• Keine Ergebnisse gefunden

TW1/W1 L 750 min max. 740 TW1/W1 L 800 min max TW1/W1 R 900 min max. 890 TW1/W1 R 1000 min max. 990

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Aktie "TW1/W1 L 750 min max. 740 TW1/W1 L 800 min max TW1/W1 R 900 min max. 890 TW1/W1 R 1000 min max. 990"

Copied!
18
0
0

Wird geladen.... (Jetzt Volltext ansehen)

Volltext

(1)

F GB NL I D

E

PL

(2)

TW1/W1 R 750 min.715 - max. 740 TW1/W1 R 800 min.765 - max. 790 TW1/W1 R 900 min.865 - max. 890 TW1/W1 R 1000 min.965 - max. 990

(ideal 15 mm)

750 min.715 - max. 740 800 min.765 - max. 790

Achtung: Von min. ... bis max. ... Maß einhalten.

Attenzione: Installare entro min. ... e max. … mm.

Let op: van....tot....maat aanhouden.

Attention: Fix between min. … and max. … mm.

Attention: de min ...à max. ....tenir les mesures.

Atención: Fijar entre min. … y max. … mm.

Uwaga! Nale˝y zachowaç wymiar min. ... do maks. ... .

(3)

2

2

5 4

1

3

6 mm

1 2

+ _

3,9 x 38 3x

IDEAL

15 mm

(4)
(5)

12 11

2

2

IDEAL 15 mm

3,9 x 38 3x

6 mm

2 1 3

_ +

1

3

(6)

15

+

_

1

+

_

1

(7)

6 mm

17 18

3

3,9 x 38 6 mm

2 1

1

(8)

20

+ + _ _

1

64 mm

1 2

21

A

(9)

23 24

(10)

26

2

1

1

2

3 2

1

3

2

1

(11)
(12)

10

1 6 12

9 4

13.22 13.11

15.12 13.5

13.6 13.16

13.17

13.18

13.14 13.13

13.22 13.11 13.10 13.5

13.12 13.17 13.16

16

13.6

13.19 13.20

13.7 13.21

13.313.4 13.1

15 13.15

14.5

14.6 14.2 14.4 14.3

14.4 14.1

13.9 7

8 9 10 11 12 13 13.1 13.3 13.4 13.5 13.6 13.7 13.9 13.10 13.11 13.12 13.13 13.14 13.15 13.16 13.17 13.18 13.19 13.20 13.21 13.22 14 14.1 14.2 14.3 14.4 14.5 14.6 15 16

GUML023 GUMC192 PLC217 GUML016 A10-ST10 A10-ST10 BGRL156 KLEL001 KLEL003 KLEL004 KLEL005 KLEL006 KLEL020 KLEL011 PLL007 KLEL012 KLEL008 KLE015 SRAMU8X5 BGRL185 BGRL186 KLEL019 KLEL015 KLEMD030 SRAM5x10KZ SRAM5x10KV SRAM6x12KF BRGL081 KLEL029 KLEL030 KLEL032 PLL031 PLL033 SRAM5x50 KZ SRAKFB3938 KLE001

14

(13)

10

1

12

6

9 3

2 8

9 4 13.22 13.12

13.6 13.17

13.18 13.14

13.13

13.22 13.11

13.10 13.5

13.12 13.17

13.16 16 13.19 13.20 13.7 13.21 13.413.3

13.1 15 13.15 14.5

14.6 14.2

14.4 14.3

14.4

14.1

13.9

76 Montageset

75

Montageanleitung

80

VERMONTW1/W1R/L 10.03.2004

Bei Ersatzteillieferungen sind folgende Angaben erforderlich: • Per ordini di pezzi di ricambio sono necessari i seguenti dati: • Bij onderdeelbestellingen zijn de volgende gegevens gewenst:

Spare parts need the following specification: • Pour toute commande de pièces détachées,il est nècessaire de fournir • Para pedir los repuestos, necesitamos de los siguientes datos:

W przypadku dostaw cz´Êci zamiennych wymagane sà nast´pujàce dane:

Breite / larghezza / breedte / width / largeur / anchura / szerokoÊç:

Höhe / altezza / hoogte / hight / hauteur / altura / WysokoÊç:

Farbe / colore / kleur / colour / couleur / color / kolor:

Glas / vetro / glaspaneel / Glas-type / verre / vidrio / element szklany:

