνητικών επιπτώσεων για την ανθρώπινη υγεία και το περιβάλλον, οι οποίες μπορεί να προκληθούν από λανθασμένη διαχείριση του εν λόγω απορρίμματος. Επικοινωνήστε με τις τοπικές αρχές για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το πλησιέστερο ανάλογο σημείο περισυλλογής.

Ενδέχεται να επιβληθούν κυρώσεις για λανθασμένη απόρριψη του εν λόγω προϊόντος, σύμφωνα με τη νομοθεσία της χώρας σας.

Πληροφορίες για την απόρριψη ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών σε χώρες εκτός της Ευρωπαϊκής

(6)

6

POLSKI

Zanim rozpoczniesz eksploatację uważnie zapoznaj się z niniejszą instrukcją obsługi, ze szczególnymuwzględnieniem informacji dotyczących bezpieczeństwa.

Podczas czytania instrukcji odwołaj się do stron 3 i 18, abyś mógł łatwiej rozpoznać części składowe odkurzacza ··· Strona 34

Informacja dla użytkowników o pozbywaniu się urządzeń elektrycznych i elektronicznych (dotyczy gospodarstw domowych)

Przedstawiony symbol umieszczony na produktach lub dołączonej do nich dokumentacji informuje, że niesprawnych urządzeń elektrycznych lub elektronicznych nie można wyrzucać razem z odpadami gospodarczymi.

Prawidłowe postępowanie w razie konieczności pozbycia się urządzeń elektrycznych lub elektronicznych, utylizacji, powtórnego użycia lub odzysku podzespołów polega na przekazaniu urządzenia do wyspecjalizowanego punktu zbiórki, gdzie będzie przyjęte bezpłatnie. W niektórych krajach produkt można oddać lokalnemu dystrybutorowi podczas zakupu innego urządzenia.

Prawidłowa utylizacja urządzenia umożliwia zachowanie cennych zasobów i uniknięcie negatywnego wpływu na zdrowie i środowisko, które może być zagrożone przez nieodpowiednie postępowanie z odpadami. Szczegółowe informacje o najbliższym punkcie zbiórki można uzyskać u władz lokalnych.

Nieprawidłowa utylizacja odpadów zagrożona jest karami przewidzianymi w odpowiednich przepisach lokalnych.

Pozbywanie się odpadów w krajach poza Unią Europejską

Taki symbol jest ważny tylko w Unii Europejskej.

W razie potrzeby pozbycia się niniejszego produktu prosimy skontaktować się z lokalnymi władzami lub ze sprzedawcą celem uzyskania informacji o prawidłowym sposobie postępowania.

ČESKY

Doporučujeme, abyste před použitím spotřebiče pečlivě prostudovali tento. Návod k obsluze a věnovalipozornost důležitým bezpečnostním pokynům.

Při čtení návodu si nechejte stránky 9 a 46 otevřené, abyste mohli snadněji identifikovat jednotlivé součásti ··· Strana 36 Tento výrobek odpovídá direktivám 2006/95/EC a 2004/108/EC.

Informace pro uživatele k likvidaci elektrických a elektronických zařízení (domácnosti)

Tento symbol na produktech anebo v průvodních dokumentech znamená, že použité elektrické a elektronické výrobky nesmí být přidány do běžného komunálního odpadu.

Ke správné likvidaci, obnově a recyklaci doručte tyto výrobky na určená sběrná místa, kde budou přijata zdarma. Alternativně v některých zemích můžete vrátit své výrobky místnímu prodejci při koupi ekvivalentního nového produktu.

Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné likvidace odpadů. Další podrobnosti si vyžádejte od místního úřadu nebo nejbližšího sběrného místa.

Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být v souladu s národními předpisy uděleny pokuty.

Informace k likvidaci v ostatních zemích mimo Evropskou unii

Tento symbol je platný jen v Evropské unii.

Chcete-li tento výrobek zlikvidovat, vyžádejte si potřebné informace o správném způsobu likvidace od místních úřadů nebo od svého prodejce.

(7)

ROMÂNĂ

Vǎ recomandǎm sǎ citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni de utilizare, înainte de a folosi aspiratorul şi sǎ luaţi notǎ de instrucţiunile importante pentru siguranţa dumneavoastră.

Ţineţi deschise paginile 9 şi 46 atunci când citiţi acest manual, pentru a facilita identificarea

pǎrţilor componente ale acestui produs··· Paginǎ 38 Produsul îndeplineşte prevederile directivelor comunităţii europene 2006/95/EC şi 2004/108/EC.

Informaţii pentru utilizatori, privind eliminarea echipamentelor electrice şi electronice uzate (proprietate particulară)

Acest simbol, de pe produse şi/sau documentele însoţitoare, are semnificaţia că produsele electrice şi electronice uzate nu trebuiesc amestecate cu deşeurile menajere generale.

În scopul aplicării unui tratament corespunzător, recuperării şi reciclării, vă rugăm să predaţi aceste produse la punctele de colectare desemnate, unde vor fi acceptate gratuit. Ca o alternativă, în unele ţări, există posibilitatea să returnaţi produsele dumneavoastră uzate furnizorului cu amănuntul, în momentul achiziţionării unui produs echivalent nou.

Eliminarea corectă a acestor produse uzate va ajuta la economisirea unor resurse valoroase şi la prevenirea oricăror efecte potenţial negative asupra sănătăţii umane şi a mediului înconjurător, care, în caz contrar ar putea fi cauzate prin manipularea necorespunzătoare a deşeurilor. Pentru mai multe detalii privind cele mai apropiate puncte de colectare, vă rugăm să contactaţi autorităţile locale.

Pentru eliminarea incorectă a acestui tip de deşeuri se pot aplica amenzi, în conformitate cu legislaţia naţională.

Informaţii privind eliminarea deşeurilor în ţările din afara Uniunii Europene

Acest simbol este valabil numai în Uniunea Europeană.

Dacă doriţi să eliminaţi acest tip de produse uzate, vă rugăm să contactaţi autorităţile locale sau distribuitorul şi să aflaţi metoda corectă de eliminare.

MAGYAR

Javasoljuk, hogy mielőtt bekapcsolná a készüléket, előtte gondosan tanulmányozza a kezelési útmutatót, és mindenkor tartsa be az óvintézkedéseknél leírtakat.

