• Keine Ergebnisse gefunden

ULTRACARE ALL INN EN TR

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Aktie "ULTRACARE ALL INN EN TR"

Copied!
52
0
0

Wird geladen.... (Jetzt Volltext ansehen)

Volltext

(1)

ULTRACARE ALL INN

Waschbarer Pflege Set für Herren Washable Men's Care Kit Yıkanabilir Erkek Bakım Kiti

Моющийся Мужской мультитриммер для персонального ухода

ﻞﺴﻐﻠﻟ ﻞﺑﺎﻗ ﻝﺎﺟﺮﻠﻟ ﺔﻳﺎﻨﻌﻟﺍ ﺖﻴﻛ

DE

TR EN

AR RU

Fakir Hausgeräte GmbH Industriestraße 6 D-71665 Vaihingen / Enz

Postfach 1480 D-71657 Vaihingen / Enz Tel.: +49 7042 / 912-0 Fax: +49 7042 / 912-360

www.fakir.de

Fakir Elektrikli Ev Aletleri Dış. Tic. A.Ş.

Saruhan Plaza, Basın Ekspres Yolu, No:39 K.Çekmece/İstanbul, TÜRKİYE

Faks .: +90 212 293 39 11 Müşteri Hizmetleri : 444 0 241

www.fakir.com.tr

(2)

18 19

17

16 15

14 13

12 11 9 10

8

7 6

2

3

(A) (B) (C)

(D) (E) (F) (G)

(I) (J) (H)

(3)

Sicherheit ist wichtig... 4

Sicherheitshinweise... 4

Produkt Daten... 5

Bezeichnung der Produktteile... 6

Vor der Benutzung... 6

Aufladen der Batterie ... 6

Für eine Langlebige Batterie ... 7

Vor der Verwendung des Geraetes... 7

Bedienung ... 7

Auswechseln der Aufsaetze ... 7

Inbetriebnahme:... 7

Schliessen: ... 7

Aufsatz für die Nasen und Ohren Haare ... 8

Schneideansatz für Backenhaare & Nackenhaare ... 8

Geischt Rasuransatz ... 8

Körper Rasuransatz... 9

Intensiver Detailansatz ... 9

Haarschnitt Aufsatz ... 9

Styling am Nacken & Hals und um den Ohren ... 10

Reinigung und Pflege ... 10

Reinigung mit Wasser ... 10

Einölen der Klingen ... 11

Nutzungsbereiche... 11

Haftung... 11

Liability ... 11

Unsachgemäßer Gebrauch ... 11

CE Konformitätsbescheinigung ... 12

Entsorgung ... 12

Transport ... 12

(4)

Sicherheit ist wichtig

Für ihre Sicherheit und auch der anderen Personen lesen bitte die Benutzeranleitung ausführlich durch. Bewahren sie diese Anleitung für die zukünftige Nutzung an einem sicheren Ort. Wenn sie das Gerät an Dritte übergeben, geben sie bitte die Benutzeran- leitung mit. Lösen sie alle Teile der Verpackung, bewahren sie die Verpakung bis sie sichergestellt haben, dass ihr Produkt funktionsfaehig ist.

Sicherheitshinweise

Bei der Benutzung eines elektronischen Geraetes, müssen die nachstehenden schlichten Sicherheitsmassnahmen immer getroffen werden:

• Lesen sie bitte sorgfaeltig die Benutzeranweisung durch, bevor sie das Geraet zum ersten Mal benutzen.

• Tauchen sie das Geraet oder das Netzkabel waehrend der Aufladung niemals in eine Flüssigkeit oder in Wasser.

• Fall ihr Geraet in Wasser oder in eine Flüssigkeit fallen sollte, versuchen sie niemals das Geraet zu berühren.

• Ziehen sie den Netzteil immer von der Steckdose, bevor sie reinigen oder nach dem sie es gebraucht haben.

• Ziehen sie den Adapter niemals an der Kabel, wennn sie es vom Stecker entfernen.

Berühren sie den Adapter niemals mit nassen oder feuchten haenden, wenn sie an den Stecker verbinden oder abziehen.

• Bevor sie ihr Gerät benutzen, kontrollieren sie ob die Netzspannungswerte, ob diese mit ihrem Netz übereinstimmen.

• Wenn sie den Adaptor ihres Geraetes wehrend dem Betrieb mit einem Gegenstand abdecken, wird es zu einer erhöhten aufwaermung führen.

• Kontrollieren sie den Adapter ihres Geraetes regelmaessig ob es beschaedigt ist.

• Versuchen sie nicht ihr Geraet oder das Kabel des Adapters selber zu reparieren.

Wenden sie sich für jede Art von Reparatur an den Service von Fakir.

• Vergewissern sie sich, dass der Adapter des Geraetes nicht an Schrankdeckel verklemmen oder dass sie es nicht auf heisse Flaechen gestellt haben. Ggf. wird die Wir bedanken uns für ihre Auswahl der Fakir Ultracare All In waschbarer Pflege Set für Herren, der für langjaehrige problemlose Funktion konzipiert und hergestellt ist. Es kann sein, dass sie vertraut mit der Nutzung von aehnlichen Produkten sind, aber nehmen sie sich bitte Zeit, um die Benutzeranweisungen zu lesen. Diese Benutzeranweisung ist zusammengefasst, um ihnen die beste Performanz gewaehrleisten zu können.

(5)

• Das Schneideapparat des Geretaes ist sehr scharf. Falls der Schneidekamm oder die Klingen beschaedigt sind, auf keinen Fall benutzen. Ggf. kann dieses zu verletzungen führen.

• Verwenden sie das Geraet nicht auf offenen Wunden, auf Schnittwunden, Sonnenbrand oder aufgeschwollenen Hautbereichen.

• Verwenden sie das Geraet nur entsprechend den Hinweisen auf der Typetikette.

• Lassen sie ihr Geraet niemals unter Temperaturen zwischen -10°C und +40°C.

• Reinigen sie ihr Geraet nach jeder Verwendung.

• Verwenden sie ihr Haarschneide Geraet nicht für die Rasur von Tieren.

• Verwenden sie nur das Zubehör ihres Harrschneide Geraetes. Setzen sie niemals Zubehör von sonstigen Geraeten auf.

• Berühren sie niemals die beweglichen Teile ihres Geraetes, waehren es in betrieb ist.

Halten sie es von Kleidungsstücken, Wimpern oder von Gegenstaenden jeder Art fern.

• Verwenden sie ihr Geraet nicht an Perukken.

• Fall ihr Haarschneide Geraet durch dritte benutzt werden sollte, reinigen sie auf jeden Fall, bevor sie es benutzen.

• Verwenden sie ihr Geraet nicht, wenn der das Netzkabel oder der Adapter bechaedigt ist; verwenden sie ihr Geraet nicht, falls es beschaedigt ist oder herunter gefallen ist.

Für die Reparatur auf jeden Fall einen Fakir Service aufsuchen.

Lesen sie bitte die Sicherheitshinweise aus dieser Benutzeranleitung aufmerksam durch.

Diese Benutzeranweisung für zukünftige Nutzung auf.

Produkt Daten

Lesen sie bitte die Sicherheitshinweise aus dieser Benutzeranleitung aufmerksam durch.

ACHTUNG!

(6)

Bezeichnung der Produktteile 1. Reinigungsbürste 2. 9mm/12mm comb 3. Reinigungsöl

4. Regulierbarer Kamm für Backenbart 5. 3mm/6mm Haar Schnittkamm 6. Aaufsatz für Backenbart Styling 7. Haarschnitt Aufsatz 8. Rasieraufsatz

9. Aufsatz für die Nasen- und Ohrenhaare 10- ON/OFF Tastenverriegelung 11- ON/OFF Taste

12. Intensiver Deteil Aufsatz 13. Leistungsanzeige 14. Verdünnungsaufsatz 15. Aufladestand 16. Auflade Adapter 17. Rasieraufsatz für Körper 18. Rasieraufsatz Kamm für Körper 19. Kamm

Vor der Benutzung

Sie können ihr Geraet mit oder ohne Kabel benutzen.

Wenn sie ihr Haarschnitt Geraet sofort benutzen möchten, setzen sie den Adapter an das Geraet und verbinden sie es mit einem 230V Stecker.

Aufladen der Batterie

Muss bevor der ersten Benutzung 12 Stunden aufgeladen werden.

Setzen sie das Gearet auf den Ladestand und verbinden sie das Adapterkabel an den Stecker. Das kleine rote LED leuchtet an, wenn der Ladevorgang begonnen hat. Sie können ihr Geraet bis zu 45 Minuten ohne Kabel benutzen. Damit die Batterien langlebig sind, müssen sie erst nach dem sie vollkommen ausverbraucht sind aufgeladen werden. Damit die Batterie ausgebraucht ist, muss das Geraet bis zum Stillstand in Betrieb bleiben.

