• Keine Ergebnisse gefunden

Bedienungsanleitung Instructions for use - Notice d utilisation Gebruiksaanwijzing - Istruzioni per l uso Instrucciones de uso - Návod k obsluze

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Aktie "Bedienungsanleitung Instructions for use - Notice d utilisation Gebruiksaanwijzing - Istruzioni per l uso Instrucciones de uso - Návod k obsluze"

Copied!
44
0
0

Wird geladen.... (Jetzt Volltext ansehen)

Volltext

(1)

SANDWICHTOASTER FAMILY

Bedienungsanleitung

Instructions for use - Notice d´utilisation

Gebruiksaanwijzing - Istruzioni per l’uso

Instrucciones de uso - Návod k obsluze

(2)

Hotline

Bei Fragen zum Gebrauch des Gerätes können Sie sich direkt an unsere Beraterin, Frau Blum, wenden:

Montag und Dienstag von 8.00 – 12.00 Uhr und von 13.00 – 17.00 Uhr Service-Hotline – Rufnummer 01805-941899

(derzeit 0,14 EUR/Minute aus dem Festnetz der Deutschen Telekom.

Bei Anrufen aus Mobilfunknetzen können abweichende Kosten anfallen) Dieser Service ist leider nur innerhalb von Deutschland möglich.

This service can only be offered in Germany.

Ce service ne peut être offert qu’en Allemagne.

Onze hotline-service staat helaas uitsluitend in Duitsland ter beschikking.

Il nostro servizio di assistenza hot line purtroppo è accessibile solo dalla Germania.

Nuestro servicio hotline sólo puede utilizarse dentro de Alemania, lamentamos.

Tento servis můžeme bohužel nabídnout pouze v Německu.

Impressum:

Bedienungsanleitung Modell 48470 Stand: April 2009

Copyright ©

D-68766 Hockenheim

(3)

Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen 1. und bewahren Sie diese auf.

Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch 2.

Personen (einschließlich Kinder) mit einge- schränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfah- rung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beauf- sichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.

Kinder sollten beaufsichtigt werden, um 3.

sicher zu stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.

Das Gerät an einem für Kinder unzugäng- 4.

lichen Ort aufbewahren.

Gerät nur an Wechselstrom mit Spannung 5.

gemäß Typenschild anschließen.

Dieses Gerät darf nicht mit einer externen 6. Zeitschaltuhr oder einem Fernbedienungssys-

tem betrieben werden.

Tauchen Sie das Gerät keinesfalls in Wasser 7.

oder andere Flüssigkeiten ein. Zum Schutz vor Stromunfällen dürfen das Gerät und das

Kabel nicht mit Wasser oder anderen Flüssig- keiten in Kontakt kommen.

Die Oberflächen des Geräts werden im Betrieb 8.

heiß, verwenden Sie daher nur den wärme- isolierten Griff zum Öffnen und Schließen.

Achten Sie darauf, dass die Zuleitung nicht 9. über die Arbeitsfläche hängt und vermeiden

Sie jeden Kontakt mit heißen Oberflächen.

Verwenden Sie bei der Reinigung des Gerätes 10. keine scharfen Scheuermittel, ätzenden Rei-

nigungsmittel oder Ofenreiniger.

Nach Gebrauch sowie vor dem Reinigen den 11.

Netzstecker ziehen und das Gerät abkühlen lassen.

Prüfen Sie regelmäßig Stecker und Anschluss- 12.

kabel auf Verschleiß oder Beschädigungen.

Bei Beschädigung des Anschlusskabels oder anderer Teile senden Sie das Gerät bitte zur Überprüfung und Reparatur an unseren Kundendienst (Anschrift siehe Garantiebes- timmungen). Unsachgemäße Reparaturen können zu erheblichen Gefahren für den Benutzer führen und führen zum Ausschluss der Garantie.

Leistung: 1400 W / 230 V~ / 50 Hz

Zuleitung: ca. 90 cm

Gehäuse: Kunststoff mit Edelstahlblende, hochhitzebeständig Maße: ca. 24,0 cm x 21,5 cm x 9,2 cm

Gewicht: ca. 1,45 kg

Griffe: wärmeisoliert

Geräteausstattung: Überhitzungsschutz

2 Kontrollleuchten für „Ein/Aus“ und „Bereit“

Stellfläche für senkrechte Aufbewahrung Zubehör: Bedienungsanleitung

Technische Änderungen vorbehalten.

Das Gerät ist ausschließlich für den Haushaltsgebrauch bestimmt.

Der Hersteller übernimmt keine Haftung bei unsachgemäßer oder fehlerhafter Verwendung oder nach Durchführung von Reparaturen durch nicht autorisierte Werkstätten oder Personen.

BEDIENuNgSANLEITuNg

TecHniscHe DaTen MoDeLL 48470

sicHeRHeiTsHinWeise

(4)

Alle Verpackungsmaterialien entfernen.

1.

Das Gehäuse des Geräts innen und außen mit 2. einem feuchten Tuch abwischen und sorgfäl-

tig abtrocknen.

Fetten Sie die Backflächen vor der ersten 3.

Benutzung leicht ein und schließen Sie das Gerät. Bei der weiteren Benutzung müssen die Backplatten nicht mehr eingefettet wer- den.

Stecken Sie den Stecker in eine Steckdose 4. (Stromversorgung 230 V, 50 Hz). Beide Kon-

trolllampen leuchten auf.

Heizen Sie das leere Gerät ca. 10 Minuten 5.

auf. Wischen Sie dann die Backplatten mit einem feuchten Tuch ab.

Sobald die notwendige Temperatur erreicht 6.

ist, erlischt die grüne Kontrolllampe. Diese Kontrolllampe leuchtet immer dann auf, wenn die vorgesehene Temperatur abgesunken ist und das Gerät erneut aufheizt.

Sobald die grüne Leuchte erlischt, ist die 7. notwendige Temperatur erreicht und der vor-

bereitete Toast kann in das Gerät gelegt wer- den.

Toasten Sie das Sandwich ca. 3-5 Minuten bis 8. zur gewünschten Bräunung.

Der Griff must fest verschlossen werden, da- 9. mit sich die Kanten des Toastes beim Backen

schließen.

Der erste zubereitete Toast ist nicht zum Ver- 10. zehr geeignet und sollte entsorgt werden.

