• Keine Ergebnisse gefunden

StartHere Rev. D

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Aktie "StartHere Rev. D"

Copied!
1
0
0

Wird geladen.... (Jetzt Volltext ansehen)

Volltext

(1)

R4CG140_EFIG

StartHere Rev. D

START_front.fm A2 size

6/6/06 Proof Sign-off:

R. Miyasaka CRE Tsukiji M. Otsuka

editor

4106069 Rev.0

1-F BK

4106069 Rev.0

1-F Y

4106069 Rev.0

1-F M

4106069 Rev.0

1-F C

1. Unpacking•Déballage•Disimballaggio•Auspacken

2. Removing Protective Tape•Dépose du ruban de protection•

Rimozione del nastro protettivo•Schutzstreifen entfernen

3. Plugging in the Printer•Branchement de l'imprimante•

Collegamento della stampante alla presa di corrente•

Drucker anschließen

4. Shaking the Ink Cartridges•Secousse des cartouches

d'encre•Movimento agitatorio delle cartucce d’inchiostro•

Tintenpatronen schütteln

5. Installing the Ink Cartridges•Installation des cartouches d'encre•Installazione delle cartucce d’inchiostro•

Tintenpatronen einsetzen

6. Ink Charging•Chargement de l'encre•

Caricamento dell’inchiostro•Mit Tinte befüllen

Close•Fermez•

Chiudere•Schließen Remove all tape•

Retirez l’ensemble du ruban•

Rimuovere tutto il nastro•

Sämtliches Klebeband entfernen

Turn On•

Mettez sous tension•

Accendere•Einschalten

Open•Ouvrez•

Aprire•Öffnen

Open•Ouvrez•

Aprire•Öffnen

Insert•

Insérez•

Inserire•

Einsetzen

Click•

Cliquez•

Fare clic•

Einrasten

Click•

Cliquez•

Fare clic•

Einrasten

Close•

Fermez•

Chiudere•

Schließen Close•

Fermez•

Chiudere•

Schließen

Press•

Appuyez•

Premere•

Drücken

Flashing•Clignotant•

Lampeggiante•

Blinkt About 1.5 min•

Environ 1,5 minute•

Circa 1,5 min•

Ca. 1,5 Min.

On•

Allumé•

Accesa•

Ein

Wait•Patientez•

Attendere•Warten Sie Note:

The ink cartridges first installed in your printer will be partly used to charge the print head. Subsequent ink cartridges will last for their full rated life.

Remarque :

Lors de la première installation de cartouches d’encre dans l’imprimante, l’encre est partiellement utilisée pour charger la tête d’impression. Les cartouches d’encre installées par la suite sont intégralement utilisées dans le cadre de l’impression.

Nota:

Le cartucce d’inchiostro installate inizialmente nella stampante vengono parzialmente utilizzate per il caricamento della testina di stampa. Le cartucce d’inchiostro successive rispetteranno la durata nominale completa.

Hinweis:

Die zuerst in den Drucker eingesetzten Tintenpatronen werden zum Teil zum Befüllen des Druckkopfs genutzt. Anschließend eingesetzte Tintenpatronen halten über die gesamte

angegebene Nutzdauer.

Start Here•Démarrez ici•Inizia qui•

Hier starten

7. Connecting to a Computer•Connexion à un ordinateur•

Collegamento a un computer•

An einen Computer anschließen

8. Installing the Software•Installation du logiciel•

Installazione del software•Software installieren

❏ No dialog box? & Double-click CD-ROM icon.

❏ Pas de boîte de dialogue ? & Double-cliquez sur l’icône du CD-ROM.

❏ Nessuna finestra visualizzata? & Fare doppio clic sull’icona del CD.

❏ Kein Dialogfeld? & Doppelklicken Sie auf das CD-ROM-Symbol.

❏ For Windows XP x64, download the driver. & http://www.epson.com

❏ Utilisateurs de Windows XP x64 : téléchargez le pilote. & http://www.epson.com

❏ Per Windows XP x64, scaricare il driver. & http://www.epson.com

❏ Für Windows XP x64 können Sie den Treiber herunterladen. & http://www.epson.com

❏ For Intel-based Macintosh users, EPSON cannot guarantee the printer driver will operate properly if you install it from the software CD-ROM.

