• Keine Ergebnisse gefunden

Formulaire de pré-proposition:«Test de marché pour véhicules et machines électriques innovants»

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Aktie "Formulaire de pré-proposition:«Test de marché pour véhicules et machines électriques innovants»"

Copied!
5
0
0

Wird geladen.... (Jetzt Volltext ansehen)

Volltext

(1)

Département fédéral de l’environnement,

des transports, de l’énergie et de la communication DETEC Office fédéral de l’énergie OFEN

Section Recherche énergétique et cleantech

Version du modèle du 17.05.2021

Formulaire de pré-proposition:

«Test de marché pour véhicules et machines électriques innovants»

Appel d’offres 2021 pour des essais sur le terrain

Délai pour le dépôt des requêtes: 30 septembre 2021; fichier en format PDF (max. 8 pages, les explications en italique peuvent être supprimées) à envoyer à l’adresse pilot-demo@bfe.admin.ch (objet: «Appel d’offres Mobilité 2021»).

1 INFORMATIONSGÉNÉRALES 1.1 Domaine d’application

Transport de marchandises

Machines mobiles

Véhicules spécialisés

1.2 Requérant/e principal/e

Indication de la partie qui porte de la responsabilité générale du projet:

Institution: Interlocuteur:

Cliquez ici pour entrer le texte. Cliquez ici pour entrer le texte.

Adresse:

Cliquez ici pour entrer le texte.

Courriel: Tél.:

Cliquez ici pour entrer le texte. Cliquez ici pour entrer le texte.

1.3 Partenaires du projet

Indiquez toutes les autres parties participant à la réalisation du projet (en plus du requérant principal):

Institution: Interlocuteur:

Cliquez ici pour entrer le texte. Cliquez ici pour entrer le texte.

Adresse:

Cliquez ici pour entrer le texte.

Courriel: Tél.:

Cliquez ici pour entrer le texte. Cliquez ici pour entrer le texte.

(2)

Institution: Interlocuteur:

Cliquez ici pour entrer le texte. Cliquez ici pour entrer le texte.

Adresse:

Cliquez ici pour entrer le texte.

Courriel: Tél.:

Cliquez ici pour entrer le texte. Cliquez ici pour entrer le texte.

1.4 Titre du projet

Titre du projet en français, allemand ou italien:

Cliquez ici pour entrer le texte.

Acronyme / titre abrégé du projet:

Cliquez ici pour entrer le texte.

1.5 Durée du projet

Début du projet: Fin du projet:

1.6 Coûts et financement 1.6.1 Coûts du projet

Estimez les coûts du projet en CHF en les répartissant entre les différents domaines du projet:

Coûts Développ

ement

Fabrication de prototype(s)

Expérimentatio n / diffusion

Direction

du projet Autres Total [CHF]

Requérant/e principal/e Partenaire 2 Partenaire 3 Total [CHF]

1.6.2 Sources de financement

Indiquez en CHF les contributions financières prévues provenant de diverses sources. Citez les sources d’éventuels fonds de tiers.

Source de financement 2022 2023 2024 Total

[CHF]

Requérant/e principal/e Partenaire 2

Partenaire 3

Contribution de l’OFEN*

(3)

1.7 Résumé

Brève description du projet en français, allemand ou italien (max. 1000 caractères, espaces comprises; destinée à la publication):

Cliquez ici pour entrer le texte.

2 CONTENUDUPROJET

2.1 Contexte du projet / innovation / plus-value

Décrivez le véhicule/la machine conventionnel(le) à remplacer. Démontrez l’absence d’alternative électrique appropriée en présentant une vue d’ensemble complète des solutions électriques similaires actuellement disponibles sur le marché. Présentez les conclusions (techniques, économiques, sociales) que l’on pourra tirer de la première expérimentation avec la nouvelle solution électrique:

Cliquez ici pour entrer le texte.

2.2 Travaux préliminaires

Citez l’expérience dont dispose l’équipe du projet dans le domaine des véhicules/machines électriques ainsi que les travaux préliminaires réalisés en lien avec ce projet en particulier:

Cliquez ici pour entrer le texte.