Für eine Langlebige Batterie

• Laden sie die Batterie nicht auf, bevor sie ausverbraucht ist.

(7)

Vor der Verwendung des Geraetes

Vor dem Schneiden müssen die Haare sauber und trocken oder feucht sein.

Kaemmen sie ihr Haar vor dem Schneiden gründlich durch. Legen sie ein Handtuch um ihren Hals, damit keine Haare in ihrem Nacken und um den Hals einfallen. Um einem Stromschlag vorzubeugen, niemals das Geraet in der Naehe von Wasser und Flüssigkeiten in Betrieb nehmen.

Bedienung

Ihr Geraet ist für den Betrieb an nassen und/oder torckenen Haaren Hergestellt Auswechseln der Aufsaetze (A):

Ihr Geraet hat 6 unterschiedliche Aufsaetze für unterschiedliche Verwendungen.

1. Halten sie den Hauptteil und drehen sie den Schneideaufsatz in richtung des Pfeils um es zu verschliessen, in der Gegenrichtung können sie es entriegeln. Öffnen sie die Verriegelung des Aufsatzes, in dem sie es in die Gegenrichtung des Pfeils drehen.

2. Den Aufsatz hochziehen und abnehmen.

3. Setzen sie den neuen Aufsatz in den oberen Teil der Gehaeuse.

4. Verriegeln sie es, in dem sie den Aufsatz in Richtung des Pfeils drehen. (B) Inbetriebnahme:

Drücken sie auf die ON/OFF Taste und ziehen sie nach oben (In Richtung des Aufsatzes) Ihr Geraet wird funtionieren.

Schliessen:

Drücken sie auf die ON/OFF Taste und ziehen sie es nach unten. Ihr Geraet wird ausschalten.

Aufsatz für die Nasen und Ohren Haare

Wird für die Rasur der Haare in den Ohren und in der Nase verwendet.

1. Setzen sie den Aufsatz für die Rasur der Haare in den Ohren und in der Nase auf und schalten sie das Geraet an. (C)

2. Das sichere Schneideende des Ansatzes in der Nase oder in den Ohren, wo sich die Haare befinden, herumdrehen.

(8)

Körper Rasuransatz

Die ganze Region unter dem Halz (Achseln, Brust, Schulter, Rücken, Leisten, Beine) kann rasiert werden.

1. Den Aufsatz einsetzen 2. Schalten sie das Geraet an.

3. Das Geraet sanft über der Haut in die Gegenrichtung des Haarausgangs bewegen. (H)

Mit den 3 unterschiedlichen Kammansaetzen können Schnitte in den Laengen von 1,5mm-2,5mm-3,5mm durchgeführt werden.

Schneideansatz für Backenhaare & Nackenhaare

Wird bei der Rasur und Formung von Backen- und Nackenhaaren verwendet.

1. Den Aufsatz einsetzen (D)

2. Die Riegel für den Kamm in den Aufsatz einsetzen. (E) Die Kammriegel kann mit dem Verschieben nach vorn und hinten für 3 unterschiedliche Laengen (2mm-3mm-4mm) eingestellt werden.

3. Schalten sie das Geraet an.

4. Das Geraet sanft über der Haut in die Gegenrichtung des Haarausgangs bewegen.

Die Haare werden in der gewünschten Laenge geschnitten. (F)

Wenn der Backen- und Nackenformungsansatz abgenommen wird, kann es für Formung genutzt werden.

Geischt Rasuransatz

Für die Reinigung der feinen und kurzen Haare auf dem Gesicht und für die Styling.

1. Den Aufsatz einsetzen 2. Schalten sie das Geraet an. (G)

3. Das Geraet sanft über der Haut in die Gegenrichtung des Haarausgangs bewegen.

4. Mit der anderen Hand die Haut straffen um die Rasur zu erleichtern.

Der Rasuransatz ist für die Rasur von kurzen Haaren. Es wird empfohlen, den Rasuransatz nach dem sie den Langen Bart verkützt haben einzusetzen.

HINWEIS!

(9)

Die Klingen ihres Geraetes sind ohne Schutzhüllen sehr scharf.

WARNUNG!

ACHTUNG!

Haarschnitt Aufsatz (J) Wird beim Haarschnitt verwendet.

1. Haarschnitt Aufsatz einsetzen. Damit sie die Laenge des Schnittes einstellen können, befinden sich 2 zweiseitige Kammzubehöre.

2. Sie können die Laenge der Haare als 3mm-6mm-9mm oder 12mm einstellen.

3. Setzen sie den Kamm auf, so dass die Klipse an den Seiten in die Lücken einsetzen.

4. Bevor sie mit dem Schnitt beginn, die Haare wie in der Abbildung kaemmen. (K) 5. Schalten sie das Geraet an.

6. Beginnen sie mit dem Schnitt, in dem sie den Kammaufsatz auf ihr Kopf drücken und von den Seiten nach oben schneiden. (L)

7. Schneiden sie mit der selben Technik von den beiden Kopfseiten und vom Nacken zum Kopf hoch weiter. (M)

8. Den oberen Bereich des Kopfes wie in der Abbildung dargestellt schneiden. (N) Verdünnen: Das Verdünnungsapparat wird auf den Haarschnitt Aufsatz eingesetz und die starken Haare können verringert werden. Vor allem an der vorderen Seite und an Ponny.

1. Schalten sie das Geraet an.

2. Setzen sie den Verdünnungsapparat auf das Haarschnittaufsatz ohne Kamm ein.

3. An den vorderen Haaren und an Ponny wie beim Kaemmen, das Geraet über die Haare bewegen.

Um einer hohen Haarreduzierung vorzubeugen, wird es empfohlen, diesen Schritt sehr langsam durchzuführen.

(10)

Styling am Nacken & Hals und um den Ohren 1. Schalten sie das Geraet an.

2. Nehmen sie das Kammzubehör ab.

3. Schalten sie das Geraet an.

4. Das Haarschnittgeraet an die Flaeche aufsetzen, so dass nur ein Rand das Haar berührt.

5. Mit langsamen Bewegungen die Nacten-, Hals- und Ohrenlinie formen.

6. Sie können für den Letzen Touch am Ponny oder am Bart eine Scheere benutzen.

Reinigung und Pflege

Das aufladbare Gereat kann unter Wasser gewachen werden. Vergewissern sie sich, dass es in dem Moment nicht aufgeladen wird.

• Vor der Reinigung des Geraetes, den Atapter vom Stecker abziehen.

• Wenn sie das Geraet an den Stecker verbinden oder abbinden, keinesfalls das Geraet mit nassen Haenden berühren.

• Den Adapter des Geraetes und das Kabel immer torcken halten.

Reinigung mit Wasser

Das Geraet kann mit Wasser gewaschen werden. Vergewissern sie sich, dass die Temperatur von Wasser nicht über 70°C ist.

• Vor der Reinigung des Geraetes, den Atapter vom Stecker abziehen.

• Ziehen sie den einstellbaren Kamm vom Geraet ab.

• Drücken sie mit ihrem Daum auf die Mitte der Schneideeinheit und ziehen sie es vom Geraet ab.

• Achten sie darauf, dass die Schneideeinheit nicht herunter faellt.

• Sie können die geschnittenen und herumklebenden Haare mit der Reiningungsbürste entfernen. Die Klingen des Geraetes bestehen aus rostfreien Stahl, können daher unter Wasser geswaschen werden.

Einölen der Klingen

• Vergewissern sie sich, dass vor dem Einölen das Geraet ausgeschaltet ist.

• Ziehen sie die regulierbare Kamm- und Schneideeinheit vom Geraet ab.

• Nach dem das Geraet und die Klingen von dem restlichen Haar durch die Reinigungsbürste gereinigt ist, die Klingen mit dem Pflegeöl einölen.

• Wischen sie das austredende Öl mit einem Lappen ab.

• Für die Klingen nur saeurenfreies Öl verwenden.

(11)

Haftung

Fakir Elektrikli Ev Aletleri Dış. Tic. A.Ş. übernimmt bei Schäden keine Haftung, die aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung entsteht.

Bei der Nutzung des Gerätes an nicht vorgesehenen, Stellen sowie auch bei Reparaturen am Gerät, die durch nicht berechtigte Personen durchgeführt werden übernimmt Fakir Elektrikli Ev Aletleri Dış. Tic. A.Ş. keine Haftung.

Liability

Fakir Elektrikli Ev Aletleri Dış. Tic. A.Ş. übernimmt bei Schäden keine Haftung, die aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung entsteht.

Bei der Nutzung des Gerätes an nicht vorgesehenen, Stellen sowie auch bei Reparaturen am Gerät, die durch nicht berechtigte Personen durchgeführt werden übernimmt Fakir Elektrikli Ev Aletleri Dış. Tic. A.Ş. keine Haftung.