Verwenden Sie zum Entnehmen des Toasts 11. möglichst eine Holz- oder Kunststoffzange.

Metallgeräte oder spitze Gegenstände könn- ten die Beschichtung beschädigen.

Vor der Reinigung des Gerätes den Netz- 1. stecker ziehen und das Gerät abkühlen las-

sen.

Wischen Sie das Gehäuse sowie die Back- 2. platten mit einem gut ausgedrückten, feuch-

ten Tuch ab.

Keine scharfen oder scheuernden Reinigungs- 3.

mittel verwenden. Wischen Sie das Gehäuse mit einem feuchten Tuch ab und trocknen Sie es mit einem weichen Tuch nach. Reinigungs- mittel nie direkt auf das Gerät, sondern immer auf das Tuch geben.

Vor dem Wegräumen müssen alle Teile 4. trocken sein.

Zur platzsparenden Aufbewahrung das Kabel 5.

um die Kabelaufbewahrung am Boden des Gerätes wickeln. Das Gerät kann hochkant stehend aufbewahrt werden.

inbeTRiebnaHMe unD GebRaucH

ReiniGunG unD PfLeGe

(5)

achtung: bei der Zubereitung von sandwiches stets den Griffverschluss schließen!

Käse-sandwich

8 Scheiben Toastbrot, 4 Scheiben Käse (z.B.

Scheibletten), 4 Scheiben gekochter Schinken Dieses Sandwich können Sie variieren, indem Sie je nach Geschmack Gewürzgurken oder Dosen-Ananas beifügen.

4 gebutterte Toastscheiben (gebutterte Seite nach unten) mit je 1 Scheibe Käse, Schinken und wahlweise Ananas oder Gurken belegen.

Anschließend die restlichen Toastscheiben (gebutterte Seite nach oben) daraufsetzen und die Sandwiches in den vorgeheizten Sandwichtoaster geben. Gerät schließen und toasten.

Ricotta/Mascarpone - chutney-sandwich

8 Scheiben Toastbrot, 200 g Ricottakäse oder Mascarpone, 2 Eier, Chutney (z.B. Mango Chutney), Salz und Pfeffer

Ricottakäse/Mascarpone mit Ei, Salz und Pfeffer mischen. Zwei gebutterte Toastscheiben (gebutterte Seite nach unten) auf die vorgeheizten Backmulden legen. Mit einem Löffel eine leichte Mulde in das Brot drücken. Mischung auf das Brot geben und nach Belieben Chutney hinzufügen. Anschließend die restlichen Toastscheiben (gebutterte Seite nach oben) darauf setzen, Gerät schließen und toasten.

chinesische Rollen

2 TL Öl, 4 Frühlingszwiebeln, gewaschen und fein gehackt, 1 kleine Möhre, geschält und geraspelt, 2 TL Sojasauce, 300 g Bohnensprossen, abgetropft (Dose), 100 g geschälte Krabben, etwas Sambal Oelek, 8 Scheiben Toastbrot, etwas zerlassene Butter zum Bepinseln

Öl erhitzen und Zwiebeln kurz andünsten, Möhre dazugeben, weitere 2 Minuten dünsten, bis sie leicht weich werden. Dann Sojasauce, Bohnensprossen und Krabben hinzufügen und durchziehen lassen.

Toastbrotränder entfernen und den Toast mit dem Nudelholz sehr dünn auswellen. Die untere Seite mit zerlassener Butter bepinseln. Die Füllung gleichmäßig auf die Scheiben verteilen und aufrollen. Jeweils eine Rolle diagonal in die Mulden des Sandwichtoasters legen, Deckel schließen und toasten.

apfel-sultaninentaschen

30 g Butter, 500 g geschälte und entkernte Äpfel, in Würfel geschnitten, 50 g Sultaninen, 2 EL Zucker, 1 TL Zimt, 6 EL Wasser, 2 TL Zitronensaft, 8 Scheiben Toastbrot, zerlassene Butter zum Bepinseln Butter schmelzen, Äpfel, Sultaninen, Zucker, Zimt, Wasser und Zitronensaft zufügen und unter Umrühren knapp gar dünsten.

Für die Herstellung von Sandwiches kann jede Brotsorte verwendet werden – wir empfehlen Toastbrot.

Schneiden Sie das Brot auf die Maße der Sandwichplatten zu. Bestreichen Sie alle Brotseiten, die auf die Toastplatten gelegt werden, dünn mit Butter oder Margarine. Lassen Sie beim Belegen rundum einen Rand von etwa 1 cm.

Schon mit wenigen Zutaten (z.B. Essensreste) können Sie köstliche Snacks einfach und schnell zubereiten. Es eignen sich Fleisch, Fisch, Käse, Wurst, die mit Zwiebeln, Tomaten, Gewürzgurken, Pilzen und Gewürzen kombiniert köstliche Sandwiches ergeben. Auch mit Früchten wie Äpfeln, Bananen und Ananas, kombiniert mit Marmelade oder Schokolade läßt sich köstliches Gebäck herstellen.

Bitte beachten Sie beim Füllen des Sandwichs, dass das Brot auf die Abmessungen der Platten zugeschnitten werden sollte und beim Belegen ringsum ein Rand von etwa 1 cm frei bleiben sollte, da andernfalls schmelzende Zutaten wie z.B. Käse oder Schokolade aus der Füllung auslaufen könnte.

HinWeise füR Den sanDWicHTioasTeR

sanDWicH iDeen

(6)

Marmeladen-snack 8 Scheiben Brot 4 TL Marmelade

Auch mit Honig oder Nougatcreme lassen sich tolle Snacks zaubern.

Leberwurst-snack 8 Scheiben Brot 100 g Kalbsleberwurst etwas Senf

salami-snack 8 Scheiben Brot 4-8 Scheiben Salami 8 Scheiben Tomaten Wiener-Würstchen-snack 8 Scheiben Brot 2 Wiener Würstchen 4 TL Ketchup oder Senf

bierschinken-snack 8 Scheiben Brot 4 Scheiben Bierschinken einige Senfgurkenstücke Pfälzer-Leberwurst-snack 8 Scheiben Brot 100 g Pfälzer Leberwurst 4 Scheiben Tomate Leberkäse-snack 8 Scheiben Brot 4 Scheiben Leberkäse 4 TL Senf

einige geröstete Zwiebeln Käse-snack

8 Scheiben Brot 4 Scheiben Tilsiter etwas Paprikapulver

frischkäse-snack 8 Scheiben Brot 100 g Kräuterfrischkäse camembert-snack 8 Scheiben Brot 8 Scheiben Camembert Rührei-snack

8 Brötchenhälften, oder 8 Brotscheiben 4 Eier

daraus Rührei herstellen.