(4)

2.3 Description du projet

Décrivez le véhicule/la machine à réaliser (type, fonction, caractéristiques, etc.) ainsi que les principales activités en lien avec son développement, sa fabrication et son exploitation (notamment suivi lors de l’essai):

Cliquez ici pour entrer le texte.

3 IMPORTANCE & POTENTIEL

3.1 Potentiel de multiplication et de mise en œuvre

Quantifiez le nombre actuel (et futur) de véhicules à remplacer sur le marché suisse. Décrivez comment se déroulera la multiplication de la solution en Suisse et qui en sera chargé:

Cliquez ici pour entrer le texte.

3.2 Potentiel énergétique et réduction des émissions environnementales

Quantifiez la réduction de la consommation d’énergie et des émissions environnementales (notamment du CO2) résultant du remplacement d’un véhicule/d’une machine actuellement en fonction par la solution électrique proposée. Estimez le potentiel global que renferme la multiplication de la solution en Suisse (cf. paragraphe précédent):

Cliquez ici pour entrer le texte.

(5)

4 SIGNATURES

La présente requête doit être signée par l’ensemble des partenaires impliqués dans la réalisation du projet. En apposant leur signature, les partenaires du projet déclarent que les informations fournies dans ce formulaire et dans les documents annexés sont conformes à la vérité. Ils déclarent également consentir à la publication et à la diffusion des résultats obtenus dans le cadre du projet conformément à l’art. 61 de l’ordonnance sur l’énergie (RS 730.01). Les rapports relatifs au projet (rapports intermédiaires et finaux) ainsi que les informations essentielles se rapportant au projet seront notamment publiés sur la plate-forme d’information ARAMIS (www.aramis.admin.ch) et, le cas échéant, sur le géoportail de la Confédération (map.geo.admin.ch).

Requérant/e principal/e (institution):

Cliquez ici pour entrer le texte.

Lieu, date: Prénom, nom: Signature:

Partenaire du projet (institution):

Cliquez ici pour entrer le texte.

Lieu, date: Prénom, nom: Signature:

Partenaire du projet (institution):

Cliquez ici pour entrer le texte.

Lieu, date: Prénom, nom: Signature:

5 DÉPÔTDELAREQUÊTE

La requête rédigée en français, en allemand, en italien ou en anglais et dûment remplie et signée (signature électronique ou version numérisée de la page des signatures) doit être envoyée à l’adresse suivante: pilot-demo@bfe.admin.ch.

Referenzen

ÄHNLICHE DOKUMENTE

Selon le dictionnaire estonien Võõrsõnade leksikon, tous ces équivalents (delikaatne, delikaatselt, delikaatsus) sont des mots étrangers. Il faut aussi préciser que

Les exercices de tirs de combat tirs réels, ont entre autres pour but d'apprendre aux exécutants à engager leurs armes et à conduire leur feu dans le cadre d'une situation

 Cette méthode s’applique à des substrats, des sols ayant reçus un ajout de fumures organiques (engrais de ferme, compost), à des sols dont la composition entraîne une

2 | Potentiels de risque pondérés par la surface pour les eaux de surface de 2009 à 2018, sur la base des applications d’herbicides, de fongicides et d’insecticides

Ils ne devraient pas être utilisés dans les aires de repos ou dans les emplacements où les chevaux se roulent, car les chevaux qui sont.. Sécurité dans la pâture et les aires

L’unité de main d’œuvre standard UMOS Des changements dans diverses ordonnances agraires importantes pour les agriculteurs déten- teurs de chevaux ont été votés par le

Tandis que dans le canton de Schwyz, le modèle 1 est celui dans lequel les impôts sont les plus bas, dans le canton de Thurgovie, c’est avec le modèle 2 que la situation fiscale

Extrait de Cultures maraîchères Info No. Les salades à tondre ont tenu la vedette à l'étranger parce que l'on avait trouvé, très occasionnellement, quelques débris