Unsachgemäßer Gebrauch

Bei den nachstehenden unautorisierten Nutzungen kann das Gerät beschädigt werden oder zu Verletzungen führen;

Personen, die aufgrund ihrer körperlichen, geistigen oder motorischen Fähigkeiten nicht in der Lage sind das Gerät sicher zu bedienen, dürfen das Gerät nicht benutzen.

Bitte erlauben sie diesen Personen keineswegs die Bedienung dieses Gerätes.

Das Gerät ist kein Spielzeug. Daher verbieten sie den Kindern den Umgang mit diesem Gerät und sein sie vorsichtigt, wenn sie das Gerät in der Nähe von Kindern nutzen.

Halten sie die Verpackungsmaterialien Fern von Kindern. Kinder können sich, durch das Verschlucken dieser Stoffe in Gefahr setzen!

Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen mit mangelnder Erfahrung und Wissen nur unter der Bedingung benutzt werden, das eine angemessene Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur sicheren Benutzung des Geräts erteilt und über eventuelle Gefahren aufgeklärt wurde.

Die Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.

Die Reinigung und Pflege des Geräts darf nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.

Verpackungsfolien von Kindern fernhalten. Erstickungsgefahr!

Kinder unter 3 Jahren sollten vom Gerät ferngehalten werden, falls sie nicht ständig überwacht werden.

WARNUNG!

(12)

Entsorgung

Nach dem Ablauf der Nutzungsfrist des Gerätes, schneiden den Netzstecker ab und bringen sie das Gerät Außerbetrieb.

Entsorgen sie ihr Gerät entsprechend ihren örtlichen Verordnungen bei einer Sammelstelle für Elektrogeräte.

Elektrische Altgeräte dürfen nicht mit Haushaltsmüll entsorgt werden.

Das Verpackungsmaterial ihres Gerätes kann in den

Rückgewinnungstonnen entsorgt werden. Entsorgen sie diese in die Rückgewinnungstonnen.

Das Gerät entspricht den Anweisungen der WEEE.

Transport:

Transportierten sie ihr Gäret wenn möglich in original Verpackung und in stabiler und weichen Packung, um es beim Transport vor Schaden zu schützen.

CE Konformitätsbescheinigung

Dieses Gerät entspricht den Anweisungen der 2014/30/EU Elektromagnetische harmonisierte Normen und den 2014/35/EU Spannungsanweisungen. Dieses Gerät hat auf ihrem Typenschild das CE Zeichen.

Fakir behält sich das Recht vor, Änderungen an Design und Ausstattung vorzunehmen.

Fakir Hausgeräte GmbH

Industriestraße 6 D-71665 Vaihingen / Enz Postfach 1480 D-71657 Vaihingen / Enz Tel.: +49 7042 / 912-0

Fax: +49 7042 / 912-360 www.fakir.de info@fakir.de

Fakir customer service/ Kundenservice:

(13)

Safety is important 14

Important Safeguards 14

Specifications 15

Parts of description 16

Before Usage 16

Charging the batteries 16

Before using the hair clipper 17

For Long Life of Battery 17

Operating 17

Changing attachments 17

Switching on: 17

Switching off: 17

Trimming nose/ear hair 18

Sideburn trimmer - trim to length 18

Face shaver 18

Body groomer 19

Precision trimmer 19

Cutting hair 19

To contour the neckline and area around the ears 20

Cleaning and Care 20

Cleaning with water 20

Oiling the trimmer head 21

Replacing spare parts 21

Usage Area 21

Liability 21

Unauthorized use 21

CE Declaration of Conformity 22

Waste Disposal 22

Dispatch 22

(14)

Safety is important

For yours and others safety please read the instructions before using the appliance.

Please keep this instruction in a safe place for the further use. If you pass the appliance on, pass on the instructions too. Remove all packaging, but keep it until you are satisfied that the appliance is working.

Important Safeguards

When use electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following

• Read the instruction manual through carefully before using the equipment for the first time.

• Never immerse the hair clipper’s surface or the mains adapter in water or any other liquid while charging.

• Never touch your clipper if having dropped down in to water or any other liquid.

• Unplug from mains after use or before cleaning.

• When unplugging the mains adapter, pull it out by the housing, not by the cable.

When plugging in or unplugging the mains adapter, never touch it with wet hands.

• Before operating your appliance, make sure that your network’s voltage is compatible with your appliance’s voltage.

• Do not cover the mains adapter, since this will cause it to heat up excessively.

• Check the mains adapter and hair clipper regularly for any mechanical defects.

• Please do not try to repair your appliance, mains adaptor or the plug by yourself. All the repair operations should be done by an authorized Fakir Service.

• Make sure that the cable is not trapped in cupboard doors or laid across hot surfaces.

This could damage the cable insulation, causing a risk of electric shock!

• The cutting attachment is very sharp. Do not use the appliance if the comb attachment or cutting head is faulty. This could cause injury!

Thank you for purchasing Fakir Ultracare All In Washable Men's Grooming Kit, which has been designed and manufactured to give you many years of trouble-free service. You may already be familiar with using a similar product, but do please take time to read these instructions - they have been written to ensure you get the very best from your purchase.

(15)

Please read all instructions and safety guards carefully.

NOTICE!

• Please use this appliance depending on the information which is emphasized on the rating label.

• Do not use on open wounds, cuts, sunburn or blisters. Only operate the appliance in accordance with the instructions on the rating plate.

• Do not expose the hair clipper to temperatures below –10°C or above +40°C.

• Clean the appliance thoroughly each time after use.

• Do not use your hair clipper for animal hairs.

• Do not attach accessories belonging to any other appliances. Use only with its own accessories.

• Never touch any moving parts of your hair clipper when in use. Keep a distance from your cloth, eyelash and any other items.

• Do not use your hair clipper on wigs or false hairs.

• If your hair clipper is used by others, please clean your appliance before use.

• In the case of obvious damage to the appliance, mains adaptor or the cable, please connect with an authorized Fakir Service.

Please keep this instruction manual for further usage.

Specifications

Power consumption : 3 V( Ni-MH re-chargable battery) Voltage : 100-240 V, 50/60 Hz

Protection class : II Usage life : 7 years Charging Time : 12 hours Waterproof IPX5

(16)

Parts of description 1. Cleaning brush

2. 9mm/12mm comb for clipper head 3. Oil bottle

4. Adjustable comb for Sideburn trimmer 5. 3mm/6mm comb (fitted to clipper head) 6. Sideburn trimmer attachment 7. Clipper attachment 8. Micro face shaver attachment 9. Nose trimmer attachment 10. Switch lock

11. On/Off switch 12. Precision trimmer 13. Charge indicator 14.Thinning attachment 15. Charging stand 16. Charger 17. Body groomer

18. 1.5mm/2.5mm/3.5mm Body grooming comb 19. Hair Comb

Before Usage

Your device can be operated as a cordless or mains powered appliance. If you want to use the hair clipper immediately, connect the mains adapter lead to the appliance and insert the adapter into a suitable mains socket (230V~)

Charging the batteries

Before first use as well as for the following chargements, the appliance should be charged for 12 hours. Place the appliance onto the charging base and then plug the mains adaptor into the mains socket. A small red charge indicator lamp (LED) indicates the charging process. The hair clipper can be operated for approx. 45 minutes with a full charge.

To ensure a long service life of the batteries, they should always be completely discharged before recharging them.

To discharge them completely, the appliance should be operated until it comes to a complete standstill.

(17)

Before using the hair clipper

The hair to be cut should be clean and dry or damp. Carefully comb the hair to remove any knots. Place a towel around the neck to prevent any trimmed hairs failing down inside the collar.

To prevent the electric shock, never use the appliance near water/liquids when it is connected to the mains supply.

For Long Life of Battery

• Do not recharge the groomer between sessions. Wait until the batteries are exhausted before recharging.

• Discharge the batteries completely twice a year (switch on and run until the groomer stops).

• If the groomer hasn’t been used for a long period of time, discharge the batteries completely, then fully charge them for 12 hours before use.

• Never charge the groomer for more than 24 hours.

• Do not use the groomer while connected to the Charger.

• Never recharge the battery in a temperature below 10°C.

• Avoid recharging the battery in direct sunlight or near a radiating heat source.

Operating

The appliance is designed for both wet and dry hair.

Changing attachments (A) :

There are 6 different grooming attachments. A different grooming attachment is fitted to the groomer for each type of grooming.

1. Hold the body of the groomer and twist the attachment in the direction shown until the lock marks line up as shown.

2. Lift the attachment off the body of the groomer.

3. Place the new attachment on the head of the groomer body.

4. Twist the attachment until the lock marks line up as shown. The attachment is now ready for use. (B)

Switching on:

Press the switch lock. While holding the switch lock, slide the switch up (towards the

(18)

Only use the trimmer to remove hair from the areas listed. Do not insert the trimmer more than 0.5 cm into the ear or nostril. Risk of injury. Switch off after use.

