• Keine Ergebnisse gefunden

DSM 530S / DSM 650S DSM 800S

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Aktie "DSM 530S / DSM 650S DSM 800S"

Copied!
56
0
0

Wird geladen.... (Jetzt Volltext ansehen)

Volltext

(1)

DSM 800S DSM 530S / DSM 650S

DE Bodenschleifmaschine DSM 530S / DSM 650S / DSM 800S

Originalbetriebsanleitung . . . . 4 PL Szlifierka do posadzek DSM 530S / DSM 650S / DSM 800S

Przekład oryginalnej instrukcji obsługi . . . . 14 CZ Podlahová bruska DSM 530S / DSM 650S / DSM 800S

Překlad původního návodu k použití . . . . 24 BG Шлайфмашина за обработка на подови покрития DSM 530S / DSM 650S / DSM 800S

Превод на оригиналната инструкция за експлоатация . . . . 34 RO Mașină de șlefuit podele DSM 530S / DSM 650S / DSM 800S

Traducere a manualului de exploatare original . . . . 44

(2)

Fig. A

DSM 530S / DSM 650S

12

4

8 2

3

11

10

1

9

5 6

11

4 3

1 Fig. A

DSM 800S

5

8 12

9 7

2

7

16 15

18 19

17 2

13

14 Fig. B

Fig. C 25

24 9 11

20 17

Fig. D

22

21

Fig. E Fig. F

1 3

23 7 8

(3)

Fig. G (DSM 800S)

39 7

Fig. H

38

27 28

Fig. I 26

32

31 29

30

Fig. J

Fig. K 34

35

max.! 50%

16

3

Fig. L

36 Fig. M

DSM 530S / DSM 650S

36

37

Fig. M DSM 800S

41 40

42

Fig. N

(4)

DE Bodenschleifmaschine DSM 530S / DSM 650S / DSM 800S

Originalbetriebsanleitung

Hersteller: Schwamborn Gerätebau GmbH Robert-Bosch-Straße 8

D-73117 Wangen / Göppingen Telefon: +49 (0)7161 2005-0

Telefax: +49 (0)7161 2005-15 E-Mail: info@schwamborn.com URL: http//:www.schwamborn.com Dokument: DSM530S/650S/800S

Ausgabedatum: 18.1.2012

Schwamborn Gerätebau GmbH

Alle Rechte liegen bei der Schwamborn Gerätebau GmbH. Kein Teil dieser Originalbetriebsanleitung, einschließlich der Übersetzungen der Originalbetrieb- sanleitung, darf in irgendeiner Form ohne schriftliche Genehmigung der Schwamborn Gerätebau GmbH reproduziert, verarbeitet oder verbreitet werden. Wird das hier beschriebene Produkt ohne Abstimmung mit dem Hersteller verändert, haftet dieser nicht für Schäden. Außerdem erlöschen in diesem Fall sämtli- che Garantie- und Gewährleistungsansprüche.

Inhalt

1 Wichtige Hinweise . . . . 5

1.1 Verwendete Symbole. . . 5

1.2 Haftung und Gewährleistung . . . 5

2 Sicherheit. . . . 5

2.1 Unfallschutz und Sicherheit . . . 5

2.2 Sicherheitshinweise . . . 6

3 Bedienen . . . . 7

3.1 Maschine in Betrieb nehmen . . . 7

3.2 Betriebsstundenzähler . . . 8

3.3 Betrieb . . . 8

3.4 Maschine ausschalten . . . 9

4 Wartung . . . . 9

4.1 Kundendienst und Ersatzteile. . . 9

4.2 Maschine kippen/aufrichten . . . 9

4.3ETX-Diamantwerkzeuge aus- und einbauen. . . 10

4.4 Flächenfräsen aus- und einbauen . . . 10

4.5 Maschine reinigen . . . 10

4.6 Elektrische Komponenten prüfen. . . 10

4.7 Abschließende Arbeiten . . . 10

5 Übernahme und Transport . . . . 11

5.1 Maschine übernehmen . . . 11

5.2 Maschine transportieren . . . 11

6 Fehlerbeseitigung . . . . 12

7 Technische Daten . . . . 13

8 Konformitätserklärung . . . . 13

Legende zu den Bildseiten

Pos. Fig. Benennung 1 A/F Führungsbügel 2 A/B Bedieneinheit 3 A/F/L Führungsstange

4 A Netzstecker (CEE 16 A) 5 A Schaltkasten

6 A Handventil (DSM 530S / DSM 650S) 7 A/F/G Zusatzgewicht (Option)

8 A/F Rad

9 A/C Staubschutz

10 A Tank (DSM 530S / DSM 650S) 11 A/C Schutzhaube

12 A Antriebsmotor

13 B Betriebsstundenzähler 14 B NOT-STOPP-Schalter 15 B TasterRESET

16 B/K DrehzahlreglerSPEED 17 B/D Sicherheitskappe

18 B DrehschalterFWD/0/REV 19 B KontrolleuchteDUTY 20 D Sicherheitsleine 21 E Klemm-Mutter 22 E Rast-Scheiben 23 F Stütze (DSM 800S) 24 C Wasseranschluss

25 C Anschluß zur Staubabsaugung 26 I polykristalline Diamanten (PKD) 27 I metallgebundene Diamanten 28 I kunstharzgebundene Diamantpads 29 J/K ETX-Aufnahmeteller

30 J Getriebe 31 J Aussparung

32 J ETX-Diamantwerkzeug 34 K Flächenfräs-Element 35 K Flächenfräse

36 M Anschlagmittel

37 M Transport-Ösen (DSM 800S) 38 H Typenschild

39 G Griffschraube 40 N Schraubenschlüssel

41 N Schraube

42 N Spannschraube

(5)

DE Bodenschleifmaschine DSM 530S / DSM 650S / DSM 800S

1 Wichtige Hinweise

1 Wichtige Hinweise

Die Maschine darf nur unter Einzatz des vom Her- steller gelieferten Zubehörs verwendet werden zum Entschichten, Nass- und Trockenschleifen von Bodenoberflächen wie:

Beton

Estrichen

Kunstharz-Estrichen / Asphalt

Natursteinböden

Kleber- und Spachtelreste

Bodenreste (z. B. Schaumrücken)

Jeder andere Gebrauch der Maschine kann zu Gefährdungen führen und ist untersagt!

Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch das Beachten der Betriebsanleitung, insbesondere der dort enthaltenen Warnhinweise und das Einhalten der Anweisungen zur Bedienung und Wartung!

Diese Betriebsanleitung muss vom Bedienpersonal vor dem Gebrauch der Maschine sorgfältig gelesen und verstanden worden sein!

Betriebsanleitung immer griffbereit aufbewahren!

Dokumente und Betriebsanleitungen der Zuliefe- ranten lesen und beachten!

Bei leihweiser Überlassung der Maschine an an- dere Personen muss die Betriebsanleitung mitge- geben und auf ihre Wichtigkeit hingewiesen wer- den!

1.1 Verwendete Symbole

In dieser Dokumentation werden folgende Symbole verwendet:

Sicherheitshinweis

Mit diesem Symbol sind Warnungen, Verbote und Gebote gekennzeichnet, die auf Gefahren hinweisen und unbedingt beachtet und befolgt werden müssen.

Zum Teil sind Sicherheitshinweise ergänzt durch entsprechende Symbole.

Zusätzlicher Hinweis

Mit diesem Symbol sind zusätzliche Informationen gekennzeicnet.

1.2 Haftung und Gewährleistung

©Schwamborn Gerätebau GmbH

Alle Rechte, einschließlich der Übersetzungen, liegen bei der Schwamborn Gerätebau GmbH.

Kein Teil dieser Dokumentation darf in irgendeiner Form ohne schriftliche Genehmigung der Schwam- born Gerätebau GmbH reproduziert, verarbeitet oder verbreitet werden.

Eine Haftung oder Gewährleistung ist in den folgen- den Fällen ausgeschlossen:

Die Hinweise oder Anweisungen in der Betriebs- anleitung wurden nicht beachtet.

Die Maschine oder zugehörige Einrichtungen wur- den fehlerhaft bedient.

Die Wartung wurde unzureichend oder unsachge- mäß durchgeführt.

Die vorgeschriebenen Ersatzteile wurden nicht verwendet.

Die Schutzeinrichtungen wurden nicht benutzt, verändert oder demontiert.

Die vorgeschriebenen Anschlusswerte und Umge- bungsbedingungen wurden nicht eingehalten.

Wird die Maschine ohne Abstimmung mit dem Her- steller verändert, haftet dieser nicht für Schäden. Au- ßerdem erlöschen in diesem Fall sämtliche Garantie- und Gewährleistungsansprüche.

2 Sicherheit

Dieses Kapitel enthält eine Zusammenfassung der wichtigsten Informationen zur Sicherheit im Umgang mit der Maschine.

2.1 Unfallschutz und Sicherheit

Die nachfolgenden Ausführungen stimmen über- ein mit Gesetzen, Richtlinien und Veröffentli- chungen wie:

EU-Richtlinie Maschinen

EU-Richtlinie Produkthaftung

Gesetz über Technische Arbeitsmittel

Gesetz über Gerätesicherheit

Gesetz über Produkthaftung

Die Betriebsanleitung ist für den Bediener sowie für das Personal zur Wartung, Pflege und Instandset- zung der Maschine und soll zusammen mit der ge- samten Technischen Dokumentation dabei helfen,

Gefahren abzuwenden

die bestimmungsgemäßen Einsatzmöglichkeiten

Warnung Verbot Gebot

(6)

DE Bodenschleifmaschine DSM 530S / DSM 650S / DSM 800S

2 Sicherheit

der Maschine zu nutzen

Ausfallzeiten und Reparaturkosten zu vermeiden

die Funktion der Maschine zu erhalten

die Lebensdauer der Maschine zu erhöhen Hersteller und Betreiber der Maschine müssen die Inhalte und Bestimmungen der EU-Richtlinien beach- ten. Die Wirksamkeit aller Maßnahmen ist grundsätz- lich vom sicherheitskonformen Zusammenwirken aller Beteiligten, also des Herstellers, des Betreibers und des Bedienungspersonals abhängig.