Amikor olvassa a kezelési útmutatót, 9 és 46 oldalaknál tartsa nyitva azt, hogy könnyebben azonosítanitudja a különböző részeket. ··· Oldal 40 Atermék megfelel az Európai Közösség 2006/95/EC és 2004/108/EC irányelveiben foglalt előírásoknak.

Tájékoztató az elektromos és elektronikus berendezések hulladékainak ártalmatlanításáról (háztartások)

Ha ez a szimbólum szerepel a termékeken és/vagy a mellékelt dokumentumokon, az elhasznált elektromos és elektronikus termékeket nem szabad keverni az általános háztartási szeméttel.

A megfelelő kezelés, visszanyerés és újrahasznosítás érdekében kérjük, szállítsák az ilyen termékeket a kijelölt gyűjtőhelyekre, ahol térítésmentesen átveszik azokat. Más lehetőségként bizonyos országokban a termékeket a helyi kiskereskedője is visszaveheti, amennyiben hasonló, új terméket vásárol.

A termék megfelelő ártalmatlanításával segít megőrizni az értékes erőforrásokat és megelőzheti a környezetre és az egészségre esetleg ártalmas hatásokat, amelyeket a hulladékok helytelen kezelése egyébként okozhat. Kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi hatósággal további információért a legközelebbi kijelölt begyűjtő hely fellelhetőségét illetően.

A nemzeti törvények értelmében az ilyen hulladék helytelen ártalmatlanítása esetén büntetést szabhatnak ki.Amennyiben a használt termék elemet vagy akkumulátort tartalmaz, kérjük , a helyi környezetvédelmi előírások betartásával, külön ártalmatlanítsa ezeket.

Tájékoztatás az ártalmatlanítással kapcsolatban az Európai Unión kívüli országok esetében

Ez a szimbólum csak az Európai Unióban érvényes.

Amennyiben ezt a terméket kívánja ártalmatlanítani, kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi hatósággal, illetve kereskedőjével, és érdeklődjön az ártalmatlanítás megfelelő módjáról.

(8)

8

БЪЛГАРСКИ

Преди да използвате прахосмукачката, моля, прочетете инструкцията за употреба. Обърнете специално внимание на указанията за безопасност.

Когато четете инструкцията за употреба, оставете страници 9 и 46 отворени, за да можете по-лесно да разпознавате описваните

детайли от прахосмукачката ··· Страница 42 Този продукт отговаря на изискванията, посочени в директивите 2006/95/EC и 2004/108/EC.

Указания за изхвърляне на електрически и електронни отпадъци (за битови потребители)

Този символ върху изделия и-или в придружаваща документация означава, че електрически и електронни отпадъци не бива да се изхвърлят в общ контейнер.

Моля, да предавате тези отпадъци в пунктовете за вторични суровини, където ги приемат безплатно, за понататъшна обработка и рециклиране. В някои страни те могат да бъдат върнати на търговците на дребно, от които са купени, срещу закупуване на нови подобни изделия.

Правилното съхраняване и обработка на такива отпадъци спестява ценни ресурси и предпазва от негативно влияние върху здравето на хората и околната среда. За по-подробна информация относно пунктовете за вторични суровини се обърнете към местните органи.

Националните законодателства на някои страни предвиждат глоби за неправилно изхвърляне на отпадъци.

За потребители от страните извън Европейския съюз

Ez a szimbólum csak az Európai Unióban érvényes.

Този символ е валиден само в Европейския съюз.

За информация относно правилно изхвърляне на такива отпадъци потърсете местните органи на властта или дилъра си.

УКРАЇНСЬКА

Уважно прочитайте цю Інструкцію з експлуатації перш, ніж починати роботу з пристроєм,звертаючи особливу увагу на Важливі заходи безпеки.

Тримайте сторінки 9 та 46 перед очима під час прочитання інструкції, щоб вам було легше ідентифікувати компоненти пристрою. ··· Cторінка 44 Цей продукт відповідає директивам 2006/95/EC та 2004/108/EC.

Інформація щодо утилізації в країнах, які не входять в Європейський Союз

Даний символ дійсний тільки на території Європейського Союзу.

При потребі утилізації даного виробу зверніться до місцевого керівництва або дилера щодо правильного методу її здійснення.

(9)

A

B

B-1 B-2 B-3

C

C-1 C-5

C-7

C-6 C-8 C-9

C-2 C-3 C-4

(10)

10

C - BENUTZUNG IHRES STAUBSAUGERS

C-1 Ziehen Sie das Kabel ganz heraus und stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.

C-2 Treten Sie leicht auf die Mitte des Schaltpedals, um das Gerät in Betrieb zu setzen.

Zum Abstellen das Pedal erneut betätigen.

C-3 Saugkraftkontrolle

Die Saugkraft lässt sich je nach Art des Bodens einstellen.

Die Symbole an der Regelung zeigen die für die jeweilige Einstellung geeignete Verwendungsart an.

:Vorhänge, leichte Textilien :Polster, Kissen

:Parkettböden

:Teppich mit kurzen Borsten :Teppich mit langen Borsten

Drehen Sie den Drehschalter auf die gewünschte Saugkrafteinstellung.

C-4 Wahlschalter für Teppich- oder glatte Böden Für Böden: Position A

Für Teppiche: Position B

C-5 Am gebogenen Rohr des Schlauches befindet sich ein Saugregler, mit dem Sie die Saugstärke bequem senken können.

C-6 Die kleine Bürste lässt sich bei Bedarf zwischen Teleskop-Rohr und großer Bürste einsetzen. Entfernen Sie die große Bürste, indem Sie das Auslösepedal drücken. So können Sie die kleine Büste jederzeit einfach benutzen.

C-7 Nach Beendigung des Saugens ziehen Sie den Stecker aus der Netzsteckdose und betätigen Sie die Fußtaste für Kabelaufwicklung.

Halten Sie beim Aufwickeln des Kabels mittels der Fußtaste für Kabelaufwicklung den Stecker festhalten, um Beschädigungen zu vermeiden.

C-8 Position für die Aufbewahrung

Schieben Sie die Schlauchbefestigung gerade in die Schlauchhalterung an der Unterseite des Gerätes.

C-9 Abstellposition

Bei einer kurzen Unterbrechung des Saugens schieben Sie die Schlauchbefestigung gerade in die Schlauchhalterung hinten am Staubsauger.

