• Keine Ergebnisse gefunden

Zu unseren Gerichten empfehlen wir unsere Weine aus den bekanntesten Weinkellereien Argentiniens.

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Aktie "Zu unseren Gerichten empfehlen wir unsere Weine aus den bekanntesten Weinkellereien Argentiniens."

Copied!
15
0
0

Wird geladen.... (Jetzt Volltext ansehen)

Volltext

(1)

Sehr geehrte Gäste,

una bienvenida calurosa - Herzlich Willkommen

Argentinien ist weltweit bekannt für sein hervorragendes Rindfleisch. Somit nimmt das Asado (wörtlich übersetzt

„gegrilltes“) für Argentinier einen besonderen Stellenwert ein und wird in den Familien richtiggehend zelebriert. Unser Asado im El Poncho wird auf einem Holzkohlegrill zubereitet und wir verwenden nur das Beste argentinische Angus Rind. Somit können wir Ihnen ein authentisches argentinisches Geschmackserlebnis versprechen.

Lassen Sie sich von unserer Speisekarte auf eine Reise durch Argentinien mitnehmen, unsere Mitarbeiter beraten Sie gerne.

Zu unseren Gerichten empfehlen wir unsere Weine aus den bekanntesten Weinkellereien Argentiniens.

HERKUNFTSDEKLARATION:

Das Rindfleisch beziehen wir aus Argentinien.

Das Lammfleisch beziehen wir aus Neuseeland.

Das Schweinefleisch beziehen wir aus Deutschland.

Die Gewichtsangaben in der Speisekarte bezieht sich immer auf das Rohgewicht vor dem Grillvorgang.

Umbestellungen bzw. Extras werden nach Aufwand berechnet. Die Menge pro Gericht ist für eine Person berechnet. Auf zwei Tellern serviert berechnen wir Ihnen ein zusätzliches Gedeck.

Alle Preise verstehen inkl. Bedienung & der gesetzlichen MwSt.

Die vorgegebenen Beilagen sind nicht austauschbar, bei Wechsel verrechnen wir den

in der Speisekarte angegebenen regulären Verkaufspreis

(2)

APERITIVOS | APERITIF

EUR

100

Martini Rosso 4 cl 4.9

101

Martini Bianco 4 cl 4.9

102

Martini Dry 4 cl 4.9

104

Campari - Soda 4 cl 5.9

105

Campari - Orange 4 cl 6.9

106

Sherry Dry – Seco - 4 cl 4.9

107

Porto

rot | red

4 cl 4.9

108

Pernod 4 cl 4.9

mit Leitungswasser | with tap water

LONG DRINKS EUR

111

Cuba Libre 8.9

BacardiRum | Coca-Cola

112

Gin Tonic 7.9

Hilbing Argentina Gin | Schweppes Tonic Weitere Gin Optionen | More Gin Options:

Gin Mare, Bombay Saphire, The Botanist + 1.0

112

Whiskey Cola / Soda 7.9

Jack Daniels Whiskey | Coca-Cola / Soda

112

Screwdriver 7.9

Belvedere Wodka | Orangensaft

COCKTAILS EUR

113

Especial Cocktail “El Poncho” 9.9

114

Margarita 9.9

Tequila – Cocktail

Signature Cocktail

PISCO SOUR 9.9

Pisco | Eiweiß | Zuckersirup | Limettensaft | Angostura Bitters Pisco | Egg white | Sugar syrup | Lime juice | Angostura Bitters

116

Caipirinha 8.9

Pitù | Rohrzucker | Limetten

117

Aperol-Sprizz 8.5

Aperol | Prosecco | Mineralwasser

117

Hugo 8.5

Holundersirup | Prosecco | Mineralwasser | Minze 115

(3)