Alle Gesetze und Richtlinien (z. B. die geltende Richtlinie zur Abfallbeseitigung), Unfallverhü- tungsvorschriften und die allgemein anerkannten sicherheitstechnischen Regeln müssen bei Ar- beiten an und mit der Maschine eingehalten wer- den!

2.2 Sicherheitshinweise

Diese Maschine wurde nach neuestem Stand der Technik und nach anerkannten sicherheitstechni- schen Regeln gebaut. Damit wird größtmögliche Ar- beitssicherheit gewährt. Dennoch können von der Maschine Gefahren für Gesundheit und Leben von Personen oder Schäden an Sachwerten ausgehen.

An der Maschine dürfen nur Personen arbei- ten, die hiermit beauftragt und entsprechend qualifiziert sind!

Wenn an der Maschine Schäden oder Män- gel festgestellt werden, durch die Personen oder Sachen gefährdet werden können, muss die Maschine sofort außer Betrieb gesetzt und die weitere Benutzung bis zur völligen In- standsetzung verhindert werden!

Das für die Maschine zuständige Bedien- und Wartungspersonal muss sicherstellen, dass niemand während des Betriebs bzw. der War- tungsarbeiten in den Gefahrenbereich der Ma- schine gelangen kann!

Verletzungsgefahr bei demontierten bzw.

funktionsuntüchtigen Sicherheitseinrichtun- gen! Die Sicherheitseinrichtungen müssen vor Inbetriebnahme auf Vollständigkeit und Funktionsfähigkeit geprüft werden!

Sicherheitseinrichtungen müssen während des Betriebes montiert sein!

Die mit der Maschine zu bearbeitenden Oberflächen müssen frei von Hindernissen sein.

Verletzungsgefahr durch drehende Maschi- nenteile!

Körperteile und Kleidung können eingezo- gen werden!

Mit größter Sorgfalt und Vorsicht vorgehen!

Bei Arbeiten an der Maschine (Einrichtung, Wartung, Instandhaltung, Reparatur, Reini- gung u.s.w.) muss die Stromversorgung der Maschine vom Netz getrennt sein

(Netzstecker ziehen)!

Lebensgefahr durch hohe elektrische Span- nung!

Die Maschine darf nur an Stromnetze mit Fehlerstrom-Schutzeinrichtung angeschlos- sen werden!.

Kupplungen von Netzleitungen müssen spritzwassergeschützt sein!

Alle Arbeiten an der elektrischen Anlage dürfen ausschließlich nur von einer ausrei- chend informierten und qualifizierten Elektro- Fachkraft ausgeführt werden!

Vergiftungsgefahr durch gesundheitsgefähr- dende Stoffe am Arbeitsplatz!

Essen, Trinken und Rauchen sind am Ar- beitsplatz verboten! Nahrungsmittel müssen immer in Aufenthaltsräumen oder Kantinen eingenommen werden!

Nach dem Beenden der Arbeiten eine Körper- reinigung durchführen!

Vor jedem Arbeitseinsatz muss eine allge- meine Prüfung der Maschine erfolgen! Dabei muss insbesondere auf beschädigte oder lose Teile und Verschleiß geachtet werden!

(7)

DE Bodenschleifmaschine DSM 530S / DSM 650S / DSM 800S

3 Bedienen

Die Maschine darf nur in technisch einwand- freiem Zustand in Betrieb genommen wer- den!

Anbauten und Veränderungen an der Ma- schine, die die Betriebssicherheit beeinflus- sen können, sind verboten!

Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nur von unterwiesenem Fachpersonal ausge- führt werden!

Wartungsarbeiten müssen gemäß Betriebs- anleitung durchgeführt werden!

Die Maschine darf nicht mit einem Hoch- druck-Reiniger gereinigt werden!

Die Maschine darf nicht in explosionsgefähr- deten Bereichen und auf entflammbaren Ma- terialien in Betrieb genommen werden!

3 Bedienen

Verletzungsgefahr durch umherfliegende Teile beim Schleifvorgang!

Schutzkleidung und Schutzbrille tragen!

Sicherheitsschuhe tragen!

Schutzhandschuhe tragen!

Mit größter Sorgfalt und Vorsicht vorgehen!

Verletzungsgefahr durch große Geräuschent- wicklung bei Schleifarbeiten mit der Ma- schine!

Während des Betriebes der Maschine muss ein Gehörschutz getragen werden!

Lebensgefahr durch hohe elektrische Span- nung! Die Netzleitung darf nicht überfahren, gequetscht oder gezerrt werden!

Verletzungsgefahr durch Staubentwicklung bei Schleifarbeiten!

An der Maschine muss eine Absauganlage angeschlossen oder Wasser beim Schleif- vorgang zugeführt werden!

Atemschutz tragen!

3.1 Maschine in Betrieb nehmen

Sicherheitshinweise in Kapitel 2 beachten!

Die Erstinbetriebnahme der Maschine darf nur von qualifiziertem Fachpersonal durch- geführt werden!

Vor der Inbetriebnahme der Maschine muss eine visuelle Prüfung der Maschine erfolgen!

Dabei muss insbesondere auf beschädigte oder lose Teile, Verschleiß und Füllstände geachtet werden!

Die zu bearbeitende Oberfläche und die ETX-Dia- mantwerkzeuge bzw. die Bindung des Schleifmittels müssen immer aufeinander abgestimmt sein (z. B.

müssen manche Oberflächen nass geschliffen wer- den).

1. Netzstecker [4, Fig. A] vom Netz trennen.

2. ETX-Diamantwerkzeuge auf Funktion und Zu- stand prüfen und ggf. durch neue ersetzen (Kapitel 4.3 - Seite 10).

3. Die zu schleifende Fläche auf herausragende Ge- genstände kontrollieren und diese ggf. beseitigen.

4. entweder(Trockenschleifen)

Externe Staubabsaugung am Anschluss zur Staubabsaugung [25, Fig. C] anschlie- ßen (kundenseitig).

oder(Nassschleifen)

DSM 530S / DSM 650 S:

Wasserstand im Tank [10, Fig. A] prüfen und ggf. nachfüllen.

DSM 800S:

Schlauch der externen Wasserversorgung am Wasseranschluss-Stecker [24, Fig. C]

anschließen (kundenseitig).

Staubabsaugung und Wasserversorgung erfol- gen kundenseitig.

(8)

DE Bodenschleifmaschine DSM 530S / DSM 650S / DSM 800S

3 Bedienen

5. Führungsstange [3, Fig. A] festhalten bzw. ge- gen herabfallen sichern und die Klemm-Mutter [21, Fig. E] gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis die Rast-Scheiben [22, Fig. E] nicht mehr ineinander greifen.

6. Führungsstange auf die gewünschte Arbeitspo- sition einstellen und die Klemm-Mutter im Uhr- zeigersinn festdrehen, so dass die Rast-Schei- ben ineinander greifen.

7. ETX-Aufnahmeteller mit den eingesetzten Dia- mantwerkzeugen auf die zu schleifende Oberflä- che aufsetzen.

8. Staubschutz [9, Fig. A/C] auf richtigen Sitz und Funktion prüfen und ggf. korrigieren.

Der Staubschutz sollte zur schleifenden Oberfläche 3 ... 4 mm Abstand haben.

9. Die Sicherheitseinrichtungen vor der Inbe- triebnahme auf Vollständigkeit und Funkti- onsfähigkeit prüfen!

Beschädigungsgefahr durch Zugbelastung der Netzleitung!

Die zur Stromversorgung dienende Netz- steckdose muss gemäß den örtlichen Vor- schriften versorgt und installiert sein!

Verletzungsgefahr durch unkontrolliertes Starten der Maschine!

Vor dem Einstecken des Netzsteckers muss sichergestellt sein, dass die Maschine aus- geschaltet ist!

Beschädigungs- und Verletzungsgefahr durch unkontrolliertes Fahren der Maschine!

Vor dem Einschalten muss die Maschine am Führungsbügel der Führungsstange festge- halten werden!

10. DrehschalterFWD/0/REV[18, Fig. B] auf0(Mit- telstellung) drehen.

11. Anschlussleitung (Verlängerungsleitung) mit ei- ner ordnungsgemäßen Netzsteckdose verbin- den und die Netzkupplung der Anschlussleitung in den Netzstecker [4, Fig. A] stecken.

T Die KontrolleuchteDUTY[19, Fig. B] leuchtet.

Die Maschine ist betriebsbereit.

3.2 Betriebsstundenzähler

Die Maschine ist mit einem Betriebsstundenzähler [13, Fig. B] ausgestattet.

3.3 Betrieb

T DrehschalterFWD/0/REV[18, Fig. B] steht auf 0(Mittelstellung).

1. Zum Nassschleifen muss die Wasserversorgung bzw. das Handventil entsprechend der benötig- ten Wassermenge geöffnet oder geschlossen werden (Erfahrungswert).