WARNING!

Trimming nose/ear hair:

The nose/ear hair trimmer is used to trim hair from the nostrils and ears.

1. Fit the nose/ear trimmer attachment and Switch on the groomer. (C)

2. Place the tip of the Nose/Ear trimmer head assembly against the protruding hairs of the nostrils or ears to cut and remove.

Sideburn trimmer - trim to length

The Sideburn trimmer attachment is used with the adjustable comb fitted to trim sideburns to an even length.

1. Fit the Sideburn trimmer attachment. (D)

2. Slide the comb into the groove on the Sideburn trimmer. (E) The comb has three click-stops in the groove, so can be adjusted for different cutting

lengths.(2mm-3mm-4mm). Push the comb fully onto the trimmer to cut to 2mm cutting length. Move out by one click for 3mm. Move out by two clicks for 4mm.

3. Switch on the groomer.

4. Gently move the groomer across the skin as shown, against the direction of hair growth. (F)

The hair will be trimmed to length.

The sideburn trimmer attachment can be used without the comb fitted to trim sideburn edges etc.

• Follow the instructions in the previous section, but without fitting the comb.

The groomer will now remove all hair in its path.

Face shaver

The face shaver will remove hair and make smooth.

1. Fit the shaver attachment.

2. Switch on the groomer. (G)

3. Draw the shaver across the skin, against the direction of hair growth.

4. You can use your other hand to stretch the skin slightly to get a closer shave.

(19)

Body groomer

Body Groomer can be used for cleaning chest,back, armpit,shoulder, pubic and legs . 1. Fit the body groomer attachment.

2. Switch on the groomer.

3. Draw the groomer across the skin, against the direction of hair growth. (H) Precision trimmer

The Precision trimmer has a small trimming head and can be used for detail trimming.

1. Fit the Precision trimmer attachment. (I) 2. Switch on the groomer.

3. Carefully use the Precision trimmer to detail edges. Etc,.

Cutting hair (J) 1. Fit the clipper attachment.

The cutting length is set by fitting one of the two supplied combs. Each comb is reversible so the two combs offer four cutting lengths - 3mm, 6mm, 9mm and 12mm.

2. Choose a comb to give the cutting length you want.

3. Clip the comb onto the head of the clipper.

4. Before starting, comb the hair in the direction of hair growth as shown. (K) 5. Switch on the groomer.

6. Pressing the Comb against the head, start by clipping the sides from the bottom of the head upwards. Slowly move the Clippers up towards the top of the head cutting small amounts at a time. (L)

7. Repeat the same around both sides and the back of the head. (M) 8. Clip the top of the head from front to back. (N)

Thinning hair: The Thinning attachment can be fitted to the clipper to thin out thick hair after cutting, particularly at the front of the head.

1. Switch off the groomer.

2. Fit the Clipper attachment without a comb.

3. Carefully use the clipper to thin out the front fringe area by combing the clipper head forward lightly through the hair.

(20)

The blades of the clipper attachment are very sharp when unguarded.

WARNING!

Care should be taken when using the clipper attachment without a comb fitted.

CAUTION!

To contour the neckline and area around the ears 1. Switch off the groomer.

2. Remove the comb attachment.

3. 3. Switch on the groomer.

4. Position the clipper attachment so that only one edge contacts the hair.

5. Slowly shape the hair around the ears and contour the neckline by positioning the blades against the neck and moving downwards.

6. For final trimming of the hair, fringe or beard, use scissors.

Cleaning and Care

• Your device be cleaned under running water when no charge processing.

• Unplug the appliance from the mains before you clean the appliance.

• Never hold the mains adapter unit with wet hands when plugging it in or unplugging it from the socket.

• Always keep the mains adapter and connecting lead dry.

Cleaning with water

Your device can be easily cleaned under a running water. Water temperature should not be more than 70°C.

• Switch the appliance off and pull out the mains plug from the socket.

• Remove the adjustable cutting length from the appliance.

(21)

Oiling the trimmer head

• Ensure that your appliance is switched off before oiling it.

• Remove the cutting length comb and the cutter set from the appliance.

• Before oiling, remove any accumulated hair between the blades using a small brush and oil the blades with the oil supplied in accessories.

• Wipe off the excessive oil with a cloth.

• For oiling the trimmer head only use acid free oil.

Replacing spare parts

Please do not use any other accessories that are not suggested. Spare parts such as trimmer head, rechargeable stand, mains adaptor and comb attachment can be obtained by authorized Fakir Services.

Usage Area

This product designed for just household use. It is not suitable for Business and industry type. Otherwise it will be accepted as “out of warranty conditions” by our Authorized Services.

Liability

Fakir Elektrikli Ev Aletleri Dış. Tic. A.Ş. will accept no liability for damages resulting from failure to comply with the operating instructions. Fakir Elektrikli Ev Aletleri Dış. Tic.

A.Ş. cannot assume any liability in case the appliance is used for other purposes than its intended use or handled, repaired or serviced improperly.

Unauthorized use

The examples of unauthorized use listed here can result in malfunctions, damage to the appliance or personal injury:

This appliance is not designed to be used by persons (including children) with limited physical, sensory or mental capacities or by persons lacking in experience and/or knowledge, unless they are supervised by someone who is responsible for their safety or have received instructions on how to use the appliance. Childrenshould be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Electric appliances are not toys for children! Therefore, use and store the appliance away from the reach of

(22)

Waste Disposal

If the service life of the device has ended, in particular if functional disturbances occur, make the worn-out device unusable by cutting through the power cable.

Dispose of the device according to the environmental regulations applicable in your country.

Electrical waste must not be disposed of together with household waste. Bring the worn-out device to a collection center. The packaging of the device consists of recycling capable materials. Place these, sorted out according to material, in the collectors provided, so that recycling can be

CE Declaration of Conformity

This appliance fulfills the requirements of the Appliance and Product Safety Law (GPSG) and the EU Directives. 2014/30/EU “Electromagnetic Compatibility” and 2014/35/EU “Low-Voltage Directive”. The appliance bears the CE mark on the rating plate. Fakir reserves the right to change the design and equipment.

This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.

Children should not play with this appliance

Cleaning and maintenance shall not be carried out by children without supervision.

Keep the packing materials away from the children. Choking risk!

Children younger than 3 years shall be kept away from the appliance if they are not supervised constantly.

This appliance may be used by persons (including children) with limited physical, sensory or mental capabilities, or with limited experience and/or knowledge, only under the supervision of a person responsible for their safety, or in accordance with the instructions of that person.

Children shall be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

This appliance shall not be used for play.

Children older than 3 years and younger than 8 years may switch the appliance on and off only if they are under supervision or are informed of the safe use of the appliance and if they understand the hazards that may be caused by the appliance. In this respect, it is a prerequisite for the appliance to be in normal usage position or that it is installed properly.

Children older than 3 years and younger than 8 years shall not plug the appliance to the electrical outlet, adjust the appliance, and do not perform any cleaning or maintenance operations.

The appliance shall not be used without supervision.

WARNING!

(23)

Güvenlik Önemlidir ... 24 Güvenlik Uyarıları... 24 Ürün Bilgileri ... 25 Ürün Parçalarının Tanıtımı ... 26 Kullanımdan Önce... 26 Bataryanın Şarj Edilmesi ... 26 Bataryanın Uzun Ömürlü Olması Için ... 27 Saç Kesme Cihazının Kullanım Öncesi... 27 Kullanım... 27 Başlıkların Değişimi... 27 Çalıştırma: ... 27 Kapatma: ... 27 Kulak Burun Kılı Temizleme Başlığı ... 28 Favori& Ense Kılı Kesme Başlığı... 28 Yüz Traş Başlığı ... 28 Vücut Traş Başlığı ... 29 Hassas Detay Başlığı ... 29 Saç Kesme Başlığı ... 29 Ense & Boyun Ve Kulak Çevresine Şekil Verme... 30 Temizlik Ve Bakım... 30 Su Ile Temizleme... 30 Bıçakların Yağlanması... 31 Kullanım Alanı ... 31 Sorumluluk... 31 Yetkisiz Kullanım ... 31 CE Uygunluk Deklerasyonu... 32 Geri Dönüşüm ... 32 Sevk... 32

(24)

Güvenlik Önemlidir

Kendi güvenliğiniz ve diğerlerinin güvenliği için ürünü çalıştırmadan önce kullanım kılavuzunu okuyunuz. Bu kılavuzu ilerideki kullanımlar için güvenli bir yerde saklayınız.

Eğer cihazı birisine veriyorsanız, kullanım kılavuzunu da veriniz. Bütün paketleri sökünüz, fakat cihazınızın çalıştığından emin olana kadar da paketleri saklayınız.