TIPP:

Toasten Sie doch einmal Ihr be- legtes Brötchen – einfach köst- lich!

einfacHe ReZePTe

4 Brotscheiben mit Butter bepinseln und auf die vorgeheizten Mulden des Sandwichtoasters legen.

Jeweils 1 Eßlöffel Füllung auf das Brot geben und mit einer gebutterten Scheibe Brot abdecken.

Das Gerät schließen und toasten, bis der Toast goldbraun ist. Warm servieren.

Rindfleisch-Schinkentaschen

350 g kaltes Rindfleisch, feingehackt, 150 g gehackter gekochter Schinken, 4 Scheiben Toastbrot 2 Eier, geschlagen, Salz, frisch gemahlener Pfeffer Rindfleisch und Schinken vermischen und mit Salz, Pfeffer und Eiern vermischen.

Verfahren Sie weiter wie bei den Apfel- Sultaninentaschen.

Gefüllte Teigtaschen - samosas Ideal auch zur Resteverwertung.

8 Scheiben Toastbrot, 300 g Pellkartoffeln, geschält und in Würfel geschnitten, 2 EL Öl, 150 g Zwiebeln, feingehackt, 2-3 TL Curry, 150 g tiefgefrorene Erbsen, aufgetaut, 2 TL frischer, fein geraspelter Ingwer, 2 kleine Chilischote, entkernt und feingehackt, 4 EL Wasser, 1-2 Prisen Cayennepfeffer, 3-4 EL Zitronensaft, zerlassene Butter zum Bepinseln, 3-4 EL frischer, feingehackter Koriander

Für die Füllung die Zwiebel in Öl andünsten, Curry dazugeben und kurz weiterdünsten, dann Erbsen, Ingwer, Chilischote und Wasser dazugeben und weiterdünsten, bis die Erbsen gar sind. Nun die

restlichen Zutaten und die Kartoffeln zufügen und nochmals 3-4 Min. dünsten lassen.

Brot mit einer Teigrolle flach ausrollen und auf ca.

13x13 cm große Quadrate zurechtschneiden. Die vorgeheizten Mulden des Sandwichtoasters mit Butter bepinseln, 2 Brotplatten darauflegen und gut füllen. Mit zwei weiteren Brotplatten abdecken und mit Butter bepinseln. Gerät schließen und die Samosas backen.

Wir empfehlen Ihnen dazu eine Sauce aus Joghurt mit frisch gehacktem Koriander oder Petersilie und bestreut mit Paprika.

füllung aus Lamm- und Rinderhack

500 g feingehacktes Lamm- oder Rinderfleisch, 150 g Zwiebel, 2 TL Öl, 3-4 TL feingehackter Knoblauch, 2 TL feingehackte Ingwerwurzel, 2 entkernte, fein gehackte Chilischoten, 2 EL gehackter frischer Koriander, 2 EL Wasser, Zitronensaft, Salz und Pfeffer

Die Zwiebeln in Öl hellbraun andünsten, Knoblauch, Ingwer und Chilischote zugeben. 2 Min. sautieren, dann das Fleisch dazugeben und garen, bis es braun zu werden beginnt, dann würzen und Wasser zufügen.

Die Hitze reduzieren und das Fleisch ca. 25 Min.

schmoren, bis es gar und die Flüssigkeit verdampft ist. Den gehackten Koriander zufügen.

(7)

Pizza salami 8 Scheiben Weißbrot 8 Scheiben Peperonisalami etwas Oregano

4 Scheiben Käse 8 Scheiben Tomaten

Pizza salami-Pilze 8 Scheiben Weißbrot 4 TL Tomatenmark 4 Scheiben Katenwurst etwas Oregano

4 EL Champignons (Dose) 4 Scheiben Käse

TIPP:

Alle Rezepte eignen sich für klas- sische Pizzabeläge: Thunfisch, Muscheln, Artischocken, gebra- tenes Rinderhack, Sardellen usw.

Hähnchen-ananas 8 Scheiben Weißbrot 100 g Hähnchenfleisch 2 EL Dosenananas 4 EL Remoulade

Geflügel-Möhren 8 Scheiben Weißbrot 100 g Geflügelfleisch 1/2 Möhre, fein geraspelt 4 TL Remoulade

Geflügel-Mais 8 Scheiben Weißbrot 100 g Geflügelfleisch 8 TL Gemüsemais (Dose) 4 TL Tomatenmark Hawaii

8 Scheiben Weißbrot 4 Scheiben gekochter Schinken 4 Scheiben Ananas

4 Cocktailkirschen 4 Scheiben Gouda Mandarinen-Rinderzunge 8 Scheiben Weißbrot 4 Scheiben Rinderzunge 8-16 Mandarinenstücke (Dose) 4 TL Kräuterremoulade

Kiwi-Roastbeef 8 Scheiben Weißbrot 4 Scheiben Roastbeef 3 Kiwis in Scheiben etwas Mangosirup Putenbrust-sauerkirschen 8 Scheiben Weißbrot 4 Scheiben geräucherte Putenbrust

4 EL entsteinte Sauerkirschen (Glas)

4 Scheiben Gouda 1 Prise Zimt

schweinebraten mit roten

Johannisbeeren 8 Scheiben Bauernbrot 4 Scheiben kalter Schweine- braten

4 EL rote Johannisbeeren TK 4 TL Remoulade

TiPP:

Statt Schweinebraten kön- nen Sie auch Rinderbraten mit Preiselbeeren und etwas Meerrettich zur Remoulade ver- wenden.