2. Maschine am Führungsbügel [1, Fig. A] festhal- ten.

3. Ggf. Sicherheitskappe [17, Fig. B/D] auf den Sicherheitsschalter drücken, bis sie einrastet.

4. Die Sicherheitsleine [20, Fig. D] so um das Handgelenk schlingen, dass bei Entfernen des Bedieners vom Führungsbügel die Sicherheits- kappe zuverlässig vom Sicherheitsschalter ge- trennt wird.

T Die zu schleifende Fläche kann jetzt bearbeitet werden.

5. Drehrichtung mit dem DrehschalterFWD/0/REV [18, Fig. B] wählen.

FWD (vorwärts):

Das Getriebe dreht sich entgegen dem Uhrzeigersinn, die ETX-Aufnahmeteller drehen sich im Uhrzeigersinn.

REV (rückwärts):

Das Getriebe dreht sich im Uhrzeigersinn, die ETX-Aufnahmeteller drehen sich entge- gen dem Uhrzeigersinn.

Alle Drehrichtungs-Angaben gelten von oben auf die Maschine gesehen.

Viele Werkzeuge mit polykristallinen Dia- manten (PKD)[26, Fig. I]dürfen nur in einer Drehrichtung verwendet werden.

Werkzeuge mit metall- oder kunstharzgebun- denen Diamanten[27/28, Fig. I]dürfen in je- der Drehrichtung verwendet werden.

Zugesetzte Werkzeuge mit metall- oder kuns- tharzgebundenen Diamanten [27/28, Fig. I] kön- nen durch Ändern der Drehrichtung die vollstän- dige Schleifwirkung wieder erlangen.

6. Der Antrieb ist eingeschaltet und beschleunigt auf die am DrehzahlreglerSPEED[16, Fig. B]

voreingestellte Drehzahl.

7. Ggf. die Drehzahl mit dem Drehzahlregler SPEEDden Schleifbedingungen anpassen.

Wenn Flächenfräsen verwendet werden, darf die Drehzahl(SPEED)nur auf max. 50% ein- gestellt werden!

(9)

DE Bodenschleifmaschine DSM 530S / DSM 650S / DSM 800S

4 Wartung

3.4 Maschine ausschalten

Sicherheitshinweise in Kapitel 2 beachten!

Verletzungsgefahr durch weiterdrehenden ETX-Aufnahmeteller nach dem Ausschalten der Maschine!

Die Maschine nur mit auf dem Boden aufge- setzten Werkzeugen ausschalten!

Der Werkzeugträger kann sich sonst im Leerlauf nach dem Ausschalten noch einige Sekunden drehen(Nachlauf)!

DrehschalterFWD/0/REV[18, Fig. B] auf0dre- hen.

T Die Maschine ist ausgeschaltet

Im Notfall kann die Maschine mit dem NOT- STOPP-Schalter[14, Fig. B]oder durch das Abziehen der Sicherungskappe[17, Fig. B]

ausgeschaltet werden.

Verletzungsgefahr durch hohe elektrische Spannung!

Nach dem Ausschalten ist die Maschine nicht spannungsfrei!

Um die Maschine spannungsfrei zu machen, muss der Netzstecker[4, Fig. A]vom Netz getrennt werden!

4 Wartung

Sicherheitshinweise in Kapitel 2 beachten!

Das für die Maschine zuständige Bedien- und Wartungspersonal muss sicherstellen, dass niemand während des Betriebs bzw. der War- tungsarbeiten in den Gefahrenbereich der Ma- schine gelangen kann!

Wartungsarbeiten dürfen nur von unterwie- senem Fachpersonal ausgeführt werden!

Dieses muss die damit verbundenen Gefah- ren kennen, sich dagegen absichern und die Gefahren abwenden können!

Bei Arbeiten an der Maschine (Einrichtung, Wartung, Instandhaltung, Reparatur, Reini- gung u.s.w.) muss die Stromversorgung der Maschine vom Netz getrennt sein

(Netzstecker ziehen)!

Reinigungs- und Wartungsarbeiten gemäß Betriebsanleitung durchführen und die Si- cherheitseinrichtungen auf Vollstädigkeit und Funktionsfähigkeit hin prüfen!

4.1 Kundendienst und Ersatzteile

Bei Fragen zu Kundendienst, Ersatzteilen oder Repa- ratur wenden Sie sich bitte an den Hersteller. Um Ihre Fragen schnell bearbeiten zu können, sollten Sie im- mer die spezifischen Daten Ihrer Maschine angeben.

Diese befinden sich auf dem Typenschild [38, Fig. H]

an der Maschine.

4.2 Maschine kippen/aufrichten

Maschine kippen

1. Netzstecker [4, Fig. A/L] vom Netz trennen.

2. Staubabsaugung [25, Fig. C] von der Ma- schine trennen.

3. DSM 530S / DSM 650S:

Ggf. Handventil [6, Fig. A] öffnen und Tank leeren.

DSM 800S:

Wasserzufuhr [24, Fig. C] von der Ma- schine trennen.

4. Führungsstange [3, Fig. A] festhalten bzw.

gegen herabfallen sichern und die Klemm- Mutter [21, Fig. E] gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis die Rast-Scheiben [22, Fig. E]

nicht mehr ineinander greifen.

5. Führungsstange auf die obere, gestreckte Position [Fig. F] einstellen und die Klemm- Mutter im Uhrzeigersinn festdrehen, so dass die Rast-Scheiben ineinander greifen.

6. Wenn Zusatzgewichte [7, Fig. G/F] vorhan- den sind: Beide Griffschrauben [39, Fig. G]

entfernen, die Zusatzgewichte bis zum An- schlag nach hinten über die Räder schwen- ken und mit den Griffschrauben befestigen.

7. Führungsbügel [1, Fig. F] mit beiden Hän- den festhalten und einen Fuß auf die Stütze [23, Fig. F] stellen (Pfeil).

8. Durch Zug am Führungsbügel und Druck auf die Stütze die Maschine kippen [Fig. F]

und auf den Boden legen.

Maschine aufrichten

1. Maschine aufrichten.

2. Beide Griffschrauben [39, Fig. G] entfer- nen, die Gewichtselemente [7, Fig. G/F]

bis zum Anschlag nach vorn an den An- triebsmotor schwenken und mit den Griff- schrauben befestigen.

3. Führungsstange auf die gewünschte Ar- beitsposition einstellen und die Klemm-

(10)

DE Bodenschleifmaschine DSM 530S / DSM 650S / DSM 800S

4 Wartung

Mutter im Uhrzeigersinn festdrehen, so dass die Rast-Scheiben ineinander greifen.

4.3 ETX-Diamantwerkzeuge aus- und einbauen

Die Beschaffenheit der zu schleifenden Oberfläche bestimmt die Art bzw. Zusammensetzung der einge- setzten Werkzeuge.

Alle für diese Maschine zugelassenen ETX-Dia- matwerkzeuge [Fig. I] werden in der gleichen Weise aus- und eingebaut.

Entsprechend der Bearbeitungsvorgabe stets 3 oder 6 Werkzeuge des selben Typs und Abnutzungsgrades pro ETX-Aufnahme- teller montieren.

Alle Aufnahmeteller müssen mit Diamant- werkzeugen des gleichen Typs und der glei- chen Anzahl bestückt sein. Die Höhen der Diamantwerkzeuge(Abnutzungsgrad)muss ebenfalls identisch sein.

Verletzungsgefahr durch scharfe Kanten!

An den Diamantwerkzeugen kann sich wäh- rend des Schleifvorgangs ein sehr scharfer Grat bilden.

Schutzhandschuhe tragen!

1. Maschine kippen (Kapitel 4.2).

2. Durch einen leichten Schlag mit einem Schon- hammer die Werkzeuge [32, Fig. J] aus dem ETX-Aufnahmeteller [29, Fig. J] lösen und danach entfernen.

3. Neue Werkzeuge in die Aussparung [31, Fig. J]

des ETX-Aufnahmetellers einsetzen und in Pfeilrichtung festdrücken (ggf. Schonhammer benutzen).

4. Maschine aufrichten (Kapitel 4.2).

4.4 Flächenfräsen aus- und einbauen

Alle Aufnahmeteller müssen mit kompletten Flächenfräsen des gleichen Typs bestückt sein. Der Abnutzungsgrad aller Flächenfräs- Elemente[34, Fig. K]muss identisch sein.

1. Maschine kippen (Kapitel 4.2).

2. Die 3 Flächenfräsen [35, Fig. K] mit den mitgelie- ferten Schrauben (je 3, M8) an den ETX-Aufnah- meteller befestigen.

3. Maschine aufrichten (Kapitel 4.2).

Wenn Flächenfräsen verwendet werden, darf die Drehzahl(SPEED)auf max. 50% einge- stellt werden(Kapitel 3.3).

4.5 Maschine reinigen

1. Maschine kippen (Kapitel 4.2).

2. Maschine und Werkzeuge nach dem Einsatz mit einem Tuch bzw. geeigneten Mitteln trocken rei- nigen.

3. Maschine aufrichten (Kapitel 4.2).

4.6 Elektrische Komponenten prüfen

Alle Arbeiten an den elektrischen Kompo- nenten der Maschine dürfen ausschließlich von einer ausreichend informierten und qua- lifizierten Elektro-Fachkraft ausgeführt wer- den!

Brandgefahr durch defekte elektrische Lei- tungen! Netzleitung und Netzstecker regel- mäßig auf Funktionssicherheit prüfen!