Güvenlik uyarıları

Bir elektrikli cihaz kullanırken aşağıdaki basit güvenlik önlemleri her zaman alınmalıdır:

• Cihazı ilk kez kullanmadan önce lütfen kullanma kılavuzunu dikkatli bir şekilde okuyunuz.

• Cihazınızın gövdesini veya cihazınızın kablosunu şarj ediliyorken asla suya ya da herhangi bir sıvıya değdirmeyiniz.

• Cihazınızın su veya herhangi bir sıvı dolu bir kaba düşmesi durumunda kesinlikle cihazı tutmaya çalışmayınız.

• Cihazınızın adaptörünü kullanımdan sonra veya temizlemeden önce prizden çekiniz.

• Cihazın adaptörünü prizden çekerken, kablodan çekmeyiniz. Cihazın adaptörünü prize takarken ya da prizden çekerken asla ıslak ellerle adaptöre dokunmayınız.

• Cihazınızı prize takmadan evvel şebeke voltajının cihazınızın tip etiketinde gösterilenle aynı olduğunu kontrol ediniz.

• Cihazınızın adaptörünü çalışırken herhangi bir nesneyle örtmeniz, adaptörün aşırı derecede ısınmasına sebep olacaktır.

• Cihazınızın adaptörünü düzenli olarak herhangi bir zarar olup olmadığına dair kontrol ediniz.

• Cihazınızı, adaptörü ve ya adaptörün fişini kendi başınıza tamir etmeye çalışmayınız.

Her türlü tamir işlemi için yetkili bir Fakir servisini arayınız.

• Cihaz adaptör kablosunun dolap kapaklarına sıkışmadığından ya da sıcak yüzeylerin üstüne bırakılmamış olduğundan emin olunuz. Aksi takdirde, cihazınızın kablosunun yalıtımı bozulacak ve bu durum da elektrik çarpmasına sebep olacaktır.

• Cihazın kesme aparatları çok keskindir. Cihazınızı kesme tarağı ya da kesme bıçakları arızalı ise kesinlikle kullanmayınız. Aksi takdirde, bu durum yaralanmalara sebep olabilmektedir.

Uzun yıllar sorunsuz çalışması için tasarlanan ve üretilen Fakir Ultracare All In Yıkanabilir Erkek Bakım Kiti’ni satın almış olduğunuz için teşekkür ederiz.

Benzer ürünleri kullanmaya alışık olabilirsiniz, ancak kullanım kılavuzunu okumak için lütfen zaman ayırınız. Bu kılavuz satın almış olduğunuz üründen en iyi performansı almanız için hazırlanmıştır.

(25)

• Cihazınızı her kullanımdan sonra temizleyiniz.

• Saç kesme cihazınızı hayvan tüylerini kesmek için kullanmayınız.

• Saç kesme cihazınızın yalnızca kendi aksesuarlarını kullanınız. Asla başka cihazların aksesuarlarını takmayınız.

• Saç kesme cihazınız çalışır durumdayken hareketli kısımlarına kesinlikle dokunmayınız. Elbise, kirpik ve her türlü eşyadan uzak tutunuz.

• Saç kesme cihazınızı peruk veya takma saç üzerinde kullanmayınız.

• Saç kesme cihazınızın başkaları tarafından kullanılması durumunda, tekrar kullanmadan önce mutlaka temizleyiniz.

• Cihazınızı hasarlı kablo veya adaptörle; cihazınız arızalandıktan veya düştükten sonra veya herhangi bir durumda hasar görmüşse kullanmayınız. Tamir işinin yapılması için kesinlikle yetkili bir Fakir servisine başvurmalısınız.

Bu kullanma kılavuzunu ilerideki kullanımlar için saklayınız.

Ürün bilgileri

Güç : 3 V( Ni-MH şarjedilebilir batarya) Voltaj : 100-240 V, 50/60 Hz Koruma Sınıfı : II

Kullanım ömrü : 7 yıl Şarj Süresi : 12 saat Su Geçirmez IPX5

Kullanma kılavuzunuzda yazılı olan güvenlik kurallarını ve kullanma talimatlarını dikkatlice okuyunuz.

DİKKAT!

(26)

Ürün Parçalarının Tanıtımı 1. Temizleme fırçası

2. 9mm/12mm saç kesme mak. tarağı 3. Temizleme yağı

4. Ayarlanabilir favori şekillendirme tarağı 5. 3mm/6mm saç kesme mak. tarağı 6. Favori şekillendirme başlığı 7. Saç kesme başlığı 8. Yüz traş başlığı

9. Kulak burun kılı temizleme başlığı 10. Açma/kapama düğmesi kilidi 11. Açma/kapama düğmesi 12. Hassas detay başlığı 13. Şarj göstergesi 14. İnceltme başlığı 15. Şarj Standı 16. Şarj adaptor 17. Vücut traş başlığı 18. Vücut traş başlığı tarağı 19. Saç tarağı

Kullanımdan Önce

Cihazınız hem kablolu hem de kablosuz kullanılabilmektedir. Saç kesme cihazınızı hemen kullanmak istiyorsanız, adaptörü cihaza takınız ve ardından 230V’luk uygun bir prize takınız.

Bataryanın şarj edilmesi

Cihaz ilk kullanımından önce 12 saat boyunca şarj edilmelidir. Cihazı şarj edilebilir standa yerleştiriniz ve adaptör fişini prize takınız. Şarj edilme işlemini gösteren küçük kırmızı LED ışığı yanacaktır. Cihaz 45 dakikaya kadar kablosuz kullanılabilmektedir.

Bataryaların uzun ömürlü olabilmesi için, her zaman bataryaların tamamen boşaldığından ve daha sonra cihazı şarja taktığınızdan emin olunuz. Cihazın şarjının tamamen bitmesi için, cihaz işlemeyecek hale gelinceye kadar çalıştırılmalıdır.

(27)

Bataryanın uzun ömürlü olması için

• Bataryanızı bitmeden şarj etmeyiniz.

• En az yılda iki defa bataryanızı şarjı tam bitinceye kadar çalıştırıp boşalmasını sağlayınız.

• Eğer makinanız uzun zaman kullanılmadıysa, bataryayı tam çalıştırıp boşalttıktan sonar 12 saat süresince şarj ediniz.

• Makinenizi asla 24 saatten fazla şarjda bırakmayınız

• Makinenizi şarja takılıyken asla kullanmayınız.

• Makinenizi asla 10C° nin altında ortamda şarj etmeyiniz.

• Bataryanızı direk güneş altında yada ısıtıcı yanında şarj etmeyiniz.

Saç kesme cihazının kullanım öncesi

Kesilecek olan saç temiz ve kuru ya da nemli olmalıdır. Saçı kesmeden önce dikkatlice tarayınız. Ense ve boyunun etrafına herhangi bir saç parçasının yaka içine düşmesini engellemek için bir havlu yerleştiriniz. Elektrik çarpması riskini önlemek için cihazınızı asla su veya herhangi bir sıvı yakınında cihaz prize takılıyken kullanmayınız.

Kullanım

Cihazınız ıslak ve/veya kuru saçta kullanım için tasarlanmıştır.

Başlıkların değişimi (A);

Cihazınızda farklı amaçlar için kullanabileceğiniz 6 farklı kesici başlığı vardır.

1. Ana gövdeyi tutarak kesici başlığı çevirerek gövde üzerinde gösterilen ok yönünde kilitleyebilir, ters yöne çevirerek açabilirsiniz. Değiştireceğiniz başlığı okun tersi yöne çevirerek kilidi açınız.

2. Başlığı yukarı çekerek çıkartınız.

3. Yeni başlığı gövde üst bölümüne oturtunuz.

4. Başlığı ok yönüne çevirerek kilitleyiniz. (B) Çalıştırma:

Açma kapama düğmesi kilidine basarakaçma kapama düğmesini yukarı hareket ettiriniz.(ürün başlığına doğru) Cihazınız çalışmaya başlayacaktır.

Kapatma:

(28)

Kulak Burun Kılı temizleme Başlığı Kulak ve burun kıllarını temizlemek için kullanılır.

1. Kulak burun temizleme başlığını takınız ve cihazı çalıştırınız (C).

2. Başlığın güvenli kesme ucunu kılların bulunduğu burun içi yada kulak içinde gezdiriniz.

Favori& ense kılı Kesme Başlığı

Favori ve ense kıllarını kesme ve şekillendirmede kullanılır.

1. Başlığı yerleştirin (D)

2. Tarak sürgüsünü başlığa sürerek takınız. (E) Tarak sürgüsü başlık üzerinde ileri geri kaydırılarak 3 farklı uzunluğa (2mm-3mm-4mm) ayarlanabilmektedir.

3. Cihazı çalıştırınız

4. Cihazı nazikçe cilt üzerinde kılın çıkış yönünün aksi yönünde gezdiriniz. Saç ayarladığınız uzunlukta kesilecektir. (F)

Favori ve ense şekillendirme başlığı tarağı çıkartıldığında şekil vermede kullanılabilir.