Walnußbrötchen 8 Scheiben Leinsamenbrot 150 g Walnußkäse einige Tropfen Weinbrand 4 TL Kirschmarmelade

schafskäse 8 Scheiben Weißbrot 150 g Schafskäse 8 Scheiben Tomaten 4 gefüllte Oliven in Scheiben Oregano / Basilikum

frischkäse

8 Scheiben Müslibrot oder Weißbrot

150 g Frischkäse (Doppelrahm) 24 halbierte, entsteinte Weintrauben

PiKanT - PiZZa

GefLüGeL

exoTiscHe KoMbinaTionen MiT fRücHTen

VaRiaTionen MiT KÄse

(8)

erdbeertraum 8 Scheiben Weißbrot 4 TL Erdbeermarmelade 8 frische Erdbeeren in Scheiben 1 TL Schokostreusel

Hawaiitaschen

8 Scheiben Müslitoastbrot oder Weißbrot

4 Scheiben Ananas 4 TL Multivitaminkonfitüre 2 TL Kokosraspeln

nußknacker

8 Scheiben Weißbrot oder Sonnenblumenbrot 4 TL Nougatcreme 4 TL zerkleinerte Nüsse 4 TL Eierlikör orangenecken 8 Scheiben Toastbrot

8 Stückchen Zartbitterschokolade 2 TL Orangenmarmelade 2 TL Orangenlikör 4 Scheiben frische Orange 2 TL Mandelblätter

affentoast 8 Scheiben Weißbrot 1 Banane

4 TL Nougatcreme apfelecken 8 Scheiben Weißbrot 8 TL Apfelmarmelade oder Apfelkompott 2 TL Rosinen etwas Zimt Thunfisch

8 Scheiben Weißbrot 100 g Thunfisch

16 Silberzwiebeln, geschnitten etwas Tomatenketchup etwas Meerrettich

Muscheln

8 Scheiben Weißbrot 16 Muscheln aus der Dose etwas Tomatenmark etwas Knoblauch 8 Scheiben Tomate etwas Parmesankäse 4 TL Kräuterremoulade

Krabben

8 Scheiben Weißbrot 100 g Krabben (Dose) etwas Tomatenmark etwas Knoblauch

Chili, Basilikum, einige Tropfen Zitronensaft

fiscH unD MeeResfRücHTe

süsses füR KLeine unD GRosse nascHKaTZen

spargel mit schinken

8 Scheiben Weißbrot 4 Scheiben gekochter Schinken 4 Stangen Spargel (Dose oder Rest)

8 TL Sauce Hollandaise, oder 4 Scheiben Edamer, oder 4 Scheiben Kräuterbutter

spargel mit Rührei 8 Scheiben Weißbrot Rührei aus folgenden Zutaten:

2 Eier 2 EL Sahne Kräuter 4 Stangen Spargel

spargel mit Putenbrust und ei 8 Scheiben Weißbrot 4 Scheiben geräucherte Putenbrust

2 hartgekochtes Eier 8 TL Sauce Hollandaise

sPaRGeL füR feinscHMecKeR

Mexikanisch

8 Scheiben Weißbrot oder Maisbrot

4 EL Maiskörner 4 TL Paprika gewürfelt 4 TL Zwiebeln, gewürfelt Worcester-Sauce Chili-Sauce

asiatisch

8 Scheiben Weißbrot 8 EL TK-Chinagemüse einige Spritzer Sojasauce

Leipziger allerlei 8 Scheiben Weißbrot 8 EL Mischgemüse (Erbsen, Möhren, Spargel,...) 4 TL süße Sahne etwas Suppengewürzpulver frische gehackte Kräuter

VeGeTaRiscH - LeicHT unD LecKeR

(9)

Please read these instructions carefully and 1. keep them in a safe place.

This appliance is not designed to be used by 2.

persons (including children) with limited physi- cal, sensory, or mental capabilities, or lacking in experience and/or knowledge. This is un- less they are supervised by a person respon- sible for their safety, or they are instructed by such a person on how to use the appliance.

Children should be supervised in order to 3. ensure they don‘t play with the appliance.

Keep the appliance out of the reach of chil- 4. dren.

Connect the appliance to alternating current 5.

only, in accordance with the rating plate.

Appliances are not intended to be operated 6. by means of an external timer or separate

remote-control system.

The appliance and the cable must not be 7.

immersed in water or other liquids nor come into contact with it.

The surfaces become hot during use. Only 8. touch the heat-insulated handle to open and

close the appliance.

Please take care, that the power cord does not 9. hang over the work top and avoid any contact

with hot surfaces.

Do not use any scouring or corroding agents 10.

or oven cleaners.

Unplug the appliance, when it is not used or 11. before cleaning it.

Check the plug and power cord regularly for 12. wear and damage. In case of a fault, please send the appliance for inspection/repair to our after sales service (address see last page).

Inadequate repair may constitute a risk for the user and result in the loss of guarantee.

Power rating: 1400 W / 230 V~ / 50 Hz Power cord: approx. 90 cm

Housing: white plastic / insulated, with stainless steel decoration

Dimensions: approx. 24,0 cm x 21,5 cm x 9,2 cm

Weight: approx. 1,45 kg

Handles; insulated

features: Overheat protection

2 control lights for „ON/OFF“ and „Ready“

Standing surface for vertical storage accessories: Instruction booklet

Subject to technical modifications.

INSTRuCTIONS FOR uSE

TecHnicaL sPecificaTion MoDeL 48470

iMPoRTanT safeGuaRDs

The appliance is provided for domestic use only.

The manufacturer does not assume any warranty in case of improper, incorrect or commercial use or after repair by unauthorized third parties.

(10)

Before assembling the appliance remove all 1. packing materials.

Wipe the appliance inside and outside with a 2. damp cloth. Dry the parts carefully.

Grease the plates slightly and preheat the 3.

appliance for about 10 minutes. Then wipe the plates with a damp cloth. For further use the plates must not be greased any more (ex- cept if stated in the recipe).

Put the plug into the socket (power supply 4. 230 V). Both control lamps are lighting.

Preheat the appliance for about 10 minutes.

5. Then wipe the plates with a damp cloth.

As soon as the required temperature is 6.

reached, the green control lamp is turning off. This lamp will always turn on, when the required temperature has decreased and the appliance is heating again.

As soon as the right lamp turns out, the re- 7. quired temperature is reached and the prepa-

red toast can be placed in the appliance.

The handle has to be closed firmly in order 8.

to ensure an optimum sealing of the toast edges.