4.7 Abschließende Arbeiten

entwederMaschine stillsetzen

a. Netzstecker [4, Fig. A] vom Netz trennen.

ggf. die Ausladung verringern:

b. Führungsstange [3, Fig. A] festhalten bzw.

gegen herabfallen sichern und die Klemm- Mutter [21, Fig. E] gegen den Uhrzeiger- sinn drehen, bis die Rast-Scheiben [22, Fig. E] nicht mehr ineinander greifen.

c. Führungsstange nach vorn (über den An- triebsmotor, Fig. L) einstellen und die Klemm-Mutter im Uhrzeigersinn festdre- hen, so dass die Rast-Scheiben ineinander greifen.

oder

Maschine wieder in Betrieb nehmen (Kapitel 3.1 – Seite 7).

(11)

DE Bodenschleifmaschine DSM 530S / DSM 650S / DSM 800S

5 Übernahme und Transport

5 Übernahme und Transport

Sicherheitshinweise in Kapitel 2 beachten!

5.1 Maschine übernehmen

Die Maschine wird vom Hersteller vollständig und verpackt geliefert.

1. Maschine auspacken und anhand des beigefüg- ten Lieferscheins auf Vollständigkeit prüfen.

2. Prüfen, ob Transportschäden entstanden sind.

Transportschäden sofort dem Transportunter- nehmen mitteilen!

Beanstandungen sofort dem Hersteller mitteilen!

Reklamationen zu einem späteren Zeitpunkt können nicht anerkannt werden!

5.2 Maschine transportieren

Verletzungsgefahr durch schwere Last!

Schwebende Last kann fallen oder kippen und schwere Verletzungen verursachen!

Nicht unter schwebende Lasten treten!

Anheben und Absenken der Last darf nur von 2 Personen durchgeführt werden!

Last nur soweit wie nötig anheben!

Pendeln der Last vermeiden!

Ausreichenden Sicherheitsabstand halten!

Nur Anschlag- und Transportmittel verwen- den, die für das Gewicht und die Abmessun- gen der Last ausreichend dimensioniert sind!

Gewichtsangaben auf der Verpackung bzw. in den Begleitpapieren beachten!

Beim Absenken nicht unter die Last treten oder greifen!

Sicherheitsschuhe tragen!

Schutzhandschuhe tragen!

Mit größter Sorgfalt und Vorsicht vorgehen!

Bei längerem Transport oder längerer Lage- rung muss die Maschine zum Schutz vor Verschmutzung abgedeckt werden!

Die Maschine kann, zum Schutz vor Beschädigung auf Paletten befestigt, transportiert werden. Ein Stand- ortwechsel bei kürzeren Strecken ist bei gekippter Ma- schine auf den Rädern möglich.

1. Maschine stillsetzen (Kapitel 4.7).

2. Alle losen Teile an der Maschine befestigen.

3. entweder

Maschine kippen (Kapitel 4.2) und mit den Transporträdern [8, Fig. F] an den ent- sprechenden Standort wechseln und ab- stellen.

oder

a. Geeignete Anschlagmittel (Gurte oder Seile) vorschriftsgemäß an der Maschine befestigen [Fig. M] und die Maschine auf ein geeignetes Transportmittel (z.B. eine Palette) heben.

Die Bodenschleifmaschine DSM 800S ist mit speziellen Transport-Ösen (37, Fig. M) ausge- starttet.

Maschine beim Heben und beim Transport mit einem Fahrzeug oder entsprechenden Transportmitteln immer vorschriftsmäßig gesichert bzw. mit Spanngurten verzurrt sein!

b. Maschine an den entsprechenden Standort wechseln und abstellen.

(12)

DE Bodenschleifmaschine DSM 530S / DSM 650S / DSM 800S

6 Fehlerbeseitigung

6 Fehlerbeseitigung

Die Fehlerbeseitigung an der Maschine darf

ausschließlich von einer ausreichend infor- mierten und qualifizierten Fachkraft ausge- führt werden!

Störung Ursache Behebung

Maschine startet

nicht. Die Spannungsversorgung ist nicht ordnungsgemäß hergestellt.

Anschlussleitung (Verlängerungsleitung) mit einer ordnungs- gemäßen Netzsteckdose verbinden und die Netzkupplung der Anschlussleitung in den Netzstecker [4, Fig. A] stecken.

Anschlussleitung ist de-

fekt. Anschlussleitung ersetzen.

Sicherheitsschalter ist de-

fekt. Sicherheitsschalter ersetzen.

Sicherheitskappe

[17, Fig. B/D] ist nicht rich- tig eingerastet.

Sicherheitskappe auf den Sicherheitsschalter drücken, bis sie einrastet.

NOT-STOPP-Schalter ist

gedrückt. 1. DrehschalterFWD/0/REVauf0drehen.

2. Grund der NOT-STOPP-Ausschaltung ergründen und ggf. beseitigen.

3. Danach NOT-STOPP-Schalter entriegeln.

Beim Verwenden einer Absaugung saugt sich die Saugglocke am Boden fest

Abstand zwischen Staub- schutz und der zu schlei- fenden Oberfläche ist zu gering.

Abstand zwischen Staubschutz und der zu schleifenden Ober- fläche korrigieren (Kapitel 3.1 - Seite 7).

Schleifbild ist un-

l i h äßi Werkzeuge sind lose. Werkzeuge befestigen.

gleichmäßig.

Werkzeuge sind beschä-

digt oder abgenutzt. Werkzeuge ersetzen.

Maschine schal- tet selbsttätig aus.

Maschine ist überlastet.

Der Antriebs-Überlast- schutz (MOP) hat ange- sprochen.

1. RESET-Taster [15, Fig. B] drücken.

2. Maschine in Betrieb setzen (Kapitel 3.1 - Seite 7.

3. Evtl. die Drehzahl mit dem DrehzahlreglerSPEEDver- ringern.

Anschlussleitung (Verlän-

gerungsleitung) ist zu lang. Der Mindestquerschnitt und die maximale Länge der An- schlussleitung (Verlängerungsleitung)Kapitel 7 Fehlerhafter Netzan-

schluss. Anschlussleitung (Verlängerungsleitung) überprüfen und ggf.

tauschen.

Ggf. eine andere Netzsteckdose verwenden.

Motor dreht sich, Schleifteller dreht sich bei Belastung nicht.

Der Haupt-Antriebsriemen

rutscht durch. Haupt-Antriebsriemen spannen:

1. Maschine ausschalten (Kapitel 3.4 - Seite 9).

2. Maschine kippen (Kapitel 4.2 - Seite 9)

3. Schraube [41] herausschrauben.

4. Spannschraube [42] mit dem Schraubenschlüssel [40]

1½Umdrehungen im Uhrzeigersinn drehen (Pfeil).

5. Schraubenschlüssel wieder mit der Schraube [41] fest- schrauben (Verdrehsicherung,Fig. N).

6. Maschine in Betrieb setzen (Kapitel 3.1 - Seite 7).

7. Prüfen, ob sich der Schleiftellerm bei Belastung dreht.

8. Wenn die Riemenspannung noch nicht ausreicht, Schritte 1. ... 7. wiederholen.

(13)

DE Bodenschleifmaschine DSM 530S / DSM 650S / DSM 800S

7 Technische Daten

7 Technische Daten

DSM 530S DSM 650S DSM 800S

Nennleistung 7,5 kW 7,5 kW 11 kW 15 kW

Nennspannung 400 V, 3∼ 400 V, 3∼ 400 V, 3∼

Nennfrequenz 50/60 Hz 50 Hz 50 Hz

Nennstrom 14,5 A 14,5 21,8 A 28,5 A

Mindest-Querschnitt der Anschlussleitung

max. 25 m

länger als 25 m 5 x 2,5 5 x 4,0 mm2

mm2 5 x 2,5

5 x 4,0 5 x 4,0 5 x 6,0 mm2

mm2 5 x 4,0

5 x 6,0 mm2 mm2 Werkzeugdrehzahl 400 ... 1200 min-1 400 ... 1200 min-1 400 ... 1200 min-1

Schutzklasse IP 23 IP 23 IP 23

Staubabsaugung ∅76 mm ∅76 mm ∅76 mm

Wasseranschluss Tank 15 Liter Tank 15 Liter Gardena System

Maße (L x B x H) Betrieb ca

Transport ca 1600 x 580 x 1260 890 x 580 x 1080 mm

mm 1650 x 680 x 1260

940 x 680 x 1080 mm

mm 2200 x 840 x 1010 1260 x 840 x 1010 mm

mm

Arbeitsbreite ∅530 mm ∅650 mm ∅800 mm

Randabstand min. 15 mm min. 15 mm min. 15 mm

Schleifscheibe ∅230 mm ∅230 mm ∅270 mm

Schleifdruck 155 kg 155 ... 212 170 ... 227 kg 235 ... 350 kg

Gewicht 235 kg 291 ... 347 306 ... 362 kg 391 ... 481 kg

Schallleistungspegel 79 dB(A) 84 dB(A) 84 dB(A)

Schwingungsgesamt-

wert *) ±2,5 m/s2 ±2,5 m/s2 ±2,5 m/s2

*) ermittelt unter standardisierten Hersteller-Betriebs- bedingungen nach Messmethode HARM.

8 Konformitätserklärung

Schwamborn Gerätebau GmbH Robert-Bosch-Straße 8

D-73117 Wangen Deutschland

Hiermit erklären wir, dass die Maschinen DSM 530S / DSM 650S / DSM 800S übereinstimmt mit den Bestimmungen der

— Richtlinie 2006/42/EG Maschinen

— Richtlinie 2004/1 08/EG

Elektromagnetische Verträglichkeit

— Richtlinie 2006/95/EG Niederspannung

Angewendete harmonisierte Normen:

— EN 292-1, EN 292-2, EN 13857 Sicherheit von Maschinen

— EN 60204-1

Elektrische Ausrüstung von Maschine

— EN 50081-2/EN 50082-2/EN 61000-6-2 Elektromagnetische Verträglichkeit

Die Inbetriebnahme der geänderten oder erwei- terten Maschine ist solange untersagt, bis festge- stellt wurde, dass die geänderte oder erweiterte Maschine den Bestimmungen der oben genann- ten Richtlinien entspricht.

Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung oder Erweiterung der Maschine verliert diese Er- klärung ihre Gültigkeit.

Wangen, den 1.7.2011

Eckart Schwamborn Geschäftsführer

(14)

PL Szlifierka do posadzek DSM 530S / DSM 650S / DSM 800S

Przekład oryginalnej instrukcji obsługi

Producent: Schwamborn Gerätebau GmbH Robert-Bosch-Straße 8

D-73117 Wangen / Göppingen Telefon: +49 (0)7161 2005-0

Telefax: +49 (0)7161 2005-15 E-mail: info@schwamborn.com URL: http//:www.schwamborn.com Dokument: DSM530S/650S/800S

Data wydania: 18.1.2012

©Schwamborn Gerätebau GmbH

Wszystkie prawa zastrzeżone przez Schwamborn Gerätebau GmbH. Zabrania się powielania, przetwarzania i rozprowadzania niniejszej instrukcji obsługi, zarówno w wersji oryginalnej, jak i

przetłumaczonej, w jakiejkolwiek formie, bez pisemnej zgody firmy Schwamborn Gerätebau GmbH. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku wprowadzenia zmian w produkcie bez jego zgody. W tym wypadku

użytkownik traci prawo do roszczeń z tytułu gwarancji i rękojmi.

Spis treści

1 Ważne wskazówki . . . . 15

1.1 Symbole. . . 15

1.2 Odpowiedzialność i gwarancja . . . 15

2 Bezpieczeństwo . . . . 15

2.1 Ochrona przed wypadkami i bezpieczeństwo . . . 15

2.2 Wskazówki bezpieczeństwa . . . 16

3 Obsługa . . . . 17

3.1 Uruchomienie maszyny . . . 17

3.2 Licznik roboczogodzin . . . 18

3.3 Praca . . . 18

3.4 Wyłączenie maszyny . . . 19

4 Konserwacja . . . . 19

4.1 Obsługa klienta i części zamienne. . . 19

4.2 Przechylanie/stawianie maszyny . . . 19

4.3 Montaż i demontaż narzędzi diamentowych ETX. . . 20

4.4 Montaż i demontaż frezarek powierzchniowych . . . 20

4.5 Czyszczenie maszyny . . . 20

4.6 Kontrola części elektrycznych . . . 20

4.7 Czynności końcowe . . . 20

5 Odbiór i transport . . . . 21

5.1 Odbiór maszyny . . . 21

5.2 Transport maszyny. . . 21

6 Usuwanie usterek . . . . 22

7 Dane techniczne. . . . 23

8 Deklaracja zgodności . . . . 23

Legenda do ilustracji

Poz. Rys. Nazwa

1 A/F Rączka

2 A/B Moduł sterowniczy 3 A/F/L Prowadnica

4 A Wtyczka sieciowa (CEE 16 A) 5 A Skrzynka rozdzielcza

6 A Zawór ręczny (DSM 530S / DSM 650S) 7 A/F/G Dodatkowy obciążnik (opcja)

8 A/F Koło

9 A/C Osłona przeciwpyłowa

10 A Zbiornik (DSM 530S / DSM 650S) 11 A/C Kołpak ochronny

12 A Silnik napędowy 13 B Licznik roboczogodzin 14 B Wyłącznik awaryjny 15 B Przycisk RESET

16 B/K Regulator obrotów SPEED 17 B/D Nasadka

18 B Przełącznik obrotowy FWD/0/REV 19 B Lampka kontrolna DUTY

20 D Linka awaryjna 21 E Nakrętka zaciskowa 22 E Tarcze ustalające 23 F Podpora (DSM 800S) 24 C Przyłącze wody

25 C Przyłącze odsysacza pyłu 26 I Diamenty polikrystaliczne (PKD) 27 I Diamenty metaliczne

28 I Diamenty syntetyczne 29 J/K Tarcza mocująca ETX 30 J Przekładnia

31 J Wycięcie

32 J Narzędzie diamentowe ETX 34 K Element frezarki powierzchniowej 35 K Frezarka powierzchniowa

36 M Zawiesia

37 M Uchwyty transportowe (DSM 800S) 38 H Tabliczka znamionowa

39 G Śruba z łbem radełkowanym 40 N Klucz płaski

41 N Śruba

42 N Śruba zaciskowa

(15)

PL Szlifierka do posadzek DSM 530S / DSM 650S / DSM 800S

1 Ważne wskazówki

1 Ważne wskazówki

Należy używać wyłącznie akcesoriów dostarczonych przez producenta. Niniejsza maszyna służy do usuwania warstw

nawierzchniowych oraz do szlifowania na mokro i sucho powierzchni posadzek z:

betonu,

jastrychu,

jastrychu na bazie żywicy syntetycznej/asfaltu,

kamienia naturalnego,

resztek kleju i masy szpachlowej,

resztek posadzek (np. warstwy pianki).

Zastosowanie maszyny do innych celów może stwarzać zagrożenie i jest zabronione!

Do zastosowania zgodnego z przeznaczeniem należy także przestrzeganie niniejszej instrukcji obsługi ze szczególnym uwzględnieniem zawartych w niej wskazówek ostrzegawczych oraz wskazówek dotyczących obsługi i konserwacji!

Operatorzy maszyny powinni dokładnie przeczytać i zrozumieć treść niniejszej instrukcji obsługi przed uruchomieniem maszyny!

Instrukcja obsługi powinna być w zasięgu ręki!

Ponadto należy przeczytać dokumentację i instrukcje obsługi poddostawców oraz przestrzegać zawartych w nich wskazówek!

W przypadku użyczenia maszyny osobom trzecim należy przekazać im również instrukcję obsługi!

1.1 Symbole

W niniejszej dokumentacji zastosowano następujące symbole:

Wskazówka bezpieczeństwa

Symbolem tym oznaczone są ostrzeżenia, zakazy i nakazy, które wskazują na zagrożenia i których należy koniecznie przestrzegać.

Przy niektórych wskazówkach bezpieczeństwa umieszczone są odpowiednie symbole.

Dodatkowa wskazówka

Symbolem tym oznaczone są dodatkowe informacje.

1.2 Odpowiedzialność i gwarancja

©Schwamborn Gerätebau GmbH

Firma Schwamborn Gerätebau GmbH posiada wszystkie prawa włącznie z prawem do przekładu.

Zabrania się powielania, przetwarzania i rozprowadzania niniejszej dokumentacji w jakiejkolwiek formie bez pisemnej zgody firmy Schwamborn Gerätebau GmbH.

Odpowiedzialność i roszczenia z tytułu gwarancji są wykluczone w następujących przypadkach:

nieprzestrzeganie zawartych w instrukcji obsługi wskazówek;

nieprawidłowa obsługa maszyny lub przynależnych urządzeń;

niedostateczna lub nieprawidłowa konserwacja;

zastosowanie części zamiennych innych niż wskazane;

zmiana, demontaż lub nieużywanie urządzeń zabezpieczających;

nieprzestrzeganie specyfikacji elektrycznej i warunków otoczenia.

Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku wprowadzenia zmian w maszynie bez jego zgody. W tym wypadku użytkownik traci prawo do roszczeń z tytułu gwarancji i rękojmi.

2 Bezpieczeństwo

Niniejszy rozdział zawiera najważniejsze informacje na temat bezpiecznej obsługi maszyny.

2.1 Ochrona przed wypadkami i bezpieczeństwo

Zawarte poniżej objaśnienia są zgodne z następującymi przepisami, dyrektywami i publikacjami:

dyrektywa maszynowa UE,

dyrektywa UE o odpowiedzialności za produkt,

ustawa o technicznym sprzęcie roboczym,

ustawa o bezpieczeństwie urządzeń,

ustawa o odpowiedzialności za produkt.

Niniejsza instrukcja obsługi skierowana jest do operatorów oraz personelu odpowiedzialnego za konserwację, pielęgnację i naprawę maszyny. Wraz z całą dokumentacją techniczną ma ona pomóc w:

zapobieganiu zagrożeń,

zastosowaniu maszyny zgodnie z przeznaczeniem,

unikaniu przestojów w wyniku awarii i kosztów napraw,

utrzymaniu maszyny w sprawnym stanie,

wydłużeniu okresu użytkowania maszyny.

Ostrzeżenie Zakaz Nakaz

(16)

PL Szlifierka do posadzek DSM 530S / DSM 650S / DSM 800S

2 Bezpieczeństwo

Producent i użytkownik maszyny powinni przestrzegać postanowień dyrektyw unijnych.

Skuteczność wszystkich podejmowanych środków zależy przede wszystkim od zachowania zasad bezpieczeństwa przez wszystkie strony, czyli producenta, użytkownika i operatorów.

Podczas wykonywania prac przy maszynie lub prac z udziałem tejże należy przestrzegać wszystkich ustaw i dyrektyw (np. dyrektywy dotyczącej usuwania odpadów), przepisów BHP oraz powszechnie przyjętych zasad

bezpieczeństwa!

2.2 Wskazówki bezpieczeństwa

Niniejsza maszyna została skonstruowana zgodnie z aktualnym stanem techniki i przyjętymi zasadami bezpieczeństwa. W związku z tym gwarantuje ona wysokie bezpieczeństwo pracy. Mimo to, maszyna może stwarzać zagrożenie dla zdrowia i życia, a także spowodować szkody materialne.