HINWEIS: Beim Abstellen in der Parkposition sollte das Gerät ausgeschaltet werden.

A- IDENTIFIKATION DER WICHTIGSTEN TEILE

A) Große Bürste B) Verbindungsstück C) Schlauch

D) Saugregler E) Gebogenes Rohr F) Teleskop-Rohr G) Kleine Bürste H) Fugendüse I ) Polsterbürste

J) Ansaugöffnung K) Staubfüllanzeige L) Staubbeutelfach M) EIN/AUS-Fußtaste

N) Fußtaste für Kabelaufwicklung O) Variable Saugkraftkontrolle

P) Luftaustrittgitter Q) Netzstecker R) Papier-Staubbeutel S) Korb

B - ZUSAMMENSETZEN IHRES STAUBSAUGERS

B-1 Stecken Sie das Verbindungsstück in die Ansaugöffnung und lassen Sie es einrasten. Drücken Sie zum

Herausnehmen des Schlauches die Anschlussknöpfe auf beiden Seiten und ziehen Sie das Verbindungsstück heraus.

HINWEIS: Den Schlauch nicht biegen, ziehen oder darauf treten. Keine schweren Gegenstände darauf stellen.

B-2 Stecken Sie das gebogene Rohr in das obere Ende des Teleskoprohrs. Drehen Sie das Teleskoprohr so, dass die runde Öffnung über dem Vorsprung am gebogenen Rohr sitzt. (Drücken Sie beim Entfernen des Schlauchs den Vorsprung nach unten, und ziehen Sie gleichzeitig am Teleskop-Rohr). Bringen Sie die große Bürste am anderen Ende an. (Zur Entfernung müssen Sie in umgekehrter Reihenfolge vorgehen.)

B-3 Halten Sie den mittleren Griff am Rohr fest und ziehen Sie das Rohr auf die gewünschte Länge aus.

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

Um das Risiko eines Brandes, Elektroschlags oder Personenschäden zu vermeiden, lesen Sie die folgenden Sicherheitsvorschriften aufmerksam, bevor Sie den Staubsauger in Betrieb nehmen.

• Das Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit verminderten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder mit fehlender Erfahrungen und Kenntnissen verwendet werden, es sei denn, sie stehen unter Aufsicht oder haben Anleitungen zur Verwendung durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person erhalten.

• Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.

• Benutzen Sie den Staubsauger nicht, wenn das Kabel oder der Netzstecker beschädigt ist.

• Dieses Gerät ist mit einem Elektrokabel ausgestattet, das im Falle einer Beschädigung von einem autorisierten Kundendienst oder einem Fachmann auszuwechseln ist, um eventuelle Personenschäden vorzubeugen.

• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät nicht benutzen oder ihn warten.

• Ziehen Sie den Netzstecker erst nach dem Ausschalten des Gerät. Dabei nicht am Kabel, sondern stets am Stecker ziehen.

• Halten Sie den Stecker fest, wenn Sie das Kabel aufwickeln.

• Berühren Sie weder den Netzstecker noch den Staubsauger mit feuchten Händen.

• Setzen Sie die Filter nach dem Waschen nicht feucht wieder ein.

• Saugen Sie keine entflammbaren oder brennbaren Stoffe auf.

• Saugen Sie keine heiße Asche, Glut oder scharfen Gegenstände auf.

• Saugen Sie weder Wasser noch sonstige Flüssigkeiten auf.

• Halten Sie den Staubsauger nicht in die Nähe von Wärmequellen wie Heizkörper, Heizgeräte o. ä.

• Der Staubsauger ist mit einem Wärmeschutzschalter ausgestattet, so dass der Staubsauger sich ausschaltet, wenn der Saugeingang verstopft ist und der Motor sich überhitzt. Sollte dies geschehen, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und überprüfen Sie, ob der Staubbehälter oder die Filter verstopft sind. Kontrollieren Sie ebenfalls die Rohre und den Schlauch.

Entfernen Sie das Hindernis und warten Sie ca. 60 Minuten, bevor Sie weiterarbeiten.

DEUTSCH

(11)

D - WARTUNG UND INSTANDHALTUNG

VORSICHT

• Vor der Reinigung oder Wartung des Geräts muss der Stecker aus der Steckdose gezogen werden.

• Zum Trocknen der Filter KEINE Trockner oder Heizgeräte verwenden. Lassen Sie sie ca. 24 Stunden bei Zimmertemperatur trocknen.

• WICHTIG: Die gewaschenen Filter müssen vollständig trocken sein, bevor Sie sie wieder einsetzen können.

Füllstandanzeige für das Auswechseln des Staubbeutels

Stellen Sie den Leistungskontrollknopf auf MAX und heben Sie die Bürste vom Boden. Wenn die Füllstandanzeige rot wird, ist der Staubbeutel voll und muss ausgewechselt werden.

HINWEIS: Sollte der Staubbeutel nicht korrekt eingelegt sein, kann man den Deckel nicht schließen. Überprüfen Sie, dass der Beutel richtig eingelegt ist, da sonst Staub austreten kann. Der Beutel könnte auf der Gummidichtung liegen oder zwischen Pappe und Beutelkörper eingeklemmt sein. Vergewissern Sie sich bitte, dass der Beutel korrekt im Gerät ausgebreitet ist.

Auswechseln des Staubbeutels

D-1 Halten Sie die Arretierung des Staubbeutelfachs und heben Sie dieses an, bis ein Klicken zu hören ist.

D-2 Entnehmen Sie den Korb und entsorgen Sie den Papier-Staubbeutel.

D-3 Setzen Sie zunächst den Korb in das Gerät ein und dann einen neuen Papier-Staubbeutel in den Korb.

D-4 Schließen Sie das Staubbeutelfach richtig, bis es hörbar einrastet.

Große Bürste

D-5 Kontrollieren Sie die Bürste einmal pro Monat. Reinigen Sie die Bürste mit einer alten Zahnbürste o. ä., um Schmutz und Fasern zu entfernen.

Staubsaugerkörper

D-6 Reinigen Sie den Staubsauger mit einem feuchten Tuch.

Wartung des mittleren Filters

Sollte die Saugkraft nach dem Auswechseln des Staubbeutels nicht wiederhergestellt sein, gehen Sie wie folgt vor.