The first toast should not be used and should 9. be thrown away.

Toast the sandwich for approx. 3-5 minutes.

10.

Do not use any metal tools or sharp tools to 11.

take the toast out. We recommend to use wooden or plastic tools.

Unplug the appliance before cleaning and let 1.

it cool down.

Use a damp cloth for cleaning the housing and 2.

the baking plates.

Do not use any sharp or scouring agents. Wipe 3. the housing with a damp cloth and dry with a soft cloth. Use mild cleansers, but never apply such cleanser directly on the housing, but on the cloth.

All parts must be dried before storing the 4.

appliance.

For vertical storage wind the cable around the 5.

cable storage at the bottom.

attention: When preparing sandwiches always close the handle locking!

You may use any kind of bread for the preparation of sandwiches – however, we recommend to use white bread.

Cut the bread to the plate size and leave an unco- vered edge of about 1 cm in order to ensure a good sealing of all sides of the sandwich.

Spread all sides of the bread which will contact the toast plates slightly with butter.

You will see, that only few ingredients (e.g. the left- overs of other dishes) are necessary to prepare delicious snacks quite simply and rapidly without any limitation to your phantasy: You may take meat, fish,

cheese, sausage, which can be combined with onions, tomatoes, gherkins, mushrooms, and spices to get delicious sandwiches. Or just try to make sweet pa- stries from white bread and fruits such as apples, bananas, pineapple combined with jam or choco- late.

use of THe aPPLiance

cLeaninG anD MainTenance

GeneRaL infoRMaTion anD ReciPes foR THe sanDWicH ToasTeR

(11)

cheese sandwich

8 slices of white bread, 4 slices of cheese, 4 slices of cooked ham,

You may vary this recipe by adding gherkins or pineapples (can).

Place 1 slice of cheese, ham, and optionally pineap- ple or gherkins on the buttered toast slices (buttered side down).

Then put the other toast slices (buttered side up) on the sandwich, lay it into the preheated sandwich toa- ster. Close the toaster and toast the sandwiches.

sandwich with ricotta or mascarpone and chutney 8 slices white bread, 200 g ricotta or mascarpone cheese, 2 eggs, chutney (e.g. mango chutney), salt and pepper

Mix ricotta/mascarpone with the egg, salt, and pep- per. Lay four buttered toast slices (buttered side down) on the preheated mould. Press a hollow into the bread with a spoon. Pour the cheese mixture onto this hollow. Add some chutney to taste. Then cover with the other toast slices (buttered side up), close the unit and toast the sandwich.

chinese Rolls

2 tblsp oil, 4 scallions, washed and finely chopped, 1 small carrot, peeled and grated, 2 tsp soy sauce, 300 g bean sprouts (can), 100 g peeled prawns, some Sambal Oelek, 8 slices white bread, some mel- ted butter to spread.

Heat oil and slightly fry onions, add carrots and con- tinue to fry for 2 minutes. Then add soy sauce, bean sprouts and prawns and let simmer for a moment.

Remove the edges of the white bread and roll the slices very thinly. Butter the underside with melted butter. Spread the stuffing on the slices and roll them up. Lay one roll each diagonally into the moulds of the toaster and toast the rolls.

We recommend to accompany this dish with salad.

apple sultana puffs

30 g butter, 500 g peeled and chopped apples, 50 g sultanas, 2 tblsp sugar, 1 tsp cinnamon, 6 tblsp water, 2 tblsp lemon juice, 8 slices of white bread, melted butter

Melt butter, add apples, sultanas, sugar, cinnamon, water and lemon juice and cook stirring occasionally until the apples are soft.

Roll bread to a 3 mm thick plate and cut it into 13 cm large squares.

Spread slices of bread with butter and place them on the preheated moulds of the sandwich toaster (buttered side down). Fill 1 tablespoon of the stuf- fing on each dough plate and cover it with another buttered slice of bread (buttered side up).

Close the toaster and bake until the toast is golden.

Serve warm.

beef/ham snacks

350 g cold beef, finely chopped, 150 g cooked ham, finely chopped, 8 slices of white bread, 1 egg, beaten, salt, freshly ground pepper

Mix beef, ham, salt, pepper and eggs.

Then proceed as described for apple sultana puffs.

samosas

You can take small quantities of vegetables for this recipe – ideal to use left-overs. Just vary the stuffing accordingly.

250 g flour, 2-3 pinches of salt, 5-6 tblsp oil, 4 tblsp water

300 g jacket potatoes, peeled and cut into small pi- eces

2 tblsp oil

150 g onions, finely chopped 2-3 tsp curry powder 150 g defrosted peas 2 tsp fresh, grated ginger

2 small chilli pepper, seeds removed, finely chopped 3 tblsp water

2 pinch of cayenne pepper 4 tblsp lemon juice melted butter

4 tblsp fresh, finely chopped coriander

Prepare the stuffing first. Fry the onions in oil, add cur- ry powder and continue to fry for a moment, than add peas, ginger, chilli pepper and cook until the peas are soft. Then add the potatoes and other ingredients and let simmer for 3-4 min.

Roll the bread and cut it into approx. 13 cm large squares. Brush the preheated moulds of the sand- wich toaster with butter, place 2 bread plates on it and add the stuffing. Cover with two other dough plates, brush with melted butter, close the unit and bake the samosas.

We recommend a dressing of yoghurt with fresh, chopped coriander or parsley and sprinkled with pa- prika pepper or garam masala.

DeLicious snacK iDeas

(12)

Walnut rolls

8 slices of linseed bread 150 g walnut cheese some drops of brandy 4 tsp cherry jam

chester

8 slices of white bread 4 tsp sliced tomato paprika 4 slices of of Chester 4 slices of tomatoes 8 sliced silver onions (glass) 2 cooked cubed eggs

feta cheese

8 slices of white bread 150 g sheep cheese 8 slices of tomatoes 4 filled olives in slices of origan / basil

Pizza salami

8 slices of white bread 8 slices of peperoni salami some oregano

4 slices of heese 8 slices of tomatoes

Pizza salami-mushrooms 8 slices of white bread 4 tsp tomato pulp 4 slices of salami some oregano 4 tblsp mushrooms (can) 4 slices of cheese

TIP:Pizza snacks can be made with:

tuna, artichokes, roasted beef, anchovis, etc

Jam snack 8 slices of bread 4 tsp jam

Make delicious snacks also with honey or chocolate/nut cream or peanut butter.