ENTRADAS | VORSPEISEN | STARTERS EUR

120

Coctel de Langostinos 10.9

Krabben Cocktail | Crab cocktail

121

Coctel de Langostinos y Avocados 12.9

Avocado - Krabben Cocktail | Avocado - Crab cocktail

122

Palmitos con Salsa Golf 9.9

Palmenherzen mit Cocktailsoße | Palm hearts with cocktail sauce

124

Jamón de Parma secado al aire 13.0

Luftgetrockneter Parmaschinken | air-dried Parma ham

125

Jamón de Parma con melón 15.9

Parmaschinken mit Melone | Parma ham with melon

126

Melón con vino de Oporto 9.9

Melone mit Portwein | Melon with port wine

SOPAS | SUPPEN | SOUPS EUR

127

Crema de brócoli 6.9

Broccoli Cremesuppe | Broccoli cream soup

128

Crema de tomate 6.7

Tomatencremesuppe | Tomato cream soup

129

Carbonada Argentina 6.9

Argentinische Rindfleischsuppe | Argentinian beef soup

ARRANQUES CALIENTES |

WARME VORSPEISEN | WARM STARTERS EUR

130

Champiñones con salsa de crema de jerez 9.9

Champignons in Sherry Sahnesoße | Mushrooms with sherry cream sauce

Signature Dish

Chorizo y morcilla Criolla 12.9

Argentinische Brat- & Blutwurst gegrillt |

Grilled Argentinian blood sausage and bratwurst

Speziell aus Argentinien importierte, authentische Brat- & Blutwurst. Die Argentinier servieren diese Würste gerne direkt vom Grill als Vorspeise | Authentic fried sausage

& blood sausage specially imported from Argentine. Argentines like to serve these sausages straight from the grill as an appetiser.

132

3 Pinchitos de Lomo al Ajo Picantes 12.9

3 kleine Rinderfiletspießchen in Knoblauch-Olivenöl gebacken | 3 mini Beef fillet skewers baked in garlic olive oil

131

(4)

ENTRADAS DE PESCADO |

FISCH VORSPEISEN| FISH STARTERS EUR

200

Mejillones Gratinados 9.9

Grüne Muscheln mit Tomaten, Käse & Zwiebeln, überbacken mit Parmesan | Green mussels with tomatoes, cheese & onions, gratinated with parmesan cheese

201

Boquerones fritos 8.9

Frittierte Sardellen mit Hauspanade | Deep fried anchovies in house breading

202

Gambas al Ajillo 12.9

Knoblauch Garnelen | Garlic prawns

203

Calamares à la Romana 10.9

Frittierte Tintenfischringe mit Hauspanade und Knoblauchmayonnaise | Fried squid rings with house breading and garlic mayonnaise

204

Gambas à la Plancha 12.9

Gegrillte Scampi mit Knoblauchsoße | Grilled scampi with garlic sauce

(5)

ENSALADAS | SALATE | SALADS EUR

20

Ensalada de Lechuga Iceberg 5.4

Eisbergsalat | Iceberg lettuce

21

Ensalada Mixta 7.4

Gemischter Salat | Mixed salad

22

Ensalada mexicana de alubias rojas 5.4

Mexikanischer roter Bohnensalat | Mexican red bean salad

23

Ensalada de tomates 5.9

Tomatensalat | Tomato salad

26

Ensalada de tomates y corazones de alcachofa 7.9

Tomaten & Artischockenherzen Salat | Tomato & Artichoke Heart Salad

27

Ensalada de tomates y maíz 6.9

Tomaten & Mais Salat | Tomato & Corn Salad

28

Chicoree 12.9

Langostinos frescos y aguacate con aderezo de aceite de oliva y limón | Frische Krabben und Avocado mit Olivenöl-Zitronen Dressing |

Fresh crab and avocado with olive oil and lemon dressing

Signature Dish

Ensalada „El Poncho“ 11.9

Lechuga iceberg, tomates, maíz, alcachofas, palmitos, queso, huevo y cebolla |

Eisbergsalat, Tomaten, Mais, Artischocken, Palmenherzen, Käse, Ei und Zwiebeln |

Iceberg lettuce, tomatoes, corn, artichokes, hearts of palm, cheese, egg and onions

299

Ensalada grande „El Poncho“ 16.9

Lechuga iceberg, tomates, maíz, alcachofas, palmitos, queso, huevo y cebolla (para 2 personas) |

Eisbergsalat, Tomaten, Mais, Artischocken, Palmenherzen, Käse, Ei und Zwiebeln (für 2 Personen) |

Iceberg lettuce, tomatoes, corn, artichokes, hearts of palm, cheese, egg and onions (serves 2)

ADEREZO PARA ENSALADAS | SALATSOSSE | DRESSING

Servimos nuestras ensaladas con aderezo de la casa basado en el aderezo francés.