D-7 Entfernen Sie den mittleren Filter.

D-8 Filter mit Wasser waschen und im Schatten trocknen lassen.

D-9 Filter wieder einsetzen.

HINWEIS: Vergewissern Sie sich, dass der Filter wieder eingesetzt ist. Anderenfalls könnten Störungen beim Motor auftreten.

• Filter nicht in der Waschmaschine waschen und nicht im Trockner oder auf einem Heizkörper trocknen lassen.

Auslassfilter

D-10 Der Auslassfilter ist auf der Rückseite des Geräts angebracht. Dieser Filter hält kleine Staubpartikel zurück, die sich in der Austrittsluft befinden können.

Es ist ratsam, den Filter je nach Gebrauch ein- bis zweimal pro Jahr zu wechseln. Halten Sie hierzu das Luftaustrittgitter (wie abgebildet) und ziehen Sie es heraus. Nach dem Filterwechsel setzen Sie das Luftaustrittgitter (wie abgebildet) wieder an seiner Position ein.

WICHTIG: Verwenden Sie den Staubsauger nur dann, wenn die richtigen Filter korrekt eingesetzt sind.

Nichtbeachtung kann zu Motorschäden führen.

Wenn der Staubsauger nicht funktioniert

Überprüfen Sie den korrekten Anschluss des Gerät an das Netz und dass Strom vorhanden ist. Falls der Thermoauslöser aktiviert wurde, warten Sie bis er nach ungefähr 60 Minuten zurückgesetzt wird. Sollte das Gerät nach Überprüfung der genannten Punkte nicht funktionieren, bringen Sie ihn zu einem autorisierten Kundendienst.

Wenn die Saugleistung nicht ausreichend ist

• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker.

• Kontrollieren Sie, ob die Rohre, der Schlauch und die Zubehörteile verstopft sind. Falls es ein Hindernis gibt, entfernen Sie es.

• Kontrollieren Sie, ob der Staubbehälter voll ist. Falls er voll ist, entleeren Sie ihn.

• Kontrollieren Sie, ob der mittlere Filter und der Auslassfilter sehr schmutzig sind. Falls sie schmutzig sind, waschen Sie sie oder wechseln Sie sie aus.

SPEZIFIKATION

MC-CG881C

Spannung 230 V~50 Hz

Höchsteingangsleistung 1600 W

Nenneingangsleistung 1300 W

Ausmaße

(A x L x Al) 312 mm x 489 mm x 243 mm

Nettogewicht 6.5 kg

Steckbare Rohre Teleskopisch

Kleine Bürste

Fugendüse

Polsterbürste

Freiwilliges Zubehör

Produktname Modellnummer

Papier-Staubbeutel (SCHACHTE 4/u.) C-17H

FÜR IHRE UNTERLAGEN

Sie finden die Modell- und die Seriennummer Ihres Gerät auf dem unterseitg angebrachten Typenschild. Bitte tragen Sie diese Daten zusammen mit dem Kaufdatum und dem Namen Ihres Panasonic-Fachhändlers in die nachstehende Liste ein, damit Sie im Bedarfsfall nachschlagen können.

Modellnummer. ...

Seriennummer. ...

Kaufdatum. ...

Panasonic- Fachhändler. ...

(12)

12

C - GEBRUIK VAN UW STOFZUIGER

C-1 Trek het snoer volledig uit en steek de stekker in het stopcontact.

C-2 Druk op het midden van de schakelpedaal om het apparaat aan te zetten.

Druk opnieuw op de schakelpedaal om hem weer uit te zetten.

C-3 Zuigkrachtregeling

De zuigkracht kan worden aangepast aan het type vloerbedekking.

De symbolen op de bedieningselementen geven het gebruikstype aan waarvoor de instellingen geschikt zijn.

:gordijnen, lichte stoffen :bekleding, kussens :parketvloeren :tapijt korte pool :tapijt lange pool

Draai de draaiselectieknop naar de instelling voor de gewenste zuigkracht.

C-4 Schakelpedaal voor reiniging van tapijt of harde vloer Voor harde vloer: stand A

Voor tapijt: stand B

C-5 De gebogen stang van de zuigslang bevat een handmatige zuigregelaar waarmee het zuigvermogen gemakkelijk kan worden gereduceerd.

C-6 De kleine borstel kan desgewenst tussen de telescopische buis en zuigmond worden geplaatst.

U kunt de zuigmond verwijderen door het

ontgrendelingspedaal in te drukken zodat u de kleine borstel op elk ogenblik gemakkelijk kunt gebruiken.

C-7 Na afloop van het stofzuigen, de stekker van de stofzuiger uit het stopcontact halen en het snoer met behulp van de snoeroprolknop oprollen. Wanneer het snoer wordt opgerold, duwt u op de snoeroprolknop terwijl u de stekker vasthoudt zodat deze niet wordt beschadigd.

C-8 Opslagstand

Schuif de buisbeugel in de buishouder aan de onderkant van de stofzuiger.

C-9 Parkeerstand

Bij kortstondige onderbrekingen tijdens het stofzuigen, schuift u de buisbeugel recht in de buishouder aan de achterkant van de stofzuiger plaatsen.

OPMERKING: Wij adviseren het apparaat uit te schakelen wanneer u de zuigbuis parkeert.

NEDERLANDS

A- IDENTIFICATIE VAN DE HOOFDONDERDELEN

A)Grote zuigmond B)Aansluitstuk C)Zuigslang D)Zuigregelaar E)Gebogen buis F)Verlengstang G)Kleine borstel H)Kierenzuigmond I )Bekledingszuigmond

J)Zuigingang K)Stofindicator

L)Stofzak compartiment M)Aan/Uit schakelaar N)Snoeroprolknop

O)Afstelbare zuigkrachtregeling P)Uitstootrooster

Q)Stekker

R)Papieren stofzak S)Korf

B - IN ELKAAR ZETTEN VAN UW STOFZUIGER

B-1 Schuif het aansluitstuk in de zuigingang tot het vastzit. Als u de zuigslang verwijdert, duwt u de twee verbindingsknoppen omlaag terwijl u het aansluitstuk eruit trekt.

OPMERKING: Knik de zuigslang niet, trek er niet aan en ga er ook niet op staan. Zet geen zware dingen op de zuigslang.