Yüz Traş Başlığı

Yüzünüzdeki ince ve kısa kılların temizlenmesi ve şekillendirilmesinde kullanılır.

1. Traş başlığını yerleştirin 2. Cihazı çalıştırın. (G)

3. Cihazı nazikçe cilt üzerinde kılın çıkış yönünün aksi yönünde gezdiriniz.

4. Diğer elinizle cildi gererek traşı kolaylaştırabilrisiniz.

Burun kulak kılı temizleme başlığını kulak veya burun içerisinde 0,5cm den daha ileri itmeyiniz.

Yaralanma tehlikesi. Kullanım sonrası cihazı kapatınız.

UYARI!

NOT!

(29)

Vücut Traş Başlığı

Boynun altında kalan tüm bölgelerin (kolaltı, göğüs, omuz, sırt, kasık, bacak) temizliğinde kullanılır.

1. Vücut traş başlığını yerleştirin.

2. Cihazı çalıştırın.

3. Cihazı nazikçe cilt üzerinde kılın çıkış yönünün aksi yönünde gezdiriniz.

3 farklı tarak başlığı ile 1,5mm-2,5mm-3,5mm uzunluklarında kesim yapılabilir (H).

Hassas Detay Başlığı

Detay kesme , dar yüzeyleri kesme ve kenarlara şekil vermede kullanılır.

1. Başlığı yerleştirin (I) 2. Cihazı çalıştırın.

3. Dikkatlice ufak yüzey ve kenarlara şekil verebilirsiniz.

Saç Kesme Başlığı (J) Saç kesiminde kullanılır.

1. Saç kesme başlığını yerleştirin. Kesim uzunluğunu ayarlayabilrmeniz için çift yönlü 2 adet tarak aksesuarı mevcuttur.

2. Saç uzunluğunu 3mm-6mm-9mm veya 12mm olarak ayarlayabilrisiniz.

3. Tarağı yandaki klipsler başliktaki yuvalara oturacak şekilde yerleştirin.

4. Kesime başlamadan once saçı resimde görüldüğü gibi tarayın. (K) 5. Cihazı çalıştırın.

6. Tarak başlığını başınıza bastırarak yanlardan başin üst kısmına doğru kesmeye başlayın. (L)

7. Başin her iki yanından ve enseden başlayarak basin üst kısmın doğru aynı teknikle kesmeye devam edin. (M)

8. Başın üst kısmını resimdeki gibi önden arkaya doğru kesiniz. (N)

İnceltme: İnceltme aparatı saç kesme başlığına takılır ve kalın telli saçları inceltmeye yarar. Özellikle saçın ön kısımlarında, kahkülde kullanabilrisiniz.

1. Cihazı kapatınız.

2. Inceltme aparatını saç kesme başlığının ağzına tarak olmaksızın yerleştiriniz.

3. Saçın ön kısımlarında, kahküllerde tarar gibi gezdirerek saçı inceltiniz.

Fazla saç kaybının önüne geçmek için ağır ağır yapmanız tavsiye edilir.

(30)

Ense & boyun ve kulak çevresine şekil verme 1. Cihazı durdurunuz.

2. Tarak aksesuarını çıkartınız.

3. Cihazı çalıştırınız.

4. Saç kesme cihazını sadece bir kenarı saçla buluşacak şekilde yüzeye dayayınız.

5. Yavaşça hareket ettirerek ense, boyun ve kulak çizgisini oluşturacak şekilde şekil veriniz.

6. Kahkül yada sakala son rotüş için makas kullanabilirsiniz.

Temizlik ve Bakım

Şarj edilebilir cihazınız su altında yıkanabilmektedir. Bu sırada şarja takılı olmadığından emin olunuz.

• Cihazınızı temizlemeden önce, cihazın adaptör fişini prizden çekiniz.

• Cihazı elektriğe bağlarken ya da fişini prizden çekerken cihaza kesinlikle ıslak ellerle dokunmayınız.

• Cihazın adaptörünü ve kablosunu her zaman kuru tutunuz.

Su ile temizleme

Cihazınız suda yıkanabilmektedir. Suyun derecesinin 70°C’den fazla olmadığına dikkat ediniz.

• Cihazınızı kapalı konuma getirip, adaptör fişini prizden çekiniz.

• Ayarlanabilir tarağı cihazdan çıkartınız.

Saç kesme cihazınızın bıçakları korumasızken çok keskindir.

UYARI!

Bıçaklar taraksız olduğunda çok dikkatli kullanılmalıdır.

DİKKAT!

(31)

Bıçakların yağlanması

• Yağlamadan önce cihazınızın kapalı konumda olduğundan emin olunuz.

• Ayarlanabilir tarak ve kesme ünitesini cihazdan çıkartınız.

• Cihaz ve bıçaklar üzerinde kalan saçları temizleme fırçası yardımıyla temizledikten sonra bıçakları aksesuarlar içinden çıkan bakım yağı ile yağlayınız.

• Dışarı taşan yağları bir bez yardımıyla siliniz.

• Bıçakları yağlamak için sadece asidi olmayan yağ kullanınız.

Kullanım Alanı

Ürün modeli ev tipi kullanım için tasarlanmıştır. İş yeri ve sanayi tipi kullanıma uygun değildir. Aksi kullanım ile üründe oluşan herhangi bir arıza durumunda yetkili servislerimiz garanti kapsamı dışında hizmet verecektir.

Sorumluluk

Bu kullanım kılavuzundaki talimatlara uygun olmayacak şekilde kullanım sonucunca ortaya çıkabilecek bir hasar oluşması durumunda Fakir Elektrikli Ev Aletleri Dış. Tic.

A.Ş., sorumluluk kabul etmez.

Cihazın, kendi alanı dışında bir yerde kullanılması, Fakir yetkili servislerinden başka bir yerde tamir ettirilmesi durumunda Fakir Elektrikli Ev Aletleri Dış. Tic. A.Ş., sorumluluk kabul etmez.

Yetkisiz Kullanım

Aşağıda belirtilen yetkisiz kullanım durumlarında, cihaz zarar görebilir ya da yaralanmaya yol açabilir;

Bu cihaz akli dengesi yerinde olmayan kişilerin ya da bu tip cihazları kullanmak için yeterli bilgisi olmayan kişilerin kullanması için uygun değildir. Bu tip kişilerin cihazı kullanmasına kesinlikle izin vermeyiniz.

Cihaz bir oyuncak değildir. Bundan dolayı çocukların bu cihazı kullanmalarına izin vermeyiniz ve cihazı çocukların yanında kullanırken daha dikkatli olunuz.

Paketin içinden çıkan, poşet ve karton gibi maddeleri çocuklardan uzak tutunuz. Aksi takdirde çocuklar bu maddeleri yutmak suretiyle kendilerine zarar verebilirler, boğulabilirler!

(32)

CE Uygunluk Deklerasyonu

Bu cihaz Avrupa Birliği’nin 2014/30/EU Elektromanyetik Uyumluluk ve 2014/35/EU Gerilim Direktifleri’ne tamamen uygundur. Bu ürün cihaz tip etiketinde CE işaretine sahiptir. Fakir tasarımsal ve donanımsal değişiklik haklarını saklı tutar.

Geri Dönüşüm

Cihazın kullanım ömrünün bitmesi halinde, elektrik kablosunu keserek kullanılamayacak hale getiriniz. Ülkenizde mevcut bulunan yasalara göre, bu tür cihazlar için özel olarak belirlenmiş çöp kutularına cihazı bırakınız.

Elektriksel atıklar, normal çöplerle birlikte atılmamalıdır.

Cihazın paketleme elemanları geri dönüşüme uygun maddelerden üretilmiştir. Bunları geri dönüşüm çöp kutularına atınız.

Cihaz AEEE direktiflerine uygundur.

Bu cihaz, güvenli bir şekilde kullanılmasıyla ilgili kendilerine gözetim veya talimat verilmişse ve içermiş olduğu tehlikeler kendileri tarafından anlaşılmışsa 8 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel, duyusal veya zihinsel yetenek eksikliği bulunan veya tecrübe ve bilgi eksikliği olan kişiler tarafından kullanılabilir.

Çocuklar bu cihazla oyun oynamamalıdır.

Cihaz temizliği ve bakımı, gözetim altında olmayan çocuklar tarafından yapılmamalıdır.

Ambalaj folyolarını, çocuklardan uzak tutunuz. Boğulma tehlikesi!

3 yaşından küçük çocuklar, şayet sürekli gözetim altında değillerse, cihazdan uzak tutulmalıdırlar.

Bu cihaz, (çocuklar dahil) sınırlı fiziksel, algısal veya zihinsel yetilere veya tecrübeye ve/veya bilgiye sahip kişilerce, sadece onların güvenliğinden sorumlu bir kişinin denetiminde veya cihazın nasıl kullanılacağı hususunda bu kişinin talimatları doğrultusunda kullanılabilir.