10 11 12 13 13.1 13.3 13.4 13.5 13.6 13.7 13.9 13.10 13.11 13.12 13.13 13.14 13.15 13.16 13.17 13.18 13.19 13.20 13.21 13.22 14 14.1 14.2 14.3 14.4 14.5 14.6 15 16

75 76 80

GUML016 A10-ST10 A10-ST10 BGRL157 KLEL001 KLEL003 KLEL004 KLEL005 KLEL006 KLEL020 KLEL010 PLL007 KLEL012 KLEL008 KLE015 SRAMU8X5 BGRL185 BGRL186 KLEL019 KLEL015 KLEMD030 SRAM5x10KZ SRAM5x10KV SRAM6x12KF BRGL081 KLEL029 KLEL030 KLEL032 PLL031 PLL033 SRAM5x50 KZ SRAKFB3938 KLE001

KLEL 036 KLE 006 VERMONTW1/W1R/L

14

(14)

5

1 3 8.21 7

8.10 8.5

8.6 8.15

8.7

8.16 8.19

8.4 8.20

8.3 8.18

8.17 8.13 8.12

8.21 8.10 8.5

8.16 8.15

11

8.6

8.18 8.19 8.7 8.20

8.38.4 8.1

9 8.14

8.9 8.13

8.11

8.12

8.13 8.11

8.12

17.12 17.7 17.9

17. 8

17.14 7

8 8.1 8.3 8.4 8.5 8.6 8.7 8.9 8.10 8.11 8.12 8.13 8.14 8.15 8.16 8.17 8.18 8.19 8.20 8.21 9 11 17 17.1 17.2 17.3 17.4 17.5 17.6 17.7 17.8 17.9 17.10 17.11 17.12

A10-ST10 BGRL149 KLEL001 KLEL003 KLEL004 KLEL005 KLEL006 KLEL020 KLEL011 KLEL028 KLEL008 KLE015 SRAMU8x5 BGRL185 BGRL186 KLEL019 KLEL015 KLEMD030 SRAM5x10KZ SRAM5x10KV SRAM6x12KF SRAKFB3938 KLE001 BGRL080 BRB33258 KLEL038 KLEL039 KLEL041 KLEL040 KLEL046 KLEL037 KLEL049 KLEL050 KLEL070 PLL047 PLL048

17

(15)

5

1 2

7

3

8.21 8.10

8.6

8.15

8.16

8.20 8.3

8.17 8.13

8.12

8.21 8.10

8.5

8.16

8.15 11 8.6

8.18 8.19 8.7 8.20 8.48.3 8.1 9 8.14 8.9

8.13 8.11

8.12

8.13 8.11

8.12

VERMONTW1/W1R/L 19.05.2004

Bei Ersatzteillieferungen sind folgende Angaben erforderlich: • Per ordini di pezzi di ricambio sono necessari i seguenti dati: • Bij onderdeelbestellingen zijn de volgende gegevens gewenst:

Spare parts need the following specification: • Pour toute commande de pièces détachées,il est nècessaire de fournir • Para pedir los repuestos, necesitamos de los siguientes datos:

W przypadku dostaw cz´Êci zamiennych wymagane sà nast´pujàce dane:

Breite / larghezza / breedte / width / largeur / anchura / szerokoÊç:

Höhe / altezza / hoogte / hight / hauteur / altura / WysokoÊç:

Farbe / colore / kleur / colour / couleur / color / kolor:

Glas / vetro / glaspaneel / Glas-type / verre / vidrio / element szklany:

10 Montageset

Montageanleitung

77 8.3

8.4 8.5 8.6 8.7 8.9 8.10 8.11 8.12 8.13 8.14 8.15 8.16 8.17 8.18 8.19 8.20 8.21 9 11 17 17.1 17.2 17.3 17.4 17.5 17.6 17.7 17.8 17.9 17.10 17.11 17.12 17.13 17.14 17.16 17.17 17.18 17.19 17.20

10 77

KLEL003 KLEL004 KLEL005 KLEL006 KLEL020 KLEL010 KLEL028 KLEL008 KLE015 SRAMU8x5 BGRL185 BGRL186 KLEL019 KLEL015 KLEMD030 SRAM5x10KZ SRAM5x10KV SRAM6x12KF SRAKFB3938 KLE001 BGRL080 BRB33258 KLEL038 KLEL039 KLEL041 KLEL040 KLEL046 KLEL037 KLEL049 KLEL050 KLEL070 PLL047 PLL048 PLF197 PLF086 SRAM4x10KF SRAKV35x22 SRAM5x5 SRAKF3938 KLE001

KLE036

VERMONTW1/W1R/L

(16)

Werkzeuge für die Montage:

Wasserwaage, Bleistift, Körner, Hammer, Bohrmaschine, Steinbohrer 6mm, Kreuz- schraubenzieher, Schraubenzieher, Stahlbohrer 3mm, Silikon.