B-2 Steek de gebogen buis in het bovenste deel van de uitschuifbare stang

Draai de uitschuifbare stang zo dat het ronde gat in het klepje van de gebogen stang past.

(Wanneer u de gebogen buis verwijdert, duwt u het klepje omlaag terwijl u aan de uitschuifbare stang trekt) Bevestig de grote zuigmond op het andere uiteinde.

(Voor het verwijderen gaat u in omgekeerde richting te werk)

B-3 Houd de handgreep en de afsteller van de uitschuifbare buis vast en trek de buis uit tot de gewenste lengte.

BELANGRIJKE WAARSCHUWING VOOR UW VEILIGHEID

Om elk brandgevaar, elektrische schok of persoonlijke schade te voorkomen, dient u de volgende veiligheidsmaatregelen aandachtig te lezen alvorens de stofzuiger in gebruik te nemen.

• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (met inbegrip van kinderen) met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of met gebrek aan ervaring en kennis, tenzij zij onder toezicht werken of instructies hebben ontvangen met betrekking tot het gebruik van het apparaat van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.

• Kinderen moeten onder toezicht staan zodat u zeker bent dat ze niet spelen met het apparaat.

• Gebruik de stofzuiger niet wanneer het snoer of stekker beschadigd is.

• Deze stofzuiger is voorzien van een elektrisch snoer, dat bij beschadiging moet worden vervangen door een officiële technische dienst of door een gekwalificeerde persoon zodat mogelijke persoonlijke schade wordt voorkomen.

• Neem de stekker van het apparaat uit het stopcontact als u deze niet gebruikt of wanneer u er een onderhoudswerkzaamheid aan verricht.

• Zet eerst het apparaat uit alvorens de stekker uit het stopcontact te nemen. Wanneer u de stekker uit het stopcontact neemt, trek dan niet aan het snoer maar aan de stekker.

• Houd de stekker vast wanneer u het elektrische snoer oprolt.

• Pak de stekker of de stofzuiger niet met natte handen.

• Gebruik geen vochtige filters nadat deze gewassen zijn.

• Zuig geen ontvlambare of brandbare stoffen op.

• Zuig geen gloeiend as, gloeiende kool of scherpe voorwerpen op.

• Zuig geen water of andere vloeistoffen op.

• Houd de stofzuiger verwijderd van warmtebronnen zoals radiatoren, kachels, etc.

• De stofzuiger is uitgerust met een warmtebeveiliging, die ervoor zorgt dat de stofzuiger wordt uitgeschakeld wanneer de zuigingang verstopt is en de motor oververhit raakt. Als dit gebeurt, neem dan de stekker van de stofzuiger uit het stopcontact en controleer of de stofcontainer of de filters verstopt zijn. Controleer ook de buizen en slang. Verwijder de verstopping en wacht 60 minuten alvorens verder te gaan met stofzuigen.

(13)

D - ONDERHOUD EN REPARATIE

VOORZORGSMAATREGELEN

• Trek de stekker uit het stopcontact voordat u

schoonmaak- of onderhoudswerkzaamheden aan het apparaat verricht.

• Gebruik voor drogen van de fi lters GEEN föhn of radiator. Droog ze op kamertemperatuur voor ongeveer 24 uur.

• BELANGRIJK: Voordat u wasbare filters terugplaatst dient u er zeker van te zijn dat deze volledig droog zijn teneinde schade aan het apparaat te voorkomen.

Indicator voor vervanging van de papieren stofzak.

Zet de knop van de zuigkrachtregeling in de MAX-stand en til de zuigmond van de vloer. Als de stofindicator rood oplicht, is de papieren stofzak vol en moet u de papieren stofzak vervangen.

OPMERKING: Als de papieren stofzak niet correct is geplaatst, zal de stofklep niet sluiten. Vergewis u er van dat de zak correct geplaatst is voordat u het apparaat gebruikt, anders zal er stof lekken.

De stofzak kan gemakkelijk op de stofklep pakking komen te zitten of tussen het karton en de motorunit gekneld raken, dus vergewis u er van dat de zak op de juiste wijze in het apparaat uitgevouwen wordt.

Het vervangen van de papieren stofzak

D-1 Houd de greep van de stofzak vast en til de stofzak op tot deze op zijn plaats klikt.

D-2 Verwijder de korf en gooi de papieren stofzak weg.

D-3 Plaats de korf eerst in het apparaat en plaats een nieuwe papieren stofzak in de korf.

D-4 Sluit de stofklep correct tot u een klik hoort.

Grote zuigmond

D-5 Controleer de staat van de zuigmond eens per maand. Verwijder met een oude tandenborstel of iets dergelijks vuil of vezels van de zuigmondborstel.

Motorunit van de stofzuiger

D-6 Maak de stofzuiger met een vochtige doek schoon.

Onderhoud van de pre-motorfilter

Volg de hieronder beschreven procedure wanneer de zuigkracht niet herstelt na het vervangen van de papieren stofzak.

D-7 Verwijder de filter vóór de motor.

D-8 Was de filter met water en droog heem in de schaduw.

D-9 Plaats het pre-motor filter in de originele positie.

OPMERKING: Zorg ervoor dat de filter weer wordt teruggeplaatst. Gebeurt dit niet, dan kan een motorstoring worden veroorzaakt.

• Was de filter niet in de wasmachine en gebruik ook geen droogautomaat of een andere warmeluchtbron om hem te drogen.

Uitblaasfilter

D-10 De uitblaasfilter is aan de achterkant van het apparaat geïnstalleerd. Deze filter houdt kleine stofdeeltjes vast die in de uitgeblazen lucht kunnen aanwezig zijn. Wij raden u aan de filter, afhankelijk van het gebruik, één tot twee keer per jaar te vervangen. Om de filter te vervangen, houdt u het uitstootrooster vast (zoals in de afbeelding) en trekt u het uit. Nadat u de filter hebt vervangen, plaatst u het uitstootrooster terug in zijn oorspronkelijke positie (zoals in de afbeelding).

BELANGRIJK: Gebruik de stofzuiger nooit zonder dat de juiste filters correct zijn geïnstalleerd. Als u dat toch doet, kan dit schade veroorzaken aan de motor.