Download the driver. & http://www.epson.com

❏ Utilisateurs de Macintosh Intel : EPSON ne peut garantir le fonctionnement correct du gestionnaire d'impression lors de l'installation à partir du CD-ROM des logiciels.

Téléchargez le pilote. & http://www.epson.com

❏ Per Macintosh basato su Intel, EPSON non garantisce il funzionamento del driver della stampante se installato dal CD del software.

Scaricare il driver. & http://www.epson.com

❏ Anwendern von Macintosh mit Intelprozessoren kann EPSON die einwandfreie Funktion des Druckertreibers nicht garantieren, wenn der Treiber von der Programm-CD-ROM installiert wird.

Laden Sie den Treiber herunter. & http://www.epson.com

❏ For Mac OS 9, download the driver. & http://www.epson.com

❏ Sous Mac OS 9, téléchargez le pilote. & http://www.epson.com

❏ Per Mac OS 9, scaricare il driver. & http://www.epson.com

❏ Laden Sie für Mac OS 9 den Treiber herunter. & http://www.epson.com

9. Loading Paper•Chargement du papier•

Caricamento della carta•Papier einlegen

10. Getting More Information•Pour obtenir plus d'informations•

Ulteriori informazioni•Weitere Informationen erhalten

USB•USB•

USB•USB

Turn Off•

Mettez hors tension•

Spegnere•

Ausschalten

Do not connect both cables at the same time.•

Ne pas utiliser les deux câbles en même temps.•

Non collegare entrambi i cavi contemporaneamente.•

Nicht beide Kabel gleichzeitig anschließen.

Parallel•Parallèl•

Parallel•Parallel

Follow the instructions•

Suivez les instructions•

Seguire le istruzioni•

Anweisungen ausführen For Windows•Pour Windows•

Per Windows•Windows

Follow the instructions•

Suivez les instructions•

Seguire le istruzioni•

Anweisungen ausführen For Mac OS X•Pour Mac OS X•

Per Mac OS X•Mac OS X

Click•

Cliquez•

Fare clic•

Klicken

Attach•

Fixez•

Montare•

Anbringen

Slide•

Faites glisser•

Far scorrere•

Schieben

Fit•

Insérez•

Adattare•

Anpassen

Printing•Impression•

Stampa•Drucken

Troubleshooting•

Dépannage•

Risoluzione dei problemi•

Fehlerbehebung

User’s Guide•

Guide d’utilisation•

Guida utente•

Benutzerhandbuch Printed in XXXXXX XX.XX-XX XXX

Maschinenlärminformations-Verordnung 3. GPSGV: Der höchste Schalldruckpegel beträgt 70 dB(A) oder weniger gemäss EN ISO 7779.

Referenzen

ÄHNLICHE DOKUMENTE

Sarasin, presidente del Comitato Centrale della Società Svizzera degli Ufficiali, per preparare le proposte da sottomettere, in merito alla forma secondo la quale verrà

155 Parlamento europeo, Risoluzione legislativa sulla proposta di decisione del Parlamento europeo e del Consiglio recante modifica della direttiva 2003/87/CE volta a chiarire

Per il lichene Arthonia cinna- barina, specie potenzialmente minacciata e caratteristica delle foreste alluvionali con presenza di specie latifoglie a legno duro, oltre il 75 %

In queste zone, la malattia non causa molti danni, in quanto la principale pianta ospite, il noce dell'Arizona (Juglans major), non è molto sensibile, visto che lo scolitide

Se l'impostazione del supporto che si desidera utilizzare per la stampa non è disponibile nel driver della stampante o sul pannello di controllo, consultare la pagina seguente

Per verificare se è stato installato il Driver di stampa universale, fare clic con il pulsante destro del mouse in un punto qualunque della finestra del driver della stampante,

Per informazioni sull’installazione del software di stampa fotografica, fare riferimento a Installazione del software di stampa fotografica in Guide utente nel CD del software

WSL Istituto per lo studio della neve e delle valanghe SLF, Davos Centro di competenza del servizio alpino dell‘esercito, Andermatt.. Giornale per il rilevamento del profilo