.

Alternativamente, le proporcionamos aceite y vinagre |

Wir servieren unsere Salate mit House Dressing auf Basis French Dressing.

.

Alternativ stellen wir Ihnen Öl und Essig zur Verfügung |

We serve our salads with house dressing based on French dressing

.

Alternatively, we provide you with oil and vinegar

29

(6)

PLATOS PRINCIPALES |

HAUPTSPEISEN | MAIN COURSES CARNE ARGENTINA |

ARGENTINISCHES RINDFLEISCH | BEEF (ca. gr.) EUR

30

Pequeña colita de cuadril 160 22.9

Kleines Argentinisches Hüftsteak serviert mit kleinem Salat | Small Argentinean loin steak served with a small salad

31

Colita de cuadril 200 18.9

32 Argentinisches Hüftsteak | Argentinean loin steak

300 26.9

33

Bife de chorizo 200 19.9

34 Rumpsteak | Rump steak

300 28.9

35

Colita de cuadril a la pimienta 200 19.9

36 Hüftsteak mit schwarzem Pfefferschrot |

300 28.9

Loin steak with ground black pepper

37

Brocheta asada con pimentón y cebolla 350 29.9

Rindhüftfleischspieß mit Paprika & Zwiebeln | Beef loin steak skewer with peppers & onions

Signature Dish

Entrecote de minute 300 32.0

Entrecot emplatado con una salsa de aceite de oliva, ajo finamente picado, perejil fresco y limón |

Plattiertes Entrecote (Rib-Eye) mit einer Salsa aus Olivenöl, feingehacktem Knoblauch, frischer Petersilie & Zitrone |

Plated entrecote (rib-eye) with a salsa of olive oil, finely chopped garlic, fresh parsley

& lemon

39

Bife de costilla T-Bone Steak ca. 450 - 550 39.0

40

Bife de Lomo 200 26.0

41 Filetsteak | Tenderloin steak

300 37.0

58

400 48.0

59

500 59.0

42

Bife de Ancho 200 20.9

43 Entrecote (Rib-Eye) | Rib eye steak

300 29.9

44

400 36.9

45

Bife à la Pimienta 200 22.9

46 Rumpsteak mit schwarzem Pfefferschrot |

300 29.9

Rump steak with ground black pepper

47

Sahnetopf „El-Poncho“ 250 20.9

Geschnetzeltes Rindfleisch an Champignon-Sahnesoße &

grünem Pfeffer |

Sliced beef with a creamy mushroom & green pepper sauce 38

(7)

ESPECIALIDADES |

SPEZIALITÄTEN | SPECIALITIES (ca. gr.) EUR

50

Bife de lomo flambeado Cognac y crema 200 29.0

51 Filetsteak an mit Cognac flambierter Pfeffersahnesoße

300 39.9

Tenderloin steak with creamy pepper sauce flambéed with cognac

Signature Dish

Baby-Beef 500 53.9

(para 2 personas | für 2 Personen | serves 2)

Bife ancho (ribeye) con champiñones flameados al coñac en salsa de crema de pimienta

Entrecote (Ribeye) mit Cognac flambierten Champignons an Pfeffersahnesoße Entrecote (ribeye) with cognac flambéed mushrooms in a creamy pepper sauce