Wat te doen als de stofzuiger het niet doet

Controleer of het apparaat juist is aangesloten op het stopcontact en of het stopcontact stroom levert. Indien de warmtebeveiliging heeft gewerkt, wacht totdat deze zich automatisch reset na ongeveer 60 minuten.

Indien het apparaat niet werkt nadat u de bovengenoemde punten heeft gecontroleerd, neem het dan mee naar een geautoriseerd service center voor reparatie.

Wat te doen als het zuigvermogen van de stofzuiger afneemt

• Zet het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact.

• Controleer of de stangen, zuigslang en accessoires zijn verstopt. Als er een verstopping is, verwijder deze dan.

• Controleer of de stofzak vol is. Indien deze vol is, vervang deze.

• Controleer of de pre-motor geblokkeerd is door stof.

Indien deze geblokkeerd is, maak het filter schoon of vervang het.

SPECIFICATIES

MC-CG881C

Voeding 230 V~50 Hz

Maximaal invoervermogen 1600 W

Nominaal invoervermogen 1300 W

Afmetingen

(B x L x H) 312 mm x 489 mm x 243 mm

Nettogewicht 6.5 kg

Verlengbare buizen Teleskopisch

Kleine borstel

Kierenzuigmond

Bekledingszuigmond

Optionele Accessoire

Product naam Model nummer

Papieren stofzak (pak 4/st.) C-17H

TER HERINNERING VOOR DE GEBRUIKER

Het model en serienummer van deze stofzuiger staan aangegeven op het naamplaatje aan de onderkant van uw apparaat. Noteer het model en serienummer op de daarvoor aangegeven plaats en bewaar dit als aankoopbewijs.

Model nummer. ...

Serienummer. ...

Aankoopdatum. ...

Naam Winkelier. ...

(14)

14

FRANÇAIS

REMARQUES IMPORTANTES POUR VOTRE SÉCURITÉ

Pour éviter tout risque d’incendie, de décharge électrique ou de dommages personnels, lisez attentivement les précautions de sécurité ci-dessous avant de mettre en marche votre aspirateur.

• Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou un manque d’expérience et de connaissances, à moins qu’elles ne fassent l’objet d’une surveillance ou d’une instruction relative à l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.

• Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.

• Ne l’utilisez pas lorsque le câble ou la prise sont endommagés.

• Cet appareil est pourvu d’un câble électrique qui, s’il est abîmé, devra être remplacé par le fabricant, par un service technique agréé ou par une personne qualifiée pour éviter d’éventuels dommages personnels.

• Débranchez l’appareil de la prise de courant lorsque vous ne l’utilisez pas, lorsque vous le nettoyez ou lorsque vous procédez à son entretien.

• Ne débranchez pas l’appareil avant de l’avoir arrêté. En le débranchant, ne tirez pas sur le fil mais sur la prise.

• Maintenir la prise en ramassant le câble électrique

• Ne saisissez ni la prise ni l’aspirateur avec les mains mouillées.

• N’utilisez pas les filtres humides après les avoir lavés.

• N’aspirez pas de substance inflammable ou nuisible.

• N’aspirez pas de cendres incandescentes, de braises ni d’objets coupants.

• N’aspirez pas d’eau ni d’autres liquides.

• Maintenez l’aspirateur éloigné de foyers de chaleurs tels que radiateurs, chauffages, etc.

• L’aspirateur comprend un protecteur thermique de sécurité qui l’arrête lorsque l’entrée d’aspiration est obturée et que le moteur entre en surchauffe. Si ceci se produit, débranchez l’aspirateur de la prise de courant et vérifi ez si le bac à poussière et les fi ltres sont obstrués; vérifi ez aussi le tuyau et les tubes. Enlevez l’objet faisant obstruction et attendez quelques 60 minutes avant de reprendre le travail.

C - MODE D’EMPLOI DE VOTRE ASPIRATEUR

C-1 Etirer le cordon d’alimentation et brancher la fi che à la prise de courant.

C-2 Appuyez légèrement au centre de l’interrupteur pour mettre l’appareil en marche.

Pour I’arrêter, appuyer à nouveau sur la pédale.

C-3 Contrôle de puissance

La puissance d'aspiration peut être réglée en fonction du type de revêtement

Les symboles sur les commandes indiquent le type d’usage auquel les réglages conviennent.

:voilages, tissus légers :tapisseries, coussins :parquet

:tapis peu profond :tapis profond

Tournez le sélecteur rotatif sur le réglage de la puissance d'aspiration souhaitée.

C-4 Sélecteur de nettoyage sur tapis ou sol.

Pour sols : Position A Pour tapis : Position B

C-5 Le bras courbe comprend un régulateur d’aspiration manuel qui permet de réduire facilement le niveau d’aspiration.

C-6 La brosse à épousseter peut-être fixée entre le bras télescopique et la grande brosse si vous le souhaitez.

Retirez la grande brosse en appuyant sur la pédale de libération et vous pouvez utiliser la brosse à épousseter facilement et à tout moment.

C-7 Après avoir terminé le ménage, débranchez l’aspirateur et rentrez le câble en appuyant sur la pédale.

En ramassant le câble, tenez la prise pour éviter de l’endommager.

C-8 Position de rangement

Faites glisser la fixation du tube dans son support sous l'appareil.

C-9 Position parking

Quand vous faites une courte pause pendant le ménage, faites glisser la fixation du tube dans son support à l’arrière de l’appareil.

NOTE: Il est recommandé d’arrêter l’appareil. quand vous réalisez cette opération.

A- IDENTIFICATION DES PARTIES PRINCIPALES

A)Grande brosse B)Tuyau de connexion C)Tuyau flexible

D)Régulateur d’aspiration E)Tube courbe

F)Bras télescopique G)Brosse à épousseter H)Suceur plat

I )Brosse à tapisserie J)Entrée d’aspiration K)Indicateur de poussière

L)Compartiment du sac à poussière M)Interrupteur Marche / Arrêt N)Bouton de ramasse câble

O)Commande de puissance variable P)Grille expulsion

Q)Prise

R)Sac à poussière en papier S)Panier

B - ASSEMBLAGE DE VOTRE ASPIRATEUR

B-1 Insérez le tuyau de connexion dans l’entrée d’aspiration jusqu’à ce qu’il s’enclenche.

Lorsque vous retirez le tuyau, appuyez sur les deux boutons de connexion tout en retirant le tuyau de connexion.