Çocuklar, cihazla oynamadıklarından emin olmak amacıyla gözetim altında tutulmalıdırlar.

Cihazlar, oyun amacıyla kullanılmamalıdırlar.

3 yaşından büyük ve 8 yaşından küçük çocuklar, cihazı sadece gözetim altındalarsa veya cihazın güvenli kullanımı hakkında bilgilendirilmişlerse ve cihaz sebebiyle oluşabilecek tehlikeleri anlamışlarsa, cihazı açıp kapatabilirler. Bu hususta cihazın normal kullanım konumunda bulunuyor olması veya kurulmuş olması ön koşul teşkil eder.

3 yaşından büyük ve 8 yaşından küçük çocuklar, cihaz fişini elektrik prizine takmamalı, cihazı ayarlamamalı, cihazın temizlik ve bakımı ile ilgili bir işlem uygulamamalıdır.

Cihaz denetimsiz şekilde kullanılmamalıdır.

UYARI!

(33)

Безопасность это важно... 34

Предупреждение о безопасности ... 34

Сведения об изделии ... 35

Описание деталей прибора ... 36

Перед первым использованием ... 37

Для того, чтобы аккумуляторная батарея прослужила как можно дольше... 37

Перед применением машинки для стрижки волос... 37

Эксплуатация ... 37

Замена насадок ... 37

Включение: ... 37

Выключение:... 37

Насадка-триммер для носа и ушей ... 38

Насадка для стрижки затылка и бакенбард... 38

Насадка для бритья волос на лице... 38

Насадка для бритья волос на теле ... 39

Насадка для точной стрижки ... 39

Насадка для стрижки волос ... 39

Моделирование края волос на затылке, шее и вокруг ушей. ... 40

Чистка и уход ... 40

Мытье водой ... 40

Смазка лезвий ... 41

Сфера применения ... 41

Ответственность ... 41

Некомпетентное использование ... 41

Декларация соответствия СЕ... 42

Переработка ... 42

Транспортировка ... 42

(34)

Безопасность это важно

Для собственной безопасности и безопасности окружающих внимательно причитайте данное Руководство пользователя перед первым использованием изделия. Сохраните данное Руководство в надежном месте для получения дополнительных сведений в будущем. Если вы даете кому-нибудь данное изделие, обязательно дайте ему Руководство. Удалите всю целлофановую упаковку, однако не выбрасывайте ее до тех пор, пока не убедитесь, что аппарат работает исправно.

Предупреждение о безопасности

Пользуясь электроприборами, следует соблюдать нижеследующие простые правила безопасности:

• Для собственной безопасности и безопасности окружающих внимательно причитайте данное Руководство пользователя перед первым использованием изделия.

• Ни в коем случае не окунайте в воду или любую другую жидкость шнур питания или штепсель прибора, когда он стоит на зарядке.

• Ни в коем случае не пытайтесь взять прибор, если он упал в емкость с водой.

• После того, как вы зарядили прибор или перед тем, как его чистить, отключите его от электросети.

• Извлекая зарядное устройство прибора из сети, не тяните его за шнур питания.

• Ни в коем случае не дотрагивайтесь до зарядного устройства мокрыми руками, когда вы его вставляете в розетку или извлекаете из нее.

• Перед тем, как подключать прибор к сети, удостоверьтесь в том, что напряжение в сети совпадает с напряжением, указанным на этикетке прибора.

• Во время зарядки прибора ничем его не накрывайте, это может привести к перегреву зарядного устройства.

• Регулярно проверяйте зарядное устройство на наличие неисправностей.

• НЕ пытайтесь самостоятельно починить прибор, зарядное устройство или штепсель шнура питания. Для осуществления любых ремонтных работ обращайтесь в уполномоченный сервисный центр Fakir.

• Следите за тем, чтобы шнур прибора не был зажат дверцами шкафа и не касался горячих поверхностей. В противном случае, изоляция шнура питания Благодарим вас за то, что вы приобрели Мужской мультитриммер для персонального ухода Fakir Ultracare All In, созданный для безупречной работы на протяжении многих лет.

Даже если вы уже пользовались подобными изделиями, мы настоятельно рекомендуем внимательно прочитать данное руководство пользователя. Данное руководство написано для того, чтобы вы смогли наилучшим образом использовать приобретенный вами товар.

(35)

ВНИМАНИЕ!

Внимательно прочтите правила безопасности и инструкция пользования, изложенные в данном Руководстве пользователя.

• Режущие насадки прибора очень острые. Если расческа для стрижки и бритвенная насадка прибора повреждены, ни в коем случае не используйте их.

В противном случае это может привести к травмам и ранениям.

• Не пользуйтесь прибором, если у вас на коже есть открытые раны, порезы, ожоги или волдыри.

• Пользуйтесь прибором в соответствии с информацией, указанной на этикетке прибора.

• Не подвергайте прибор воздействию температур ниже -10°C и выше +40°C.

• После каждого использования тщательно очищайте прибор.

• НЕ используйте триммер для стрижки шерсти животных.

• Используйте только те аксессуары и насадки, которые идут в комплекте с прибором. Ни в коем случае не используйте насадки от других приборов!

• Ни в коем случае не касайтесь подвижных частей во время работы прибора!

Держите вдали от одежды, ресниц и прочих предметов.

• Не используйте прибор для стрижки париков или накладных волос.

• Если вашим триммером воспользовался кто-либо другой, то обязательно тщательно очистите его перед использованием.

• Не пользуйтесь прибором, если шнур питания или зарядное устройство повреждены, если прибор вышел из строя или был поврежден в результате падения Для осуществления любых ремонтных работ обращайтесь в уполномоченный сервисный центр Fakir.

Сведения об изделии

Мощность : 3 V( Ni-MH аккумуляторная батарея) Напряжение : 100-240 V, 50/60 Hz

Категория безопасности : II Срок эксплуатации : 7 лет Время зарядки : 12 часа

(36)

Описание деталей прибора 1. Щетка для чистки 2. 9мм/12мм комби 3. Масло для очистки

4. Регулируемая насадка-гребень для моделирования бакенбард.

5. 3 мм/6 мм насадка-гребень для машинки для стрижки волос 6. Насадка для моделирования бакенбард

7. Насадка для стрижки волос 8. Насадка для бритья волос на лице 9. Насадка-триммер для носа и ушей 10. Фиксатор кнопки вкл/выкл.

11. Кнопка вкл/выкл.

12. Насадка для точной стрижки 13. Индикатор уровня зарядки 14. Филировочная насадка 15. Зарядная подставка 16. Зарядное устройство

17. Насадка для бритья волос на теле 18. Гребень для бритвенной насадки для тела 19. Расческа для волос

Перед первым использованием

Прибор можно использовать как со шнуром так и без него.

Если вы желаете начать эксплуатацию прибора немедленно, то вставьте зарядное устройство в разъем на приборе, а затем в розетку с напряжением 230V.

Зарядка батареи, Перед первым использование следует зарядить батарею в течение 12 часов.

Установите прибор на зарядную подставку и вставьте шнур зарядного устройства в розетку. На приборе загорится LED –индикатор, показывающий, что процесс зарядки начался. Прибор можно использовать без шнура в течение 45 минут. Для того, чтобы аккумуляторные батареи прослужили вам как можно дольше, полностью разряжайте их перед тем как поставить на зарядку. Для того, чтобы батарея полностью разрядилась, включите прибор и дождитесь до тех пор, пока он не перестанет работать.

(37)

Для того, чтобы аккумуляторная батарея прослужила как можно дольше:

• Не заряжайте прибор, если он полностью не разрядился.

• Минимум два раза в год полностью истощайте батареи и снова их заряжайте.

• Если ваша машинка долгое время не использовалась, то включите ее, дождитесь полного истощения батареи, а затем зарядите ее в течение 12 часов.

• Ни в коем случае не оставляйте прибор на зарядке дольше 24 часов.

• Ни в коем случае не пользуйтесь прибором, если он стоит на зарядке.

• Ни в коем случае не заряжайте прибор в помещении, где температура ниже 10C°.

• Не заряжайте прибор под приямыи лучами солнца или рядом с нагревательными приборами.

Перед применением машинки для стрижки волос Kesilecek olan saç temiz ve kuru ya da nemli olmalıdır.

Saçı kesmeden önce dikkatlice tarayınız. Ense ve boyunun etrafına herhangi bir saç parçasının yaka içine düşmesini engellemek için bir havlu yerleştiriniz. Elektrik çarpması riskini önlemek için cihazınızı asla su veya herhangi bir sıvı yakınında cihaz prize takılıyken kullanmayınız.

Волосы, предназначенные для стрижки должны быть чистыми, сухими или влажными.