53

Asado Mixto 350 33.9

de carne de vacuno: lomo, entrecote y cuadril |

vom Rind: Filet, Entrecote und Hüfte | Beef: tenderloin, entrecote and rump

54

Parrillada Mixta „Especial“ 400 31.9

colita de cuadril carne de vaca, chuletas de cordero y costillas de cerdo con aceite de ajo y perejil |

Rindshüfte, Lammkotelett und Schweinerippchen mit Knoblauch- & Petersilien Öl | Beef rump steak, lamb chops and pork ribs with garlic & parsley oil

Signature Dish

Bife de Lomo “Argentina 200 37.6

Filete con langostinos y salsa de langosta | servido con arroz Filetsteak mit Gambas und Hummersahnesauce | serviert mit Reis Fillet steak with prawns and creamy lobster sauce | served with rice

56

Bife de Chorizo „El Poncho“ 500 43.9

Rumpsteak mit gegrillten Bauchspeckstreifen | Rump steak with grilled pancetta strips

57

Gran Bife de Lomo „Buenos Aires“ 300 38.9

Filetsteak mit Knoblauch gespickt, gegrillten Speckstreifen, gratinierten Tomaten & Maiskolben |

Tenderloin steak spiked with garlic, grilled bacon strips, tomatoes au gratin & corn on the cob

TODOS LOS PLATOS DE CARNE SE SIRVEN CON PATATAS FRITAS O PAPA ASADA (CON MANTEQUILLA DE HIERBAS O QUARK DE HIERBAS) |

SI NO DICES NADA, AUTOMÁTICAMENTE SERVIMOS MANTEQUILLA DE HIERBAS CON LA PAPA ASADA

ALLE FLEISCHGERICHTE WERDEN MIT POMMES ODER FOLIENKARTOFFEL (MIT KRÄUTERBUTTER ODER KRÄUTERQUARK) SERVIERT! |

WENN SIE NICHTS SAGEN, SERVIEREN WIR ZUR FOLIENKARTOFFEL AUTOMATISCH KRÄUTERBUTTER

ALL MEAT DISHES ARE SERVED WITH FRIES OR JACKET POTATO (WITH HERB BUTTER OR HERB CURD CHEESE)! |

IF YOU DON'T SAY ANYTHING, WE

AUTOMATICALLY SERVE HERB BUTTER WITH THE JACKET POTATO

A nuestros platos principales les servimos nuestras deliciosas salsas caseras

Zu unseren Hauptspeisen servieren wir Ihnen unsere leckeren hausgemachten Soßen With our main courses we serve our delicious homemade sauces

55 52

(8)

CORDERO | LAMM | LAMB (ca. gr.) EUR

60

Cuatro filetes de cordero 230 26.9

Vier Lammfilets mit Knoblauch- & Petersilien Öl | Four lamb fillets with garlic & parsley oil

61

Chuletas de cordero 350 21.9

Lammkoteletts mit Knoblauch- & Petersilien Öl | Lamb Chops with Garlic & Parsley Oil

62

Parrillada mixta de cordero 350 25.9

Gemischte Grillplatte Lamm: Filet, Koteletts &

Keulensteak mit Knoblauch- & Petersilien Öl |

Mixed grill platter lamb: fillet, chops & leg steak with garlic & parsley oil

63

Bistec de pierna de cordero 200 19.9

Lammkeulensteak mit Knoblauch- & Petersilien Öl | Leg of lamb steak with garlic & parsley oil