NOTE: Ne pas plier ni appuyer sur Ie tube souple, ne pas marcher dessus et éviter de faire peser du poids sur Ie tube.

B-2 Insérez le tube courbe dans l’extrémité supérieure du bras télescopique

Tournez le bras télescopique de sorte que l’orifice arrondi s’insère dans la languette du tube courbe.

(Lorsque vous retirez le tube courbe, appuyez sur la languette tout en tirant sur le bras télescopique.) Fixez la grande brosse à l’autre extrémité.

(Pour la retirer, procédez de manière inverse)

B-3 Tenir la poignée et le régleur d’extension et prolonger le bras télescopique à la longueur désirée.

(15)

D - MAINTENANCE ET ENTRETIEN

PRECAUTIONS

• Débranchez la fiche de la prise électrique avant de procéder au nettoyage ou à l’entretien de l’appareil.

• Pour sécher les filtres, N’UTILISEZ ni séchoirs ni radiateurs. Faites-les sécher à la température de la pièce pendant environ 24 heures.

• IMPORTANT : Avant de réinstaller les filtres lavés, assurez-vous de ce qu’ils soient complètement secs pour éviter de causer tout dégât à l’appareil.

Indicateur de changement du sac à poussière en papier.

Placer le bouton de contrôle de puissance sur la position MAX.

Si l’indicateur de poussière passe au rouge, le sac à poussière en papier est plein et doit être remplacé.

NOTE: Si le sac à poussière en papier n’est pas installé correctement, le compartiment du sac à poussière ne se fermera pas. Assurez-vous de vérifier que le sac est correctement installé avant d’utiliser l’appareil, sinon il y aura des fuites de poussière

Le sac peut être mal placé sur le joint en caoutchouc ou coincé entre le carton et la carcasse. S’assurer qu’il est correctement déplié à l’intérieur de l’appareil.

Changement du sac à poussière en papier

D-1 Maintenez la fermeture du compartiment du sac à poussière et soulevez-le jusqu'à ce qu’il se mette correctement en place avec un déclic.

D-2 Enlevez le panier et jetez le sac poussière en papier.

D-3 Fixez d’abord le panier sur l’appareil puis mettez en place un nouveau sac à poussière en papier à l’intérieur du panier.

D-4 Fermez correctement le compartiment du sac à poussière jusqu’à entendre un déclic.

Grande brosse

D-5 Vérifier I’état du suceur une fois par mois.

Nettoyer la brosse du suceur avec une vieille brosse à dents ou tout objet similaire, pour éliminer la saleté et les fibres.

Corps de I’aspirateur

D-6 Nettoyer I’aspirateur avec un chiffon humide Entretien du Filtre Central

Suivez la procédure indiquée ci-dessous si la puissance d’aspiration n’est pas rétablie après le remplacement du sac à poussière en papier.

D-7 Retirez le filtre situé avant le moteur.

D-8 Laver Ie filtre à I’eau et Ie faire sécher à I’ombre.

D-9 Replacez le filtre central dans sa position d’origine.

NOTE: Vérifier que Ie filtre est bien en place. Faute de quoi, Ie moteur pourrait tomber en panne.

• Ne pas laver Ie filtre en lave-linge, ne pas utiliser de séchoir et ne pas Ie faire sécher sur un radiateur.

Filtre d’Expulsion

D-10 Le filtre est installé à l’arrière de l’appareil. Ce filtre retient toutes les petites particules qui pourraient être présentes dans l'air expulsé. Il est conseillé de changer ce filtre une ou deux fois par an, en fonction de l’utilisation. Pour changer le filtre, maintenez la grille d’expulsion (comme illustré) et tirez dessus. Après avoir changé le filtre, remettez la grille d’expulsion dans sa position d'origine (comme illustré).

IMPORTANT: N’utilisez jamais l’aspirateur sans les filtres appropriés correctement installés. Sinon, vous pourriez endommager le moteur.

Si l’aspirateur ne fonctionne pas :

Vérifier que l’appareil est correctement branché à la prise de courant et que cette prise est alimentée. Si le protecteur thermique de sécurité a fonctionné, attendez qu’il se réinitialise automatiquement après environ 60 minutes.

Si l’appareil ne fonctionne toujours pas après avoir vérifié les points ci-dessus, amenez-le à un Centre de service agréé pour le faire réparer.

Si la capacité d’aspiration de l’aspirateur se réduit

• Arrêtez l’appareil et débranchez-le de la prise de courant.

• Vérifier que les bras, les tuyaux flexibles et le manche ne sont pas obstrués. En cas d’obstruction, enlever l’objet.

• Vérifiez si le sac à poussière est plein. S’il l’est, remplacez-le.

• Vérifiez si le filtre central est bloqué avec de la poussière.

S’il l’est, nettoyez-le ou remplacez-le.

SPÉCIFICATIONS

MC-CG881C

Alimentation 230 V~50 Hz

Puissance absorbée

maximale 1600 W

Puissance absorbée

nominale 1300 W

Dimensions

(I x L x H) 312 mm x 489 mm x 243 mm

Poids net 6.5 kg

Tubes extensibles Téléscopique

Brosse à épousseter

Suceur plat

Brosse à tapisserie

Accessoire en option

Nom du produit N° de Modèle.

Sac à poussière en papier (paquet de 4) C-17H

RAPPEL DE VOTRE ACHAT

Pour toute réclamation ou information concernant cet appareil, nous vous recommandons de prendre note des renseignements détaillés. Les numéros de série et modèle se trouvent sur la plaque des caractéristiques située sur la partie inférieure de l’appareil.

N° de Modèle. ...

N° de Série. ...

Date d’achat. ...

Lieu d’achat. ...

(16)

16

SVENSKA

VIKTIGA UPPLYSNINGAR FÖR ER SÄKERHET

Läs noggrant igenom följande säkerhetsföreskrifter innan Ni startar dammsugaren för att undvika eventuella risker för eldsvåda, elektriska stötar eller personskador.

• Denna apparat är inte avsedd för bruk ab personer (inklusive barn) med reducerad fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller brist på erfarenhet och kunskap, såvida de inte har fått tillsyn eller instruktioner gällande bruket av apparaten av en person som ansvarar för deras säkerhet.

• Barn ska övervakas för att se till att de inte leker med apparaten.