WICHTIG! Montieren Sie das fixe Glas innerhalb der unten angegebenen Maßen. Bitte von innen messen.

Zeichnung bezieht sich auf Rechtsanschlag.

Bei Linksanschlag beginnen Sie auf der linken Seite.

Die Schrauben (3,9 x 38) dürfen erst nach Arbeitsschritt 3 zur Gänze angezogen werden.

Einstellung des Fixteiles: Die Einstellung des Fixteiles erfolgt durch die drei

Kunststoffschrauben (s.Abb.). Glas so ausloten, dass keine Verdrehungen auftreten.

Dann die Befestigungsschrauben 3,9 x 38 zu Gänze festschrauben. Fixteil muss unten mit Duschtwannenrand paralell verlaufen.

Mit dem beiliegendem Sechskant -Schlüssel die drei Schrauben (1) lösen, das Glas soweit möglich zur Mauer schieben (2) und anschließend mit den 2 Schrauben (3) fixieren.

Mit einem Schraubschlüssel ( Größe 13 ) die Mutterschraube leicht lösen.

Die Schrauben (3,9 x 38) dürfen erst nach Arbeitsschritt 10 zur Gänze angezogen werden.

Einstellung des Fixteiles: Die Einstellung des Fixteiles erfolgt durch die drei

Kunststoffschrauben (s.Abb.). Glas so ausloten, dass keine Verdrehungen auftreten.

Dann die Befestigungsschrauben 3,9 x 38 zu Gänze festschrauben. Fixteil muss unten mit Duschtwannenrand paralell verlaufen.

Mit dem beiliegendem Sechskant -Schlüssel die drei Schrauben (1) lösen, das Glas soweit möglich zur Mauer schieben (2) und anschließend mit den 2 Schrauben (3) fixieren.

Das System mittels der Mutterschraube (1) fixieren. (Schraubschlüssel Größe 13)

Mittels dem Stellrad (1) kann die Seitenwand in die gewünscht notwendige Position gebracht werden.

Die Schraube leicht anziehen (A) und nach der Einstellung fixieren.

Sollte zwischen den Magnetprofilen noch ein leichter Spalt vorhanden sein (2) kann das Profil leicht geklopft werden.

Die Seitenwand muß lt. Zeichnung mit Silikon verfugt werden.

cacciavite piatto, silicone.

Posizionare il vetro secondo le misure sotto indicate. Misurare dall’ interno

Il disegno è referito al montaggio-porta a destra. Per quanto concorre il montaggio a sinistra iniziare a sinistra.

Forare e non avvitare totalmente le viti 3,9 x 38.

Regolazione del cristallo fisso: la regolazione del cristallo fisso avviene tramite le tre viti in plastica come indicato. Regolare il cristallo in modo che una volta fissato non presenti svergolamenti o torsioni. Fissare totalmente le viti 3,9 x 38.

Con la chiave esagonale in dotazione allentare le tre viti (1), spingere il vetro a muro (2) e riavvitare totalmente due delle tre viti (3).

Con una chiave esagonale da 13 allentare il dado.

Forare e non avvitare totalmente le viti 3,9 x 38.

Regolazione del cristallo fisso: la regolazione del cristallo fisso avviene tramite le tre viti in plastica come indicato. Regolare il cristallo in modo che una volta fissato non presenti svergolamenti o torsioni. Fissare totalmente le viti 3,9 x 38.

Con la chiave esagonale in dotazione allentare le tre viti (1), spingere il vetro a muro (2) e riavvitare totalmente due delle tre viti (3).

Serrare il dado con una chiave esagonale da 13.

Ruotare la rotella con la chiave in dotazione (1). Nello stesso tempo far si che i due magneti siano perfettamente in contatto.

Riavvitare la vite (2).

Allentare la vite (A). Dopo la regolazione avvitare la vite.

Nel caso ci fosse una piccola fessura tra i due profili calamitati (2), questi possono essere estratti un poco battendoli.

Siliconare su tutta l’altezza del vetro e delle staffe come indicato.