CERDO | SCHWEIN | PORC (ca. gr.) EUR

66

Asado de tira de Cerdo 350 18.5

67 Spareribs mit Knoblauch- & Petersilien Öl |

500 21.3

Spareribs with garlic & parsley oil

68

Solomillo de cerdo – brocheta 270 21.9

Schweinefilet Spiess | Pork fillet - skewer

TODOS LOS PLATOS DE CARNE SE SIRVEN CON PATATAS FRITAS O PAPA ASADA (CON MANTEQUILLA DE HIERBAS O QUARK DE HIERBAS) |

SI NO DICES NADA, AUTOMÁTICAMENTE SERVIMOS MANTEQUILLA DE HIERBAS CON LA PAPA ASADA

ALLE FLEISCHGERICHTE WERDEN MIT POMMES ODER FOLIENKARTOFFEL (MIT KRÄUTERBUTTER ODER KRÄUTERQUARK) SERVIERT! |

WENN SIE NICHTS SAGEN, SERVIEREN WIR ZUR FOLIENKARTOFFEL AUTOMATISCH KRÄUTERBUTTER

ALL MEAT DISHES ARE SERVED WITH FRIES OR JACKET POTATO (WITH HERB BUTTER OR HERB CURD CHEESE)! |

IF YOU DON'T SAY ANYTHING, WE

AUTOMATICALLY SERVE HERB BUTTER WITH THE JACKET POTATO

A nuestros platos principales les servimos nuestras deliciosas salsas caseras

Zu unseren Hauptspeisen servieren wir Ihnen unsere leckeren hausgemachten Soßen With our main courses we serve our delicious homemade sauces

PARA LOS PEQUEÑOS INVITADOS | FÜR UNSERE KLEINEN GÄSTE | FOR OUR LITTLE GUESTS

(ca. gr.) EUR

48

ein kleines Stückchen Fleisch 120 9.9

Rinderhüfte o. Schweinefilet | Beef loin or pork fillet

49

Kleines Rinderfilet 120 14.9

Small beef fillet

sólo para niños hasta 10 años | nur für Kinder bis 10 Jahre | only for children up to 10 years

(9)

ESPECIALIDADES DE PESCADO | FISCH | FISH EUR

210

Langostinos con salsa de pimienta verde y bogavante 25.9

Riesengarnelen mit grünem Pfeffer- und Hummersoße | Large prawns with green pepper and lobster sauce

211

Salmón de la parrilla de carbón 21.9

Lachs vom Holzkohlengrill | Charcoal grilled salmon

212

Salmón a la crema con cangrejos frescos 23.9

Lachs in Sahnesoße mit frischen Krabben | Salmon in cream sauce with fresh prawns

213

Langostinos al modo del chef 25.9

Riesengarnelen nach Art des Hauses | King prawns chef's style

214

Colas de Langostinos à la Parrilla 23.9

6 gegrillte Garnelen mit Knoblauch- & Petersilien Öl | 6 grilled Prawn Tails with garlic and parsley oil

¡TODOS LOS PLATOS DE PESCADO SE SIRVEN CON ARROZ! |

ALLE FISCHGERICHTE WERDEN MIT REIS SERVIERT! | ALL FISH DISHES ARE SERVED WITH RICE!

A nuestros platos principales les servimos nuestras deliciosas salsas caseras

Zu unseren Hauptspeisen servieren wir Ihnen unsere leckeren hausgemachten Soßen With our main courses we serve our delicious homemade sauces

(10)

ACOMPAÑAMIENTOS | BEILAGEN | SIDE DISHES EUR

70

Papa asada 4.0

Folienkartoffel | Jacket potato

71

Papas fritas 4.0

Pommes Frites | French fries

72

Arroz 4.5

Langkornreis | Rice

73

Choclo asado 4.9

frittierter Maiskolben mit Kräuterbutter | Corn on the cob with herb butter

74

Cebollas fritas 4.5

Frittierte Zwiebeln | Fried onions

75

Banana frita 4.5

frittierte Banane | Fried banana

76

Espinaca à la crema 6.9

Blattspinat mit Sahne und Knoblauch | Creamy garlic spinach

77

Verduras gratinadas con parmesano 8.9

Mit Parmesan gratiniertes Gemüse (Aubergine, Zucchini, Broccoli) | Vegetables au gratin with parmesan (aubergine, courgette, broccoli)

78

Los porotos mejicanos picantes 6.9

Weiße Riesenbohnen in scharfer mexikanischer Soße | Giant white beans in spicy Mexican sauce

79

Salsa de champiñones con pimienta verde 7.9

Mit Cognacflambierte Soße mit Champignons & grünem Pfeffer Cognac flambéed sauce with mushrooms & green pepper