Liver sausage snack 8 slices of bread 100 g calf liver sausage some mustard

Minced porc sausage snack 8 slices of bread

4 slices of minced porc sausage 4 Tl sweet mustard

salami snack 8 slices of bread 4-8 slices of salami 8 slices of tomatoes cheese snack 8 slices of bread 4 slices of cheese some paprika powder

Meat loaf snack 8 slices of bread 4 slices of meat loaf 4 tsp mustard some roasted onions scrambled egg snack 8 half rolls or 8 slices of bread 4 eggs (scrambled)

cHeese VaRiaTions

PiZZa easy snacKs

asPaRaGus foR GouRMeTs

asparagus with ham 8 slices of white bread 4 slices of cooked ham

4 stalks of asparagus (can or freshly cooked)

8 tsp sauce hollandaise, or 4 slices of mild cheese, or 4 slices of herb butter

asparagus with scrambled egg 8 slices of white bread

Scrambled egg of the following in- gredients:

2 eggs 2 tblsp cream herbs

4 stalks of asparagus

asparagus with turkey breast and egg

8 slices of white bread 4 slices of smoked turkey breast 2 cooked and cubed eggs 8 tsp sauce hollandaise

(13)

chicken - pineapple 8 slices of white bread 100 g chicken meat 2 tblsp pineapple pieces 4 tblsp remoulade

Poultry – carrots 8 slices of white bread 100 g poultry meat 1 snall carrot, finely grated 4 tsp remoulade

Poultry – corn 8 slices of white bread 100 g poultry meat 8 tsp sweetcorn (can) 4 tsp tomato pulp Hawaii

8 slices of white bread 4 slices of cooked ham 4 slices of pineapple 4 cocktail cherries 4 slices of Gouda cheese

Tangerine – beef tongue 8 slices of white bread 4 slices of beef tongue 12-16 tangerine pieces (can) 4 tsp remoulade with herbs

Kiwi – roastbeef 8 slices of white bread 4 slices of roast beef 2 kiwia in slices of some mango syrup

exoTic fRuiT snacKs

PouLTRy

VeGi fooD - LiGHT anD TasTy

Mexican

8 slices of white or corn bread 4 tblsp sweetcorn

4 tsp cubed peppers 4 tsp cubed onions Worcester sauce one dash of chilli sauce

asian

8 slices of white bread

8 tblsp frozen Chinese vegatables some dashes soy sauce

German Vegetable Mix 8 slices of white bread

8 tblsp mixed vegetables (peas, carrots, asparagus )

4 tsp cream

a pinch of vegetable stock cube freshly chopped herbs

fisH anD seafooD

Tuna

8 slices of white bread 100 g tuna

16 silver onions, sliced some tomato ketchup some horseradish

Mussels

8 slices of white bread 16 mussels (can) some tomato pulp some garlic 8 slices of tomato some parmesan cheese 4 tsp herb remoulade

crabs

8 slices of white bread 100 g crabs (can) some tomato pulp some garlic chilli, basil,

some dashes of lemon juice

sWeeT DReaMs

Hawaii snacks 8 slices of muesli toast or 8 slices of white bread 4 slices of pineapple 4 tsp multivitamine jam 2 tsp coconut flakes nutcracker

8 slices of white bread or sun- flower seed bread

4 tsp nougat cream 4 tsp chopped nuts

4 tsp egg liquor orange corners 8 slices of white bread 8 pcs of chocolate 2 tsp orange marmelade 2 tsp orange liquor 4 slices of fresh orange 2 tsp sliced almonds strawberry dream 8 slices of white bread 4 tsp strawberry jam

8 fresh strawberries in slices 1 tsp chocolate chips Monkey toast 8 slices of white bread 1 banana

4 tsp nougat cream apple pastries 8 slices of white bread 8 tsp apple jam, or 8 tsp stewed apples 2 tsp sultanas some cinnamon

(14)

Veuillez lire attentivement le mode d’emploi 1. avant la mise en marche et le mettre soigneu-

sement de côté.

Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé 2. par des personnes (enfants y compris) ayant des handicaps physiques, sensoriels ou men- taux. De même, il ne doit pas être utilisé par des personnes ne s’en étant jamais servies ou ne sachant pas s’en servir, à moins qu’

elles ne soient accompagnées par une per- sonne compétente ou qu’elles aient reçu de cette personnes des instructions relatives au fonctionnement de l’appareil.

Les enfants devraient être sous surveillance 3.

afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.

Conserver l’appareil hors de portée des 4. enfants.

Branchez cet appareil sur une prise de cou- 5. rant alternatif conformément à la plaque

signalétique.

Cet appareil n’est pas prévu pour être opéré 6. par une minuterie ou un interrupteur à dis-

tance.

Pour vous protéger contre les accidents avec 7.

le courant ne jamais plongez l’appareil ou le câble dans l’eau, évitez tout contact avec des liquides de toute sorte.

Les surfaces deviennent chaudes pendant 8. l’opération. Ne touchez que les poignées iso-

lées pour ouvrir et fermer l‘appareil pendant l’usage.

Faites attention que le cordon d’alimentation 9.

ne pend pas au-dessous du plateau de travail.

Evitez tout contact avec des surfaces chau- des.

Ne prenez jamais des produits de lavage écu- 10.

rants, des éponges écurants ou des pailles de fer ainsi que des agents caustiques pour net- toyer l’appareil.

Débranchez l’appareil après l‘utilisation ou 11.

avant de le nettoyer.

Contrôlez régulièrement l’état d’usure et de 12. détérioration de la fiche et du câble d’ali-

mentation. En cas de détérioration du câble d’alimentation ou d’autres éléments, veuillez envoyer l’appareil à notre service après-vente pour le faire contrôler et réparer (vous trouvez l’adresse dans les conditions de garantie).

Des réparations incorrectes peuvent exposer les utilisateurs à de graves dangers et entraî- ner l’invalidité de la garantie.