Тщательно расчешите волосы перед началом стрижки. Во избежание попадания волос за воротник во время стрижки, положите полотенце вокруг шеи и затылка.

Во избежание удара электротоком не пользуйтесь прибором вблизи открытых емкостей с водой или другими жидкостями.

Эксплуатация

Данный прибор разработан для стрижки влажных и/или сухих волос.

Замена насадок (A):

В комплект входят 6 насадок, обладающих различными функциями.

1. Придерживая триммер, поверните бритвенную насадку в направлении стрелки, расположенной на корпусе прибора, чтобы зафиксировать ее, либо в обратную сторону, чтобы ее снять. Для того, чтобы заменить насадку, поверните ее против стрелки, расположенной на триммере.

2. Потяните насадку вверх и снимите ее.

3. Установите новую насадку в верхней части триммера.

4. Поверните насадку по направлению стрелки, чтобы зафиксировать ее. (B) Включение:

Нажмите на фиксатор кнопки вкл/выкл, а затем потяните кнопку включения

(38)

Насадка-триммер для носа и ушей

Применяется для удаления волос в носу и ушах.

1. Установите насадку для носа и ушей и включите прибор. (C)

2. Осторожно введите безопасный край насадки в нос или ухо и поводите ею внутри.

Насадка для стрижки затылка и бакенбард

Используется для стрижки и оформления бакенбард и затылочной линии.

1. Установите насадку (D)

2. Установите насадку-гребень на бритвенную насадку. (E) Вы можете отрегулировать нужную длину волоса (2мм-3мм-4мм), передвигая насадку-гребень вперед и назад.

3. Включите прибор.

4. Аккуратно проведите прибором по коже против роста волос. Волосы будут обстрижены на желаемую длину. (F)

Если снять насадку-гребень, то насадку для затылка и бакенбард можно использовать для моделирования.

Насадка для бритья волос на лице

Используется для бритья и моделирования тонких и коротких волос на лице.

1. Установите бритвенную насадку 2. Включите прибор. (G)

3. Аккуратно проведите прибором по коже против роста волос.

4. Вы можете облегчить бритье, слегка натягивая кожу лица другой рукой.

Бритвенная насадка предназначена для бритья коротких волос. Для того, чтобы сбрить длинную бороду мы рекомендуем сначала ее укоротить.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

Ни в коем случае не вводите насадку для носа и ушей глубже, чем на 0,5 см. Вы можете пораниться!

Выключите прибор после того, как закончите им пользоваться.

ПРИМЕЧАНИЕ!

Referenzen

ÄHNLICHE DOKUMENTE

ﻦﻋ ﺔﻣﺎﻫ تﺎﻈﺣﻼﻣ نوﺪﺠﺘﺳ ﺔﻴﺒﻧﺎﺠﻟا ةﺪﻤﻋﻷا ﰲ .نﺘﺤﻔﺻ ﻦﻣ نﻮﻜﻣ ﻲﻋﺮﻓ ﻞﺼﻓ ﻞﻛو (يﺮﻋ – ﻦﻣ رﺜﻜﻟا نوﺪﺠﺘﺳ "ةﺪﻴﻔﻣ ﺔﻣﻮﻠﻌﻣ" ﻞﻴﻄﺘﺴﳌا ﰲ ﻲﻋﺮﻓ ﻞﺼﻓ ﻞﻛ ﺔﻳﺎﻬﻧ ﰲو

ً ﻞﺒﻗ اﺬھ مﺪﺨﺘﺴﻤﻟا ﻞﯿﻟد تﺎﺒﻠﻄﺘﻤﻟ ﺎﻘﻓو ﻦﻣآو ﺢﯿﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ ﻪﻌﯿﻤﺠﺗ ﻢﺗ ﺞﺘﻨﻤﻟا نأ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ ، ﺔﺑﺎﺻﻹا ﻊﻨﻤﻟ .٣ .ﺞﺘﻨﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﺔﺟرد ٤٠ + ﻦﻣ ﻰﻠﻋأ ﺲﯿﻟو ، ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد ٢ + ﻦﻋ ﻞﻘﺗ

ﻪﻴﺑﺭﻭﻷﺍ ﺕﺎﻔﺻﺍﻮﳭﻟ ﻖﺑﺎﻄﻣ ﻪﻧﺍ ﲆﻋ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﲆﻋ ﺩﻮﺟﻮﳌﺍ ﺰﻣﺮﻟﺍ ﲆﻋ ﺪﺟﻮﻳ ﻪﻧﺍ .FAKIR ﺔﻛﴩﻟ ﺔﻇﻮﻔﳏ ﺕﺎﻧﻮﻜﳌﺍﻭ ﲓﻤﺼﺘﻟﺍ ﰲ ﺕﻼﻳﺪﻌﺘﻟﺍ ﻕﻮﻘﺣ ﺔﻣﻼﺴﻟﺍ ﻞﺟﺍ ﻦﻣ ﻢﻬﻣ ﰲ ﻞﻴﻟﺪﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻆﻔﲝ ﺍﻮﻣﻮﻗ .ﻦﻳﺮﺧﻻﺍ

.ﺮﻌﺸﻟﺍ ﰲ ﰄﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻙﲀﺘﺣﻺﻟ ﻪﻌﻨﲟ ﻚﻟﺫﻭ ﺔﻟﻮﳨﺑ ﺮﻌﺸﻟﺍ ﱖﴪﺗ ﺮﻓﻮﻳ .ﲔﺑﻮﻠﻄﳌﺍ ﻥﺎﻌﳭﻟﺍﻭ ﺔﺑﻮﻃﺮﻟﺍ ﲆﻋ ﺮﻌﺸﻟﺍ ﻝﻮﺼﺣ ﰲ ﺪﻋﺎﺴﻳ .ﺮﻌﺸﻟﺍ ﻉﺍﻮﻧﺃ ﻊﻴﶺ ﺔﺒﺳﺎﻨﳌﺍﻭ ﴼﺼﻴﺼﺧ ﺓﺭﻮﻄﳌﺍ ﻪﺘﺒﻴﻛﺮﺗ ﻞﻀﻔﺑ ﻚﻟﺫﻭ

ﻑﺎﳉﺍ ﺱﺎﻴﻛﺍ ﻥﻭﺩ Fakir RANGER ﺀﺍﴩﻟ ﲂﻟ ﺍﺮﻜﺷ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺔﺴﻨﻜﻣ ﻝﲈﻌﺘﺳﻻﺍ ﺕﺎﳰﻠﻌﺗ ﺺﳜ ﻱﺬﻟﺍ ﺕﺎﻣﻮﻠﻌﳌﺍ ،ﺔﲠﺎﺸﳌﺍ ﺕﺎﺠﺘﻨﳌﺍ ﻝﲈﻌﺘﺳﺍ ﲆﻋ ﺍﻭﺩﻮﻌﺘﺗ ﻥﺍ ﻦﻜﻤﳌﺍ ﻦﻣ ﻞﻴﻟﺩ ﺓﺀﺍﺮﻗ ﻞﺟﺍ ﻦﻣ ﲂﻠﻀﻓ ﻦﻣ

Außerdem wurde empirisch nachgewiesen, dass DTN-Workshops als eine nachhaltige Ma- nagementpraktik zu einer Steigerung der NH-Wirksamkeit führen können, die wiederum eine

:لافطلأا نم ةعومجمل ةيباجيإ رابتخا ةجيتن رود ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﻚﻣﻼﻋإ ﻢﺘﯿﺴﻓ ، ﺔﯿﺑﺎﺠﯾإ ﻚﻠﻔط ﺔﻋﻮﻤﺠﻤﻟ ﻊﻤﺠﻤﻟا PCR ﺔﺻﺎﺼﻣ رﺎﺒﺘﺧا ﺔﺠﯿﺘﻧ ﺖﻧﺎﻛ اذإ ﺮﺧآ ا ًرﺎﺒﺘﺧا ﻚﻟذ ﺪﻌﺑ

ﺔﻴﺣﻼﺻ ﻥﻭﺪﺑ ﻝﲈﻌﺘﺳﻻﺍ ﻭﺍ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﺔﺑﺎﺻﺍ ﱃﺍ ﻱﺩﺆﻳ ﻥﺍ ﻦﻜﻤﳌﺍ ﻦﳁ ، ﻩﺎﻧﺩﺍ ﺓﺩﺪﶈﺍ ﺕﺎﻴﺣﻼﺼﻟﺍ ﺝﺭﺎﺧ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﺍﺬﻫ ﻝﲈﻌﺘﺳﺍ ﺔﻟﺎﺣ ﰲ .ﺭﴬﺑ ﻪﺘﺑﺎﺻﺍ ﻦﻣ ﻭﺍ ﺔﳰﻠﺳ ﺔﻴﻠﻘﻋ ﺔﻟﺎﺣ ﰲ ﻥﻮﻧﻮﻜﻳ ﻻ