300

Chimichurri 3.9

Argentinische Steaksoße mit Knoblauch | Argentine steak sauce with garlic

301

Aceite de oliva con ajo finamente picado, perejil y limón 3.9

Olivenöl mit feingehacktem Knoblauch, Petersilie & Zitrone | Olive oil with finely chopped garlic, parsley & lemon

EXTRAS | EXTRAS EUR

302

Salsa crema flambeada de coñac y pimienta 6.9

mit Cognac flambierter Pfeffersahnesoße | with cognac flambéed pepper cream sauce

303

Cesta de pan adicional 3.0

Brotkorb Extra | Extra bread basket

304

Salsas caseras adicionales 4.0

Hausgemachte Soßen Extra | Homemade sauces extra

305

Salsa de langosta 7.9

Hummersoße | Lobster sauce

(11)

POSTRES | NACHSPEISEN | DESSERTS EUR

80

Helado „Grand Marnier “ 8.9

Vanilleeis mit Walnüssen, Grand Marnier & Sahne |

Vanilla ice cream with walnuts, Grand Marnier & whipped cream

Signature Dish

Flan casero con crema y dulce de leche 6.2

Hausgemachtes Eierkaramell mit argentinischer Milchkaramellsoße & Sahne | Homemade egg custard with argentine milk caramel sauce & whipped cream

82

Kiwis con helado de vainilla y Grand Marnier 8.9

Vanilleeis mit Kiwi, Grand Marnier & Sahne |

Vanilla ice cream with kiwi, Grand Marnier & whipped cream

83

Ensalada de fruta con helado 9.9

Frischer Fruchtsalat mit Vanilleeis & Sahne |

Fresh fruit salad with vanilla ice cream & whipped cream

84

Helado mixto 7.9

Gemischtes Eis mit Sahne | A selection of ice cream & whipped cream

85

Almendrado con chocolate caliente 8.9

Vanilleeise mit gehackten Haselnüssen, heißer Schokolade & Sahne | Vanilla ice cream with chopped hazelnuts, hot chocolate & whipped cream

86

Bananas flambeadas 10.9

Mit Pernod flambierte Banane, Vanilleeis & Sahne |

Banana flambéed with Pernod, vanilla ice cream & whipped cream

87

Higos frescos flambeados 10.9

Mit Pernod flambierte frische Feigen, Vanilleeis & Sahne |

Fresh figs flambéed with Pernod, vanilla ice cream & whipped cream

88

Frambuesas calientes 9.9

Vanilleeis mit heißen Himbeeren, Cointreau & Sahne |

Vanilla ice cream with hot raspberries, Cointreau & whipped cream

Signature Dish

Crema Catalana 6.0

Flan nach Art des Hauses mit karamellisiertem Zucker | House style flan with caramelised sugar

90

Guindas flambeadas 9.9

Vanilleeis mit flambierten Kirschen & Sahne |

Vanilla ice cream with flambéed cherries & whipped cream

LA DECORACIÓN CONTIENE GLUTEN. SI ES ALÉRGICO AL GLUTEN, MENCIÓNELO AL HACER EL PEDIDO.|

DIE DEKORATION ENTHÄLT GLUTEN. WENN SIE ALLERGISCH GEGEN GLUTEN SIND, ERWÄHNEN SIE DIES BITTE BEI DER BESTELLUNG.|

THE DECORATION CONTAINS GLUTEN. IF YOU ARE ALLERGIC TO GLUTEN, PLEASE MENTION THIS WHEN ORDERING.

89 81

(12)

Los productos de vino, Prosecco y vino espumoso pueden contener sulfuros.