• Använd icke dammsugaren om kabeln eller stickkontakten skulle vara skadad.

• Om sladden är skadad måste den bytas ut av leverantören, dess serviceombud eller liknande kompetent person för att undvika fara.

• Drag ur stickkontakten ur vägguttaget när apparaten inte används eller före underhåll.

• Drag aldrig ur stickkontakten utan att först ha stängt av apparaten. Drag ej i sladden utan i stickkontakten, när den skall dras ur.

• Håll stickkontakten medan du drar tillbaka sladden.

• Tag ej i stickkontakten eller dammsugaren med våta händer.

• Använd ej filtren innan de har torkat väl efter tvätt.

• Sug ej upp eldfarliga substanser eller bränslen.

• Sug ej upp vitglödande aska, glöd eller skärande föremål.

• Sug ej upp vatten eller andra vätskor.

• Håll dammsugaren borta från värmekällor som element, kaminer etc.

• Dammsugaren innehåller en termisk säkring, som gör att den stannar om insuget skulle täppas igen och motorn skulle bli för varm. Om detta skulle hända, ta ur stickkontakten och kontrollera att dammbehållaren och fi ltren inte är igensatta. Kontrollera också rören och slangarna. Avlägsna orsaken och vänta cirka 60 minuter innan arbetet åter påbörjas.

C - HUR DAMMSUGAREN ANVÄNDES

C-1 Dra ut nätsladden och sätt in stickkontakten i vägguttaget.

C-2 Tryck försiktigt mitt på strömbrytarpedalen för att starta apparaten.

Tryck en gång till för att stänga av den.

C-3 Effektkontroll

Effektkontrollen kan justeras beroende på typ av golv.

Symbolerna på kontrollerna anger vilken typ av användning som inställningarna är lämpade för.

:Gardiner, lätt tyg :Möbler, kuddar :Parkettgolv :Tunn matta :Tjock matta

Ställ in rotationsväljaren till önskad sugkraft.

C-4 Byte mellan goIv och matta Golv: Tryck ner A

Matta: Tryck ner B

C-5 På det böjda röret i änden på slangen, finns ett reglage för sugkraft med vilket du enkelt kan minska sugkraften.

C-6 Det lilla munstycket kan sättas mellan teleskopsröret och det stora munstycket om du vill. Ta bort det stora munstycket genom att trycka på frigöringspedalen, så kan du lätt använda det lilla munstycket när som helst.

C-7 När dammsugningen är klar, skall stickkontakten dras ur vägguttaget och sladden rullas in genom att trycka ner inrullningspedalen.

När sladden rullas in skall du hålla i stickkontakten samtidigt som du trycker på inrullningspedalen för att undvika skador på den.

C-8 Förvaringsposition

Skjut in rörets handtag i dess hållare på undersidan av kroppen.

C-9 System för förvaring

Vid tillfälliga avbrott i rengöringsarbetet, skjut in rörets handtag rakt i dess hållare på baksidan av kroppen.

MÄRK: Vi rekommenderar att du stänger av apparaten när den parkeras under kort tid.

A- DAMMSUGARENS DELAR

A)Stor munstycke B)Anslutningsslang C)Slang

D)Sugreglage E)Böjt rör F)Teleskoprör G)Litet munstycke H)Munstycke för hörn I )Möbelmunstycke

J)Insug

K)Indikator för dammpåse L)Utrymme för dammpåse M)Strömbrytare

N)Pedal för sladdinrullning O)Växlande strömkontroll P)Galler för utlopp Q)Stickkontakt R)Pappersdammpåse S)Korg

B - HUR DAMMSUGAREN SÄTTES IHOP

B-1 För in slangens anslutning i insuget, till dess att den låses. När du vill koppla loss slangen, trycker du ner de två anslutningsknapparna medan du drar ut anslutningsslangen.

MÄRK: Slangen får ej vikas, dras ut, klivas på eller belastas med tunga föremål.

B-2 Sätt i det böjda röret i övre änden av teleskopröret.

Sätt i slangdelen i den övre änden av teleskopröret. Vrid teleskopröret så att det runda hålet passas in på tappen på det böjda röret.

(När du vill koppla loss det böjda röret trycker du in tappen samtidigt som du drar ut teleskopröret) Fäst det stora munstycket på den andra änden.

(Ta loss i omvänd ordning)

B-3 Håll i handtaget och förlängningsjusteraren och dra ut teleskopröret till önskad längd.

Referenzen

ÄHNLICHE DOKUMENTE

Σταματήστε την χρήση του καθαριστή αέρα και επικοινωνήστε με τον προμηθευτή της Nedis. Αντικαταστήστε

* Metà την συναρμολόγηση του προϊόντος και του φορτίου που εἶναι στερεωμένο σε AUTO πρέπει να ελέγξετε αν κάθονται σταθερά και αν λειτουργούν µε ασφάλεια..

Πατήστε το πλήκτρο ‘+’ και ‘–’ για να επιλέξετε ένα από τα 5 επίπεδα φωτεινότητας του εφέ φλόγας και την

Η Euroclassica (=ΟΜΙΛΟΣ ΕΥΡΩΠΑΙΚΩΝ ΕΤΑΙΡΕΙΩΝ ΚΑΘΗΓΗΤΩΝ ΚΛΑΣΙΚΩΝ ΓΛΩΣΣΩΝ ΚΑΙ ΠΟΛΙΤΙΣΜΩΝ), η ΟΜΗΡΙΚΗ ΑΚΑΔΗΜΙΑ και η ΕΛΛΗΝΙΚΗ

Αν έρθει σε επαφή με τα χέρια σας το υγρό της οθόνης υγρών κρυστάλλων, πλύντε τα πολύ καλά με σαπούνι και νερό.. Αν έρθει σε επαφή με τα μάτια σας το

Η LUCAS DIESEL είναι ένα από τα παλαιότερα ονόματα, συνώνυμο με τον ψεκασμό και την ανάφλεξη σε

- Das Symbol für Unterstützungsstufe 1 blinkt nun im Display, bis der Modus in beiden Rädern aktiviert und quittiert wurde, im Anschluss wird das Symbol permanent im

- Conectar ambas ruedas e-motion con el botón ON/OFF del mando a distancia ECS. - Esperar hasta que las ruedas e-motion se hayan emparejado con el mando a distancia ECS y