Przy maszynie mogą pracować wyłącznie wykwalifikowane i upoważnione osoby!

W przypadku stwierdzenia uszkodzeń lub wad w maszynie, mogących stwarzać zagrożenie dla osób lub przedmiotów, należy natychmiast wyłączyć maszynę i uniemożliwić dalsze jej użytkowanie do momentu usunięcia wszystkich usterek!

Przed użyciem maszyny lub rozpoczęciem prac konserwacyjnych operatorzy i

konserwatorzy powinni zabezpieczyć obszar zagrożeń maszyny przed dostępem osób nieupoważnionych!

W przypadku wymontowanych lub

niesprawnych urządzeń zabezpieczających istnieje ryzyko obrażeń! Przed

uruchomieniem maszyny należy sprawdzić kompletność i sprawność urządzeń

zabezpieczających!

Podczas pracy wszystkie urządzenia zabezpieczające muszą być zamontowane!

Szlifowane powierzchnie muszą być wolne od przeszkód.

Obracające się części maszyny stwarzają ryzyko obrażeń!

Istnieje ryzyko wciągnięcia części ciała i ubiorów!

Zachować szczególną ostrożność i staranność!

Przed rozpoczęciem prac (ustawiania, konserwacji, naprawy, czyszczenia itd.) należy odłączyć maszynę od źródła zasilania (wyjąć wtyczkę)!

Zagrożenie życia na skutek porażenia prądem o wysokim napięciu!

Maszynę należy podłączać wyłącznie do sieci elektrycznych zabezpieczonych przed prądem uszkodzeniowym!.

Łączniki przewodów sieciowych

muszą być zabezpieczone przed bryzgami wody!

Wszelkie prace przy instalacji elektrycznej mogą być wykonywane wyłącznie przez odpowiednio poinformowanych i wykwalifikowanych elektryków!

Niebezpieczne substancje w miejscu pracy stwarzają ryzyko zatrucia!

Zabrania się jedzenia, picia i palenia tytoniu na stanowisku pracy! Artykuły spożywcze należy zawsze spożywać w świetlicy lub kantynie!

Po zakończeniu prac należy się umyć!

Przed rozpoczęciem pracy należy poddać maszynę ogólnej kontroli! Szczególną uwagę należy zwrócić na uszkodzone lub luźne części oraz ślady zużycia!

Maszynę można eksploatować wyłącznie w nienagannym stanie technicznym!

(17)

PL Szlifierka do posadzek DSM 530S / DSM 650S / DSM 800S

3 Obsługa

Zabrania się montowania dodatkowych części oraz wprowadzania zmian w konstrukcji maszyny, które mogą wpłynąć na bezpieczeństwo pracy!

Czyszczenie i konserwację może wykonać wyłącznie pouczony i wykwalifikowany personel!

Prace konserwacyjne należy wykonywać zgodnie z instrukcją obsługi!

Nie czyścić maszyny myjką wysokociśnieniową!

Zabrania się użytkowania maszyny w obszarach zagrożonych wybuchem oraz na łatwopalnych posadzkach!

3 Obsługa

Odłamki przedmiotów unoszących się w powietrzu podczas szlifowania stwarzają ryzyko obrażeń!

Należy nosić odzież ochronną i okulary ochronne!

Należy nosić obuwie ochronne!

Należy nosić rękawice ochronne!

Zachować szczególną ostrożność i staranność!

Powstające podczas szlifowania głośne odgłosy stwarzają ryzyko obrażeń!

Podczas użytkowania maszyny należy nosić nauszniki ochronne!

Zagrożenie życia na skutek porażenia prądem o wysokim napięciu! Przewód

sieciowy nie może być najechany, zmiażdżony ani naciągnięty!

Powstający podczas szlifowania pył stwarza ryzyko obrażeń!

Przed rozpoczęciem szlifowania należy podłączyć do szlifierki odsysacz pyłu lub zapewnić dopływ wody!

Założyć maskę na twarz!

3.1 Uruchomienie maszyny

Przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa zawartych w rozdziale 2!

Pierwsze uruchomienie maszyny należy powierzyć wyłącznie wykwalifikowanemu personelowi!

Przed uruchomieniem należy sprawdzić maszynę wzrokowo!

Szczególną uwagę należy zwrócić na uszkodzone lub luźne części oraz ślady zużycia i poziom napełnienia zbiornika!

Obrabiana powierzchnia, narzędzia diamentowe ETX oraz materiał ścierny muszą być odpowiednio

dobrane (np. niektóre powierzchnie wymagają szlifowania na mokro).

1. Wyjąć wtyczkę sieciową [4, rys. A].

2. Sprawdzić działanie i stan techniczny narzędzi diamentowych ETX; w razie potrzeby wymienić na nowe (rozdział 4.3 - strona 20).

3. Sprawdzić, czy na szlifowanej powierzchni nie znajdują się żadne przedmioty. W przeciwnym razie należy je usunąć.

4. (Szlifowanie na sucho)

Do przyłącza podłączyć zewnętrzny odsysacz pyłu [25, Fig. C] (we własnym zakresie).

(Szlifowanie na mokro)

DSM 530S / DSM 650 S:

Sprawdzić poziom wody w zbiorniku [10, rys. A] i w razie potrzeby uzupełnić.

DSM 800S:

Podłączyć wąż zewnętrznego zasilania wody do przyłącza -wody [24, rys. C] (we własnym zakresie).

Odsysanie pyłu i zasilanie wody należy zapewnić we własnym zakresie.

(18)

PL Szlifierka do posadzek DSM 530S / DSM 650S / DSM 800S

3 Obsługa

5. Przytrzymać prowadnicę [3, rys. A] lub zabezpieczyć przed spadnięciem i przekręcić nakrętki zaciskowe [21, rys. E] w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara tak, aby tarcze ustalające [22, rys. E] nie zazębiały się.

6. Ustawić prowadnicę w żądanej pozycji roboczej i dokręcić nakrętki zaciskowe w kierunku ruchu wskazówek zegara tak, aby zazębiały się tarcze ustalające.

7. Na szlifowaną powierzchnię położyć tarczę mocującą ETX z założonymi narzędziami diamentowymi.

8. Sprawdzić osłonę przeciwpyłową [9, rys. A/C]

pod kątem zamocowania i działania; w razie potrzeby dokonać korekty.

Osłona przeciwpyłowa powinna znajdować się w odległości 3 - 4 mm od szlifowanej powierzchni.

9. Przed uruchomieniem maszyny należy sprawdzić kompletność i sprawność urządzeń zabezpieczających!

Obciążenie rozciągające przewodu sieciowego może spowodować uszkodzenia!

Zainstalowane gniazdo sieciowe musi spełniać wymagania przepisów lokalnych!

Niekontrolowany rozruch maszyny stwarza ryzyko obrażeń!

Przed włożeniem wtyczki do gniazda sieciowego należy sprawdzić, czy maszyna jest wyłączona!

Niekontrolowany rozruch maszyny stwarza ryzyko uszkodzeń i obrażeń!

Przed włączeniem należy przytrzymać maszynę za rączkę prowadnicy!

10. Ustawić przełącznik obrotowyFWD/0/REV [18, rys. B] w pozycji0(położenie środkowe).

11. Włożyć wtyczkę przewodu przyłączeniowego (wzgl. przedłużacza) do odpowiedniego gniazda sieciowego, a jego złącze sieciowe do wtyczki sieciowej [4, rys. A].

T Lampka kontrolnaDUTY[19, rys. B] świeci się.

Maszyna jest gotowa do pracy.

3.2 Licznik roboczogodzin

Maszyna jest wyposażona w licznik roboczogodzin [13, rys. B].

3.3 Praca

T Przełącznik obrotowyFWD/0/REV[18, rys. B]

ustawiony jest w pozycji0(położenie środkowe).

1. W przypadku szlifowania na mokro należy otworzyć lub zamknąć dopływ wody wzgl. zawór ręczny w zależności od wymaganej ilości wody (wartość empiryczna).

2. Przytrzymać maszynę za rączkę prowadnicy [1, rys. A].

3. W razie potrzeby wcisnąć nasadkę

[17, rys. B/D] na wyłącznik bezpieczeństwa do usłyszenia odgłosu zatrzaśnięcia.

4. Operator powinien owinąć linkę

awaryjną [20, rys. D] wokół dłoni tak, aby po oddaleniu się od rączki prowadnicy mógł sprawnie oderwać nasadkę od wyłącznika bezpieczeństwa.

T Szlifowana powierzchnia jest gotowa do obróbki.

5. Wybrać kierunek obrotów przełącznikiem obrotowymFWD/0/REV[18, rys. B].

FWD (do przodu):

Tarcze mocujące ETX obracają się w kierunku ruchu wskazówek zegara, a przekładnia w kierunku przeciwnym.

REV (do tyłu):

Przekładnia obraca się w kierunku ruchu wskazówek zegara, a tarcze mocujące ETX w kierunku przeciwnym.

Podane kierunki odnoszą się do widoku maszyny z góry.

Wiele narzędzi z diamentem

polikrystalicznym (PKD) [26, rys. I]może obracać się tylko w jednym kierunku.

Narzędzia z diamentem metalicznym lub syntetycznym [27/28, rys. I]mogą obracać się w dowolnym kierunku.

Dołączone narzędzia z diamentem metalowym lub syntetycznym [27, rys. 28] mogą znów zapewnić pełną efektywność szlifowania po zmianie kierunku obrotów.

6. Włączony napęd zwiększa swoje obroty do wartości ustawionej na regulatorze

obrotów SPEED[16, rys. B].