VINOS ABIERTOS |

WEINE IM OFFENAUSSCHANK | OPEN WINES VINOS DE ARTENTINA | ARGENTINISCHE WEINE |

ARTENTINIAN WINES EUR

155

“El Poncho” blanco | weiß | white 0,25 l 8.4

156

“El Poncho” 0,50 l 13.4

157

“El Poncho” 1,00 l 23.4

152

“El Poncho” rosado | rosé 0,25 l 8.8

153

“El Poncho” 0,50 l 13.8

154

“El Poncho” 1,00 l 24.5

149

„El Poncho“ tinto | rot | red 0,25 l 8.8

150

“El Poncho” 0,50 l 14.2

151

“El Poncho” 1,00 l 25.3

305

SANGRIA “El Poncho” Especial 0,50 l 14.8

306

SANGRIA “El Poncho” Especial 1,00 l 26.7

VINOS ALEMANES |

DEUTSCHE WEINE | GERMAN WINES EUR

158

Gutedel weiß (trocken) 0,25 l 6.9

159

Gutedel weiß (trocken) 0,50 l 10.9

160

Weinschorle weiß 0,25 l 3.9

161

Weinschorle rot 0,25 l 3.9

VINO ESPUMOSO Y CHAMPÁN |

SEKT & CHAMPAGNER |

SPARKLING WINE & CHAMPAGNE EUR

401

Freixenet - seco - 0,75l 29.5

402

Moët & Chandon brut 0.75l 79.0

403

Glas Prosecco 0,10l 6.0

(13)

Los productos de vino, Prosecco y vino espumoso pueden contener sulfuros.

VINOS EN BOTELLA |

FLASCHENWEINE | WINE BY THE BOTTLE VINOS DE ARTENTINA |

ARGENTINISCHE WEINE | ARTENTINIAN WINES

Das Weingut « Trapiche » im Mendoza wurde im Jahre 1883 gegründet.

Es ist ein Unternehmen, daβ bereits seit Generationen im Familienbesitz geführt wird. Aus Traubensorten wie „Cabernet-Sauvignon“ und „Merlot“

ergibt sich ein Wein mit viel Charakter, attraktiver Rubinfarbe und vollmundigem Geschmack, die über die Landesgrenzen bekannt sind.

BLANCO | WEISS | WHITE EUR

170

Trapiche Sauvignon Blanc 750ml 24.0

171

Trapiche Chardonnay 750ml 27.0

ROSADO | ROSÉ

169

Trapiche Malbec 750ml 24.9

172

Black Ranch rosado 750ml 23.9

TINTO | ROT | RED

164

Trapiche Cabernet-Sauvignon 750ml 25.0

165

Trapiche Broquel 750 ml 29.0

Cabernet Sauvignon o | oder | or Malbec

166

Trapiche Malbec 750 ml 32.0

167

Trapiche Merlot 750ml 29.0

173

Luigi Bosca Reserva 750ml 39.5

Malbec 375ml 22.0

174

Luigi Bosca Reserva 750ml 39.5

Cabernet Sauvignon

175

Rarität - Trapiche Medalla 750ml 49.0

Cabernet Sauvignon

176

Rarität - Trapiche Gran Medalla 750ml 69.0 Malbec

VINOS CHILENOS |

CHILENISCHE WEINE | CHILEAN WINES

TINTO | ROT | RED EUR

181

Rarität - Santa Rita “Medalla” 750ml 49.0

Cabernet Sauvignon

183

Santa Rita Merlot 750 ml 29.0

(14)

BEBIDAS SIN ALCOHOL |

ALKOHOLFREIE GETRÄNKE |

NON-ALCOHOLIC DRINKS EUR

Mineralwasser mit oder ohne Kohlensäure 0,25l 2.9 Mineralwasser mit oder ohne Kohlensäure 0,50l 4.9