Kruisschroevendraaier, schroevendraaier, waterpas, potlood, boormachine, steenboor 6mm, staalboor 3mm, silicon.

Het Glas tussen de hieronder opgegeven maten monteren. Vanaf binnenzijde opmeten.

De tekening heeft op een

rechtsscharnierende deur betrekking. Heeft u een linksscharnierende deur begin dan aan de linker zijde.

De schroeven (3,9x38) mogen pas na stap 3 volledig aangedraaid worden.

Het stellen van de kleine wand vindt middels de 3 kunststof schroeven (zie Afb.) plaats.

Het glas dusdanig uitlijnen dat er geen verdraaiingen ontstaan. Dan de schroeven (3,9x38) volledig vastdraaien. De kleine wand moet onder met de douchebakrand parallel lopen.

Met de meegeleverde inbussleutel de 3 schroeven (1) losdraaien, het glas zoveel mogelijk tegen de muur schuiven (2) en daarna met 2 schroeven fixeren (3).

Met een steeksleutel (nr. 13) de 'hoofd"schroef net losdraaien.

De schroeven (3,9x38) mogen pas na stap 3 volledig aangedraaid worden.

Het stellen van de kleine wand vindt middels de 3 kunststof schroeven (zie Afb.) plaats.

Het glas dusdanig uitlijnen dat er geen verdraaiingen ontstaan. Dan de schroeven (3,9x38) volledig vastdraaien. De kleine wand moet onder met de douchebakrand parallel lopen.

Met de meegeleverde inbussleutel de 3 schroeven (1) losdraaien, het glas zoveel mogelijk tegen de muur schuiven (2) en daarna met 2 schroeven fixeren (3).

Met een steeksleutel (nr. 13) de 'hoofd"schroef net losdraaien.

D.m.v. het stelwieltje (1) kan de Glas in de gewenste positie gebracht worden. De afstand tussen de douchebak en onderkant Glas moet 15 mm. zijn. Het aanslagprofiel moet aan de binnenkant met de drie schroeven aan het muurprofiel bevestigd worden (3).

De schroeven licht vastdraaien (A) en fixeren.

Fixeer het auto close system d.m.v. de hoofdschroef (1) (sleutel nr. 13). Is er tussen de magneetprofielen nog een kleine kier (2) dan kunt u het profiel nog een beetje "kloppen" om de laatste millimeters op te vangen.

De deur moet volgens de tekening gesiliconeerd worden.

drill, drill 6 mm, cross-shaped

screwdriver, screwdriver, steeldrill 3mm, silicon.

Please install the wall jamb within the bottom indicated sizes. Please take size from inside.

Drawing indicates right side hinge. For left side hinge please start installation on left side.

After drilling the whole in the wall screw on the screw 3,9 x 38.

Adjustement of the fix panel: You can adjust the fix panel with the three plastic screws as indicated in the drawing. Please care about that the panel is fully in line. After that you can close the screws 3,9 x 38 fully.

Please putt he the three screws (1) on and adjust the fix panel. After that put the glass to the wall (2) and fix totall two of the three screws (3).

With an esagonal screwer no. 13 put on the cube.

After drilling the whole in the wall screw on the screw 3,9 x 38.

Adjustement of the fix panel: You can adjust the fix panel with the three plastic screws as indicated in the drawing. Please care about that the panel is fully in line. After that you can close the screws 3,9 x 38 fully.

Please putt he the three screws (1) on and adjust the fix panel. After that put the glass to the wall (2) and fix totall two of the three screws (3).

With an esagonal screwer no. 13 put on the cube.

You can adjust the door with the bypacked esagonal screwer (1) Please care the the both magnetic strips are in line. (1) The Distance between glass and shower tray should be 15 mm.

Loose the screws (A). After the regulation tighten the screw.

If you still have between the magnetic profiles a split (2), you can knock out the profiles a little bit.

Put the silicon to the profiles as indicated on the drawing.

solvant. Ne pas utiliser de produit à récurer, de diluant, d'essence, etc.

Outils requis:

tournevis criciforme, niveau à bulle, crayon, perceuse, mèche de 6 mm pour la pierre, mèche da 3 mm pour l'acier et silicon.

Placer le verre entre les dimensions indiquées ci-aprés. mesurer á l’intérieur.

Le dessin concerne un montage initial de droite, lors d'un montage inital à gauche, commencer à gauche.

Percer et ne pas visser complètement les vis 3.9 x 38.