7. W razie potrzeby dostosować obroty do warunków szlifowania regulatoremSPEED.

W przypadku stosowania frezarek powierzchniowych prędkość obrotowa (SPEED)może zostać ustawiona tylko na maks. 50%!

(19)

PL Szlifierka do posadzek DSM 530S / DSM 650S / DSM 800S

4 Konserwacja

3.4 Wyłączenie maszyny

Przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa zawartych w rozdziale 2!

Po wyłączeniu maszyny tarcza mocująca ETX może nadal się obracać i spowodować obrażenia!

Przy wyłączaniu maszyny narzędzia muszą być osadzone na posadzce!

Po wyłączeniu maszyny wspornik narzędzi może obracać się jeszcze przez kilka sekund (ruch bezwładny)!

Ustawić przełącznik obrotowyFWD/0/REV [18, rys. B] w pozycji0.

T Maszyna jest wyłączona.

W nagłym wypadku można wyłączyć

maszynę przy użyciu wyłącznika awaryjnego NOT-STOPP[14, rys. B]lub zdejmując nasadkę[17, rys. B].

Ryzyko obrażeń na skutek porażenia prądem o wysokim napięciu!

Maszyna po wyłączeniu nadal znajduje się pod napięciem!

Aby odłączyć maszynę od napięcia, należy wyciągnąć wtyczkę sieciową[4, rys. A]z sieci!

4 Konserwacja

Przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa zawartych w rozdziale 2!

Przed użyciem maszyny lub rozpoczęciem prac konserwacyjnych operatorzy i

konserwatorzy powinni zabezpieczyć obszar zagrożeń maszyny przed dostępem osób nieupoważnionych!

Prace konserwacyjne mogą być

wykonywane wyłącznie przez pouczony i wykwalifikowany personel! Personel ten powinien być świadomy związanego z nimi ryzyka, przedsięwziąć odpowiednie środki bezpieczeństwa oraz być poinformowany o sposobach unikania zagrożeń!

Przed rozpoczęciem prac (ustawiania,

konserwacji, naprawy, czyszczenia itd.) należy odłączyć maszynę od źródła zasilania

(wyjąć wtyczkę)!

Wykonać czyszczenie i konserwację zgodnie z niniejszą instrukcją obsługi oraz sprawdzić kompletność i sprawność urządzeń

zabezpieczających!

4.1 Obsługa klienta i części zamienne

Pytania dotyczące części zamiennych lub naprawy prosimy kierować do producenta. Aby uzyskać szybką odpowiedź, należy podać charakterystyczne dane maszyny. Dane te znajdują się na tabliczce znamionowej [38, rys. H] umieszczonej na maszynie.

4.2 Przechylanie/stawianie maszyny

Przechylanie maszyny

1. Wyjąć wtyczkę sieciową [4, rys. A/L].

2. Odłączyć odsysacz pyłu [25, rys. C] od maszyny.

3. DSM 530S / DSM 650S:

Ewent. otworzyć zawór ręczny [6, rys. A] i opróżnić zbiornik.

DSM 800S:

Odłączyć dopływ wody [24, rys. C] do maszyny.

4. Przytrzymać prowadnicę [3, rys. A] lub zabezpieczyć przed spadnięciem i przekręcić nakrętki zaciskowe [21, rys. E]

w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara tak, aby tarcze ustalające [22, rys. E] nie zazębiały się.

5. Ustawić prowadnicę w górnej, wyciągniętej pozycji [rys. F] i dokręcić nakrętki zaciskowe w kierunku ruchu wskazówek zegara tak, aby zazębiały się tarcze ustalające.

6. Jeśli dostępne są dodatkowe obciążniki [7, rys. G/F]: Wyjąć obie śruby

radełkowane [39, rys. G], przechylić dodatkowe obciążniki do oporu w tył nad kołami i przymocować śrubami

radełkowanymi.

7. Przytrzymać oburącz rączkę prowadnicy [1, rys. F] i postawić nogę na podporę [23, rys. F] ( strzałka).

8. Przycisnąć podporę nogą, pociągnąć maszynę za rączkę [rys. F] i przechylić na podłogę.

Stawianie maszyny

1. Postawić maszynę.

2. Wyjąć obie śruby radełkowane [39, rys. G], przechylić obciążniki [7, rys. G/F]

do oporu w przód do silnika napędowego i przymocować śrubami radełkowanymi.

3. Ustawić prowadnicę w żądanej pozycji roboczej i dokręcić nakrętki zaciskowe w kierunku ruchu wskazówek zegara tak, aby zazębiały się tarcze ustalające.

(20)

PL Szlifierka do posadzek DSM 530S / DSM 650S / DSM 800S

4 Konserwacja

4.3 Montaż i demontaż narzędzi diamentowych ETX

Od właściwości szlifowanej powierzchni zależy rodzaj oraz skład stosowanych narzędzi.

Wszystkie narzędzia diamentowe ETX [rys. I]

dopuszczone do użytku w maszynie są

montowane i demontowane w ten sam sposób.

Na tarczy mocującej ETX należy

zamontować 3 lub 6 narzędzi tego samego typu i o tym samym stopniu zużycia, w zależności od rodzaju obróbki.

Na każdej tarczy mocującej powinna być zamontowana jednakowa ilość narzędzi diamentowych tego samego typu. Grubość narzędzi diamentowych(stopień zużycia) musi być również jednakowa.

Ostre krawędzie stwarzają ryzyko obrażeń!

Podczas szlifowania na narzędziach

diamentowych mogą powstać bardzo ostre zadziory.

Należy nosić rękawice ochronne!

1. Przechylić maszynę (rozdział 4.2).

2. Poluzować i wyjąć narzędzia [32, rys. J] z tarczy mocującej ETX [29, rys. J] uderzając w nią lekko młotkiem z miękkim bijakiem.

3. Włożyć nowe narzędzia do

wgłębienia [31, rys. J] na tarczy mocującej ETX i docisnąć obracając je w kierunku strzałki (w razie potrzeby użyć młotka z miękkim bijakiem).

4. Postawić maszynę (rozdział 4.2).

4.4 Montaż i demontaż frezarek powierzchniowych

Na każdej tarczy mocującej powinna być zamontowana taka sama ilość kompletnych frezarek tego samego typu. Stopień zużycia wszystkich elementów frezarek [34, rys. K]

powinien być jednakowy.

1. Przechylić maszynę (rozdział 4.2).

2. Przymocować 3 frezarki [35, rys. K] do tarczy mocującej ETX za pomocą dostarczonych śrub (po 3, M8).

3. Postawić maszynę (rozdział 4.2).

W przypadku stosowania frezarek powierzchniowych prędkość obrotowa (SPEED)może zostać ustawiona na maks.

50%( rozdział 3.3).

4.5 Czyszczenie maszyny

1. Przechylić maszynę (rozdział 4.2).

2. Po zakończeniu pracy należy wyczyścić i wysuszyć maszynę oraz narzędzia przy użyciu szmatki lub odpowiednich środków.

3. Postawić maszynę (rozdział 4.2).

4.6 Kontrola części elektrycznych

Wszelkie prace przy elektrycznych częściach maszyny mogą być wykonywane wyłącznie przez odpowiednio poinformowanych i wykwalifikowanych elektryków!

Uszkodzone przewody elektryczne stwarzają ryzyko pożaru! Regularnie sprawdzać

przewód sieciowy i wtyczkę pod kątem bezpiecznego działania!

4.7 Czynności końcowe

Wyłączyć maszynę

a. Wyjąć wtyczkę sieciową [4, rys. A].

ew. zmniejszyć wyładunek:

b. Przytrzymać prowadnicę [3, rys. A] lub zabezpieczyć przed spadnięciem i przekręcić nakrętki zaciskowe [21, rys. E]

w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara tak, aby tarcze ustalające [22, rys. E] nie zazębiały się.

c. Przechylić prowadnicę od przodu (nad silnikiem napędowym, rys. L) i dokręcić nakrętki zaciskowe w kierunku ruchu wskazówek zegara tak, aby zazębiały się tarcze ustalające.

lub

Ponownie uruchomić maszynę.

(rozdział 3.1 – strona 17).

(21)

PL Szlifierka do posadzek DSM 530S / DSM 650S / DSM 800S

5 Odbiór i transport

5 Odbiór i transport

Przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa zawartych w rozdziale 2!

5.1 Odbiór maszyny

Maszyna dostarczana jest w stanie kompletnym w opakowaniu.

1. Wypakować maszynę i sprawdzić kompletność dostawy na podstawie dowodu dostawy.

2. Sprawdzić, czy podczas transportu nie powstały uszkodzenia.

W przypadku stwierdzenia uszkodzeń należy natychmiast poinformować firmę spedycyjną!

Wszelkie reklamacje należy od razu zgłosić producentowi!

Producent nie uznaje reklamacji zgłoszonych w późniejszym czasie!

5.2 Transport maszyny

Ciężki ładunek stwarza ryzyko obrażeń!

Zawieszony ładunek może spaść lub przechylić się i spowodować poważne obrażenia!

Nie wchodzić pod zawieszone ładunki!

Podnoszenie i opuszczanie ładunku należy powierzyć tylko dwóm osobom!

Podnieść ładunek wyłącznie na wymaganą wysokość!

Ładunek nie powinien się chwiać!

Zachować bezpieczną odległość od ładunku!

Używać wyłącznie zawiesi i środków transportowych, których rozmiary dostosowane są do ciężaru i rozmiarów ładunku!

Zwrócić uwagę na ciężar podany na opakowaniu lub w dołączonych dokumentach!