Fanta, Spezi

1,3,4, 5,7

0,33l 3.9

Sprite

4

0,33l 3.9

Coca-Cola, Coca-Cola-Light, Zero

1,4,6,7

0,33l 3.9

Apfelsaft oder Apfelsaftschorle 0,30l 3.9

Bitter Lemon

8

0,20l 3.9

Tonic Water

8

0,20l 3.9

Orangensaft frisch gepresst 0,20l 7.9

Tomatensaft aus 100% Saft 0,20l 3.9

Eistee 0,30l 3.9

CERVEZAS | BIER | BEER EUR

320

Lasser Pils vom Fass 0,30l 3.9

320

Lasser Pils vom Fass 0,50l 4.9

322

Maisels-Hefeweizen vom Fass 0,50l 4.9

323

Dunkles Bier Flasche 0,33l 3.9

324

Maisels-Weisse (Kristall) Flasche 0,50l 4.9

325

Clausthaler alkoholfrei Flasche 0,33l 3.9

326

Malzbier alkoholfrei Flasche 0,33l 3.9

327

Quilmes (argentinisches Bier) Flasche 0,33l 4.9

ESPIRITUOSOS | SPIRITUOSEN | SPIRITS EUR

331

Tequila Silver oder Gold 2cl 3.9

332

Argentinischer Grappa 2cl 4.9

333

Ramazzotti 4cl 4.9

334

Averna 4cl 4.9

335

Fernet / Jägermeister 2cl 3.9

337

Pisco Especial 2cl 4.9

Chilenischer Grappa

338

Williams-Christ-Birne 2cl 3.9

339

Kirschwasser 2cl 3.9

(15)

LICORES | LIKÖRE | LIQUEURS EUR

340

Cointreau 2cl 3.9

341

Grand Marnier 2cl 3.9

342

Likör 43 2cl 3.9

343

Sambuca 2cl 3.9

344

Amaretto 2cl 3.9

345

Baileys (enthält Milch) 2cl 4.9

346

Legui (Argentinischer Kräuterlikör) 2cl 4.9

COÑAC Y BRANDY | COGNAC & BRANDY EUR

350

Cardenal Mendoza (Gran Reserva) 2cl 10.9

351

Carlos 1 (Gran Reserva) 2cl 8.9

352

Gran Duque Dalba (Gran Reserva) 2cl 10.9

353

Osborne 2cl 7.9

354

Remy Martin 2cl 9.9

355

Calvados 2cl 7.9

WHISKY EUR

364

Chivas Regal 2cl 7.9

365

Jack Daniels 2cl 6.9

366

Irish Whiskey 2cl 6.9

BEBIDAS CALIENTES |

WARME GETRÄNKE | WARM DRINKS EUR

410

Kaffee- - -Espresso

7

3.5

408

Doppelter Espresso

7

3.9

411

Cappuccino

7,9

3.9

412

Irish Coffee

7

7.5

413

Heiße Schokolade

9

6.5

415

Tee 2.5

Sorten: Schwarztee, Kamillentee, Pfefferminztee, Früchtetee, sowie Mate aus Argentinien

416

Caracillo

7

4.9

417

Latte Machiato

7,9

4.9

Referenzen

ÄHNLICHE DOKUMENTE

Langostinos al Ajillo con arroz y espinacas King prawns in garlic cream sauce with rice and spinach.

Kalbsteak in würziger Tomatensauce, Kapern, Oliven, Sardellen mit Broccoli. SCALOPPINA PORCINI

After above step, unit will enter internet radio mode, press Up/down button (8/3) to select “Station list” and Select button (4) to confirm.. Press Up/down button (8/3) to

Pacchetto cucina/bagno, condotte, aerazione controllata Pacchetto riscaldamento, acqua calda, energie rinnovabili. Sostituzione

Existe poca información sobre la dinámica de fermentación ruminal y los efectos de taninos en mezclas de leguminosas cuando se utilizan como suplemento en una dieta basada en

In einer vegetarischen Variante kann man statt Fleisch Räuchertofu verwenden oder einfach das Gemüse mit Mais oder weißen Bohnen ergänzen..

Inhalt: Carolina Alba redet mit dem jungen, spanischen Regisseur Jonás Trueba über den Sommer in Madrid und seinen neuesten Film ‘La virgen de agosto’, der im August 2019 in die

Paderborn impresiona como ciudad entre la tradición y la alta tecnolo- gía, entre Dom y Zukunftsmeile Für- stenallee, entre las fuentes del río Pader y el TechnologiePark. Aparte