Puissance: 1400 W / 230 V~ / 50 Hz

cordon: env 90 cm

boîtier: acier inox / plastique / isolé Dimensions: env. 24,0 cm x 21,5 cm x 9,2 cm

Poids: env. 1,45 kg

Poignées: isolées

caractéristiques: protection contre surchauffe

2 lampes de contrôle pour «MARCHE/ARRÊT» et «PRÊT»

Surface plaine pour rangement verticale accessoires: mode d‘emploi

Sous réserve de modifications techniques.

NOTICE D‘uTILISATION

sPecificaTion TecHnique MoDèLe 48470

consiGnes De sécuRiTé

(15)

Avant de nettoyer veuillez débrancher et lais- 1.

ser refroidir l‘appareil.

Pour nettoyer le corps prenez un tissu 2. humide.

N’utilisez ni des lessives écurantes ni des 3. éponges de paille de fer. Essuyez le boîtier avec un tissu humide et sechez-le avec un tissu sec. Placez des lessives doux sur le tissu,

mais jamais directement sur l’appareil.

Assurez-vous que toutes les parties sont bien 4.

séchées avant de ranger l’appareil.

Pour ranger l’appareil verticalement, veuillez 5.

placer le cordon autour du rangement de ca- ble.

Enlevez tous les matériaux d’emballage 1.

Essuyez l’appareil avec un chiffon humide.

2. Faites attention que l’eau ne peut pas péné- trer dans l’appareil. Séchez l’appareil.

Nous recommandons de graisser les plaques 3. avec de l’huile résistante à la chaleur avant le premier usage. Fermez l’appareil. Pendant l’usage suivant il ne faut plus graisser les plats, sauf si c’est précrit par la recette.

Posez la fîche dans la prise (alimentation 230 4.

V). Les deux lampes de contrôle s’allument.

Préchauffez l’appareil environ 10 minutes.

5.

Après essuyez les plaques avec un chiffon hu- mide.

Après que la température nécessaire est 6.

achevée, la lampe de contrôle verte s‘éteint.

Cette lampe s’allume toujours quand la tem-

pérature a baissée et l’appareil commence à réchauffer.

Aussitôt que la lampe droite s’éteint, la tempé- 7.

rature nécessaire est achevée et le sandwich peut être mis dans l’appareil.

Il faut bien fermer la poignée pour que les 8. bords du sandwich sont bien fermés.

Grillez le sandwich environ 3-5 minutes.

9.

Le premier sandwich ne doit pas être dégus- 10.

té.

Prenez des outils en bois ou en plastique pour 11. enlever le sandwich pour ne pas endommager

l’enduction des plaques.

attention: en préparant des sandwichs veuillez toujours fermer le verrouillage de la poignée!

Pour préparer des sandwichs vous pouvez prendre toute sorte de pain – nous recommandons du pain blanc.

Coupez les tranches de pain dans les mesures des plaques. Laissez toujours un bord de 1 cm pour éviter, que les ingrédients s‘écoulent pendant la cuisson.

Beurrez légèrement les côtés extérieures du pain qui seront posées sur les plats.

Vous allez constater qu’il vous faut seulement peu d‘ingrédients (p.e. des restes) pour préparer des casse-croûtes délicieux: prenez de la viande, du poisson, du fromage, de la saucisse, combiné avex des oignons, des tomates, des cornichons, des champignons et des épices. Essayez aussi de fourrer du pain blanc avec de fruits (pommes, bananes, ananas) combinées avec de la confiture ou du chocolat – vous recevrez des pâtisseries savoureuses.

L’appareil est exclusivement destiné à un usage ménager.

Le fabricant n’est nullement responsable en cas de montage non conforme, d‘utilisation irrégulière ou non conforme ou suite à l’exécution de réparations par des tiers non autorisés.

Mise en MaRcHe

neTToyaGe eT enTReTien

uTiLisaTion eT ReceTTes

(16)

croque Monsieur

8 tranches de pain blanc, 4 tranches de fromage, 4 tranches de jambon cuit

Variez ce sandwich en ajoutant des cornichons ou des ananas (conserve).

Placez sur deux tranches de pain beurrées (côté beur- ré en bas) une tranche de fromage et de jambon et à votre choix des ananas ou des cornichons.

Puis couvrez les sandwichs avec les tranches de pain restantes (côté beurré en haut) et faites griller les sandwichs dans l’appareil préchauffé .

chaussons chinois

2 CS d‘huile, 4 échalottes finement hachées, 1 carotte râpée, 2 CT de sauce de soja, 300 g de pousses d’haricots (conserve), 100 g de crevettes pelées, un peu de Sambal Oelek, 8 tranches de pain blanc, beurre fondu

Chauffer l‘huile et faites étuver les oignons, ajoutez la carotte et continuez à étuver pour 2 minutes, puis ajoutez la sauce de soja, les pousses d’haricots et les crevettes.

Enlevez les bords du pain et roulez-le bien mince.

Badigeonnez le côté inférieur avec du beurre fondu, distribuez la farce sur le pain et roulez-le. Mettez les rouleaux dans l’appareil préchauffé et faites-les gril- ler. Accompagnez ce plat de salade.

chaussons aux pommes

30 g de beurre, 500 g de pommes pelées et cou- pées en petits morceaux, 50 g de raisins secs, 2 CS de sucre, 1 CT de canelle, 6 CS d‘eau, 1-2 CS de jus de citron, 4 tranches de pain blanc

Fondez le beurre, ajoutez les pommes, les raisins, le sucre, le canelle, l‘eau et le jus de citron et faites cuire en remuant de temps en temps.

Roulez le pain à une épaisseur de 3 mm et coupez-le en carreaux de 13 cm.

Badigeonnez deux carreaux de pâte avec du beurre fondu et posez-les sur l’appareil préchauffé. Posez une CS de la compote sur la pâte, couvrez les chaus- sons d’un autre carreau de pâte beurré et faites griller pour env. 4 minutes.

Faites servir au chaud, accompagné de crème chan- tilly ou de la glace à la vanille.

chaussons boeuf – jambon

350 g de viande froide de boeuf, finement hâché, 150 g de jambon cuit gras, finement hâché, 8 tran- ches de pain blanc, 2 oeufs battus, sel, poivre Mélangez la viande de boeuf et le jambon, assaison- nez de sel et de poivre et mélangez avec les oeufs.

Procedez comme décrit ci-dessus.

chaussons farcis à la méxicaine – samosas

Très pratique pour récupérer des restes, donc modi- fiez la recette selon votre goût.