Nie należy chwytać za opuszczany ładunek ani pod niego wchodzić!

Należy nosić obuwie ochronne!

Należy nosić rękawice ochronne!

Zachować szczególną ostrożność i staranność!

W przypadku długiego transportu lub okresu przechowywania należy przykryć maszynę dla zapewnienia ochrony przed zanieczyszczeniem!

Dla zapewnienia ochrony przed uszkodzeniami należy transportować maszynę na palecie. Na krótkich odcinkach, np. w przypadku zmiany miejsca użytkowania, można transportować przechyloną maszynę na kółkach.

1. Wyłączyć maszynę (rozdział 4.7).

2. Przymocować wszystkie luźne części maszyny.

3. Przechylić maszynę (rozdział 4.2) i przestawić na kółkach [8, rys. F] w inne miejsce i odstawić na posadzce.

lub

a. Prawidłowo zamocować na maszynie odpowiednie zawiesia (pasy lub

liny) [rys. M] i postawić ją na odpowiednim środku transportowym (np. palecie).

Szlifierka do posadzek DSM 800S wyposażona jest w specjalne uchwyty transportowe -(37, rys. M).

Przed podniesieniem maszyny i transportem na pojeździe lub odpowiednim środku transportowym należy odpowiednio ją zabezpieczyć lub przymocować za pomocą pasów transportowych!

b. Przestawić maszynę na kółkach w inne miejsce i odstawić na posadzce.

(22)

PL Szlifierka do posadzek DSM 530S / DSM 650S / DSM 800S

6 Usuwanie usterek

6 Usuwanie usterek

Usterki mogą zostać usunięte wyłącznie przez odpowiednio poinformowany i

wykwalifikowany personel!

Usterka Przyczyna Sposób usunięcia

Nie można uruchomić maszyny.

Nieprawidłowe zasilanie napięciem.

Włożyć wtyczkę przewodu przyłączeniowego (wzgl.

przedłużacza) do odpowiedniego gniazda sieciowego, a jego złącze sieciowe do wtyczki sieciowej [4, rys. A].

y y

Przewód przyłączeniowy jest uszkodzony.

Wymienić przewód przyłączeniowy.

Wyłącznik bezpieczeństwa jest uszkodzony.

Wymienić wyłącznik bezpieczeństwa.

Nasadka [17, rys. B/D] nie została prawidłowo wciśnięta.

Wcisnąć nasadkę na wyłącznik bezpieczeństwa do usłyszenia odgłosu zatrzaśnięcia.

Wyłącznik awaryjny NOT-STOPP jest wciśnięty.

1. Ustawić przełącznik obrotowyFWD/0/REVw pozycji0.

2. Zbadać przyczynę wyłączenia wyłącznika awaryjnego i ewent. ją usunąć.

3. Następnie odblokować wyłącznik awaryjny.

W przypadku zastosowania odsysacza pyłu kołnierz przysysa się do posadzki.

Za mały odstęp między osłoną przeciwpyłową a szlifowaną powierzchnią.

Zwiększyć odstęp między osłoną przeciwpyłową a szlifowaną powierzchnią (rozdział 3.1 - strona 17).

Po szlifowaniu i h i j t

Luźne narzędzia. Przymocować narzędzia.

powierzchnia jest

nierówna. Narzędzia są uszkodzone lub zużyte.

Wymienić narzędzia.

Maszyna

samoczynnie się wyłącza.

Maszyna jest przeciążona.

Zadziałał wyłącznik przeciążeniowy napędu (MOP).

1. Nacisnąć przycisk RESET [15, rys. B].

2. Uruchomić maszynę (rozdział 3.1 - strona 17.

3. Ew. zmniejszyć obroty regulatorem SPEED.

Przewód przyłączeniowy (wzgl. przedłużacz) jest za długi.

Minimalny przekrój i maksymalna długość przewodu przyłączeniowego (wzgl. przedłużacza) rozdział 7 Nieprawidłowe

podłączenie do sieci.

Sprawdzić przewód przyłączeniowy (wzgl. przedłużacz) i w razie potrzeby wymienić.

p ą

Ewent. użyć innego gniazda sieciowego.

Silnik obraca się, a tarcza

szlifierska nie obraca się przy obciążeniu.

Główny pasek napędowy ześlizguje się.

Naciągnąć główny pasek napędowy:

1. Wyłączyć maszynę (rozdział 3.4 - strona 19).

2. Przechylić maszynę (rozdział 4.2 - strona 19) 3. Wykręcić śrubę [41].

4. Przekręcić śrubę zaciskową [42] kluczem płaskim wykonując [40] 1½obrotu w kierunku ruchu wskazówek zegara (strzałka).

5. Ponownie dokręcić śrubę [41] kluczem płaskim (zabezpieczenie przed obróceniem,rys. N).

6. Uruchomić maszynę (rozdział 3.1 - strona 17).

7. Sprawdzić, czy przy obciążeniu obraca się tarcza szlifierska.

8. Powtórzyć czynność, jeśli pasek nie będzie jeszcze dostatecznie naciągnięty, kroki 1. ... 7.

(23)

PL Szlifierka do posadzek DSM 530S / DSM 650S / DSM 800S

7 Dane techniczne

7 Dane techniczne

DSM 530S DSM 650S DSM 800S

Moc nominalna 7,5 kW 7,5 kW 11 kW 15 kW

Napięcie nominalne 400 V, 3∼ 400 V, 3∼ 400 V, 3∼

Częstotliwość

nominalna 50/60 Hz 50 Hz 50 Hz

Prąd nominalny 14,5 A 14,5 21,8 A 28,5 A

Minimalny przekrój przewodu

przyłączeniowego maks.25 m

dłuższy niż25 m 5 x 2,5

5 x 4,0 mm2 mm2

5 x 2,5 5 x 4,0

5 x 4,0 5 x 6,0

mm2 mm2

5 x 4,0 5 x 6,0

mm2 mm2 Prędkość obrotowa

narzędzia 400 ... 1200 min-1 400 ... 1200 min-1 400 ... 1200 min-1

Stopień ochrony IP 23 IP 23 IP 23

Odsysacz pyłu ∅76 mm ∅76 mm ∅76 mm

Przyłącze wody Zbiornik 15 litrów Zbiornik 15 litrów System Gardena

Wymiary(D x S x W) Praca ok.

Transport ok.

1600 x 580 x 1260 890 x 580 x 1080

mm mm

1650 x 680 x 1260 940 x 680 x 1080

mm mm

2200 x 840 x 1010 1260 x 840 x 1010

mm mm

Szerokość robocza ∅530 mm ∅650 mm ∅800 mm

Odstęp min. 15 mm min. 15 mm min. 15 mm

Tarcza szlifierska ∅230 mm ∅230 mm ∅270 mm

Nacisk szlifowania 155 kg 155 ... 212 170 ... 227 kg 235 ... 350 kg

Masa 235 kg 291 ... 347 306 ... 362 kg 391 ... 481 kg

Moc akustyczna 79 dB(A) 84 dB(A) 84 dB(A)

Całkowita wartość

drgań *) ±2.5 m/s2 ±2.5 m/s2 ±2.5 m/s2

*)obliczona w standardowych warunkach roboczych w zakładzie producenta według metody pomiarowej HARM.

8 Deklaracja zgodności

Schwamborn Gerätebau GmbH Robert-Bosch-Straße 8

D-73117 Wangen Niemcy

Niniejszym oświadczamy, że maszyna DSM 530S / DSM 650S / DSM 800S spełnia postanowienia

— dyrektywy 2006/42/WE Dyrektywa Maszynowa

— dyrektywy 2004/108/WE

Kompatybilność elektromagnetyczna

— dyrektywy 2006/95/WE Dyrektywa Niskonapięciowa Zastosowane zharmonizowane normy:

— EN 292-1, EN 292-2, EN 13857 Bezpieczeństwo maszyn

— EN 60204-1

Elektryczne wyposażenie maszyn

— EN 50081-2/EN 50082-2/EN 61000-6-2 Kompatybilność elektromagnetyczna Zabrania się uruchamiania maszyny po dokonaniu zmian w konstrukcji do momentu stwierdzenia zgodności z powyższymi dyrektywami.

Niniejsza deklaracja traci ważność w przypadku dokonania zmian w konstrukcji maszyny bez zgody producenta.

Wangen, dn. 1 lipca 2011 r.

Eckart Schwamborn Prezes

Referenzen

ÄHNLICHE DOKUMENTE

Това може да повлияе на нормалната работа и на печата.. Внимание За да се избегнат телесни наранявания, трябва да се

ако тестът се използва неправилно), Вие като родители сте задължени да се обърнете към Вашия личен лекар или педиатър, за да може те да предприемат всички необходими

Ако получите известие, че резултатът от PCR теста на резервната проба на детето Ви е положителен, лабораториите 1 ще информират здравната служба и

По време на работа частите на крушката и светещият материал могат да достигнат температури >60°C и затова не бива да се докосват по време

Нуждаещи се от помощ работоспособни между 15 и 25 години, коити отхвърлят допустима работа или мероприятие за включване в работа или не полагат достатъчно

Ако по време на работа боркороните за мокро пробиване не бъдат охлаждани достатъчно, диамантните сегменти могат да бъдат повредени или боркороната може да бло- кира

Това може да повлияе на нормалната работа и на печата.. Предупреждение За да се избегнат сериозни телесни наранявания,

Aber was wäre das Schulleben ohne einen guten Kontakt zu den SchülerInnen. Ich bin froh, in der 3b gelandet zu sein, denn es hat von Beginn an Spaß gemacht mit die- sen