Réglage du cristal fixe: le réglage du cristal fixe est réalisé par l’intermédiaire des trois vis en plastique comme indiqué. Régler le cristal de telle façon qu’une fois monté celui-ci ne présente pas de signe de gauchissement ou de torsion. Fixer totalement les vis 3.9 x 38.

Avec la clé hexagonale fournis, desserrer les trois vis (1), appuyer sur la vitre à mur (2) et revisser totalement deux des trois vis (3).

Avec une clé hexagonale de 13 mm, desserrer l’écrou.

Percer et ne pas visser complètement les vis 3.9 x 38.

Réglage du cristal fixe: le réglage du cristal fixe est réalisé par l’intermédiaire des trois vis en plastique comme indiqué. Régler le cristal de telle façon qu’une fois monté celui-ci ne présente pas de signe de gauchissement ou de torsion. Fixer totalement les vis 3.9 x 38.

Avec la clé hexagonale fournis, desserrer les trois vis (1), appuyer sur la vitre à mur (2) et revisser totalement deux des trois vis (3).

Avec une clé hexagonale de 13 mm, desserrer l’écrou.

A l’aide de la clé fournis, régler la porte en tournant la roulette (1). Faire en sorte que pendant cette phase, les deux aimants soient parfaitement en contact par l’intermédiaire du profil de compensation (1). La mesure entre le plat de la douche et le cristal doit être de 15mm.

Fermer complètement les vis hexagonales (3).

Serrer les vis légèrement (A), positionner le support angulaire, puis bien serrer les vis.

Quand le profilésne se ferment pas entiérement sur la longuer complète, ajuster légèrement moyennant un petit marteau en caoutchouc.

Appliquer le silicone sur toute la hauteur de la vitre et des brides comme indiquées.

Montar el vidrio entre las medidas indicadas aajo. Por favor medir desde el interior.

El dibujo fue hecho para una situación con puerta a izquierda. Si tiene que montar la puerta e la derecha, empezar, por favor, po el lado derecho.

Taladrar y no atornillar totalmente los tornillos 3,9 x 38.

Regulación del cristal fijo: la regulación del cristal fijo se hace mediante los tres tornillos de plástico como indicado. Regular el cristal así que una vez fijado no hace torsiones. Fijar totalmente los tornillos 3,9 x 38.

Destornillar con la llave hexagonal que encuentra en el set de montaje los tres tornillos (1), prensar el cristal a la pared y atornillar totalmente dos de los tres tornillos

Destornillar un poco con una llave hexagonal da 13 el dado.

Taladrar y no atornillar totalmente los tornillos 3,9 x 38.

Regulación del cristal fijo: la regulación del cristal fijo se hace mediante los tres tornillos de plástico como indicado. Regular el cristal así que una vez fijado no hace torsiones. Fijar totalmente los tornillos 3,9 x 38.

Destornillar con la llave hexagonal que encuentra en el set de montaje los tres tornillos (1), prensar el cristal a la pared y atornillar totalmente dos de los tres tornillos

Destornillar un poco con una llave hexagonal da 13 el dado.

Regular la puerta rotando con la llave che se encuentra en el set de montaje la rodilla.

Contemporáneamente hacer atención que los dos imanes se encuentran en todos los puntos (1). La medida entre plato de ducha y cristal tiene que ser de 15 mm. Serrar totalmente los tornillos hexagonales (3).

Desatornillar el tornillo (A). Despues de haber ajustado, atornillar el tornillo.

Si entre los perfiles con el imán tiene una falda (2), es bastante golpearlos un poco a lado para serrar la cabina de ducha.

Silicona su toda la altura del cristal y de las plaquetas de fijación como indicado en el dibujo.

1

2

3 4

5

7

10 11

12

14 15

19 20

23

1

2

3 4

5

7

10 11

12

14 15

19 20

23

1

2

3 4

5

7

10 11

12

14 15

19 20

23

1

2

3 4

5

7

10 11

12

14 15

19 20

23

1

2

3 4

5

7

10 11

12

14 15

19 20

23

1

2

3 4

5

7

10 11

12

14 15

19 20

23

(17)

Wa˝ne! Sta y element szklany nale˝y zamontowaç wewnàtrz podanego poni˝ej zakresu.

Nale˝y dokonaç pomiaru od wewnàtrz.

Rysunek dotyczy zawiasu prawego. W przypadku zawiasu lewego nale˝y rozpoczàç od strony lewej.

Êruby (3,9 x 38) mo˝na trwale dokr´ciç dopiero po doprowadzeniu do koñca kroku pracy nr 3.

Nastawa elementu sta ego: Nastawa elementu sta ego odbywa si´ przy u˝yciu Êrub z tworzywa sztucznego (patrz rys.). Element szklany nale˝y ustawiç w pionie tak, aby nie tworzy y si´ ˝adne zmiany kierunku. Nast´pnie nale˝y do koñca dokr´ciç Êruby mocujàce 3,9 x 38. Element sta y musi byç do em równoleg y w stosunku do kraw´dzi brodzika.

Za pomocà zawartego w komplecie dostawy klucza z bem 6-kàtnym nale˝y odkr´ciç 3ruby (1), element szklany przesunàç tak dalece, jak jest to mo˝liwe, w kierunku Êciany, a na koniec zamontowaç go za pomocà 2 Êrub (3).

Za pomocà klucza 13 lekko odkr´ciç Êrub´ z nakr´tkà.

Êruby (3,9 x 38) mo˝na trwale dokr´ciç dopiero po doprowadzeniu do koñca kroku pracy nr 10.

Nastawa elementu sta ego: Nastawa elementu sta ego odbywa si´ przy u˝yciu Êrub z tworzywa sztucznego (patrz rys.). Element szklany nale˝y ustawiç w pionie tak, aby nie tworzy y si´ ˝adne zmiany kierunku. Nast´pnie nale˝y do koñca dokr´ciç Êruby mocujàce 3,9 x 38. Element sta y musi byç do em równoleg y w stosunku do kraw´dzi brodzika.

Za pomocà zawartego w komplecie dostawy klucza z bem 6-kàtnym nale˝y odkr´ciç Êruby (1) element szklany przesunàç tak dalece, jak jest to mo˝liwe, w kierunku Êciany, a na koniec zamontowaç go za pomocà 2 Êrub (3).

Zamontowaç system u˝ywajàc Êruby z nakr´tkà (1) – klucz 13.

Za pomocà kó ka nastawczego (1) Êcianka boczna mo˝e zostaç ustawiona w ˝àdanej pozycji.

Lekko dokr´ciç Êrub´ (A), a po nastawie trwale jà zamocowaç.

JeÊli po regulacji uszczelka magnetyczna nie domyka aby si´ na ca ej d ugoÊci, wówczas mo˝na w lekko jà wybiç.

Êciank´ bocznà nale˝y zasilikonowaç zgodnie z rysunkiem.

Na koniec nale˝y wyczyÊciç kabin´ oraz p ytki, a tak˝e uszczelniç silikonem od zewnàtrz elementy szklane. Silikon musi twardnieç co najmniej 24 godziny przed rozpocz´ciem korzystania z kabiny.

do wyciàgni´cia 1

2

3

4

5

7

10

11

12

14

15

19

20

23

27

(18)

Referenzen

ÄHNLICHE DOKUMENTE

Para las partes metálicas o de vidrio, utilizar productos comerciales de limpieza destinados a este tipo de materiales, de acuerdo con las instrucciones colocadas sobre

Seite 7 von 10 K1a Die Radabdeckung an Achse 1 ist durch Ausstellen der Frontschürze und des Kotflügels oder durch Anbau von dauerhaft befestigten Karosserieteilen im Bereich 0°

MIN – gibt den kleinsten Wert einer Spalte zurück MAX – gibt den höchsten Wert einer Spalte zurück.!.

ohne Sprechtext NATUR & ENTSPANNUNG.. REISEN

Diese Preise sind gültig ab Oktober 2021 und entsprechen den Endpreisen inklusive aller Gebühren, USt. fällt nicht an. Bei telefonischer oder Online-Buchung fallen 5,20

1-Draht-Steuerung oder 2-Draht-Steuerung (3-Punkt) Potentiometer zur Einstellung der Volumenstrom-Sollwerte Formschlussverbindung mit der Klappenachse. Testtaste zur

Rechts abbiegen auf Langenfelder Straße Rechts abbiegen auf Max-Brauer-Allee Rechts fahren auf Stresemannstraße/B4 Das Theater befindet sich auf der rechten Seite. A24

Passender stecker M11 Pole + PE Sind separat zu bestellen Siehe hierzu bitte Katalog 89 000. Passende Anschlussanschlüssstecker fuerFeldbuskommunikation und Signale Sind separat