8 tranches de pain blanc

300 g de pommes de terres en robe de chambre, pelées et coupées an petits carrés, 2 CS d‘huile, 150 g d‘oignons, finement hâchés, 2-3 CT de curry, 150 g de pois, dégelées, 1 CT de gingembre râpé, 2 petits poivrons dépépinés et finement hâchés, 4 CS d‘eau, 1-2 pincée de poivre de Cayenne, 3-4 CS de jus de citron, beurre fondu pour badigeonner, 3-4 CS de coriandre frais, finement hâché

Préparez la farce: Braisez les oignons dans l‘huile, ajoutez le curry et ajoutez après quelques instants les petits pois, le gingembre, les poivrons et l’eau. Faites cuire quelques minutes. Puis ajoutez les autres ingré- dients et les pommes de terre et faites cuire encore pour 3-4 minutes.

Roulez le pain et coupez-le en carreaux de 13 cm. Beurrez les moules préchauffées, y posez 2 tranches de pain et fourrez-les. Couvrez-les d’une autre tranche de pain, fermez l’appareil et faites do- rer les samosas.

Nous recommandons d’accompagner ce plat d’une sauce de yaourt avec du coriandre frais haché ou du persil haché et de paprika.

Variante:

farce de viande d’agneau et de boeuf

500 g viande d’agneau ou de boeuf finement hâchée, 160 g d‘oignons, 2 cuillerées à café de huile 4 cuillerées à café d‘ail finement hâché, 2 cuillerées à café de gingembre finement hâché, 2 poivrons dé- pépinés et hachés, 2 cuillerées à soupe de coriandre haché, 4 cuillerées à soupe d‘eau, jus de citron, sel et poivre

Dorez les oignons dans l‘huile, ajoutez l‘ail, le gin- gembre et les poivrons. Braisez 2 minutes, ajoutez la viande et faites cuire, jusqu’à ce la viande com- mence à dorer, ajoutez les épices et l‘eau. Reduisez la chaleur et faites braiser env. 25 minutes. Ajoutez le coriandre.

Continuez comme décrit dans la recette ci-dessus.

Les sanDWicHs

(17)

À la confiture 8 tranches de pain 4 CT de confiture

Essayez aussi du miel, de la crème de nougat ou du beurre de caca- huettes!

au Pâté de foie 8 tranches de pain

100 g de pâté de foie de veau un peu de moutarde À la saucisse de porc 8 tranches de pain

4-8 tranches de saucisse de porc 4 cuillerées de moutarde sucré

au salami 8 tranches de pain 4-8 tranches de salami 8 tranches de tomates aux saucisses 8 tranches de pain 2 saucisses viennoises 4 CT de ketchup ou de moutarde au boudin

8 tranches de pain 100 g de boudin 4 CT de moutarde 1 cornichon en tranches au pâté

8 tranches de pain 4 tranches de pâté 4 CT de moutarde des oignons grillés au fromage 8 tranches de pain 4 tranches de fromage un peu de paprika aux oeufs brouillés 8 moitiés de petit pain, ou 8 tranches de pain 4 oeufs

Préparez des oeufs brouillés.

Pizza salami

8 tranches de pain blanc 8 tranches de salami au poivron origan

4 tranches de fromage 8 tranches de tomates

Pizza salami-champignons 8 tranches de pain blanc 4 CT de purée de tomates 4 tranches de salami origan

4 CS de champignons (conserve) 4 tranches de fromage

Recommandation:

Enrichez vos casse-croûtes pizza de thon, de moules, d‘artichauts, des anchois etc.

Petits pains aux noix 8 tranches de pain aux linettes 150 g de fromage aux noix quelques gouttes de cognac 4 CT de la confiture de cerises

fromage de mouton 8 tranches de pain blanc 150 g de fromage de mouton 8 tranches de tomates 4 olives farcis en tranches origan / basilic

fromage frais

8 tranches de pain au muesli ou de pain blanc

150 g de fromage blanc 24 raisins frais coupés en deux Poulet – ananas

8 tranches de pain blanc 100 g de viande de poulet 2 CS d‘ananas

4 CS de remoulade

Poulet – carottes 8 tranches de pain blanc 100 g de viande de poulet

½ carotte râpée 4 CT de remoulade

Poulet – maïs 8 tranches de pain blanc 100 g de poulet 8 CT de maïs (conserve) 4 CT de purée de tomate

Hawaii

8 tranches de pain blanc 4 tranches de jambon cuit 4 tranches de ananas 4 cerises en sirop

4 tranches de fromage gouda

Mandarines – langue de boeuf 8 tranches de pain blanc 4 tranches de langue de boeuf cuite 16 pièces de mandarines 4 CT de la remoulade aux fines her- bes

Kiwi – Roastbeef 8 tranches de pain blanc 4 tranches de roastbeef 2 kiwis en tranches sirop de mangues

Des ReceTTes siMPLes

au fRoMaGe

aux fRuiTs exoTiques aux VoLaiLLes

a La PiZZa

(18)

asperge avec du jambon 8 tranches de pain blanc 4 tranches de jambon cuit 4 asperges entières (conserve) 8 CT de sauce hollandaise, ou 4 tranches de fromage doux, ou 4 tranches de beurre aux fines her- bes

asperge avec des oeufs brouillées 8 tranches de pain blanc Preparez des oeufs brouillées:

2 oeufs 2 CS de crème fines herbes 4 asperges entières

asperge avec de la poitrine de dinde

8 tranches de pain blanc 4 tranches de poitrine de dinde fu- mée

2 oeufs durs, coupé 8 CT de sauce hollandaise À la mexicaine

8 tranches de pain blanc ou de pain au maïs

4 CS de grains de maïs (conserve) 4 CT de poivron rouge coupé 4 CT d’oignons hachés

quelques gouttes de sauce de Worcester

quelques gouttes de sauce au chili

À l‘asiatique

8 tranches de pain blanc

8 CS de légumes chinois (congélés) quelques gouttes de sauce de soja

Leipziger allerlei (RECETTE ALLEMANDE) 8 tranches de pain blanc

8 CS de légumes mélangés (petits pois, carottes, asperge,...) 4 CT de crème chantilly épices potagers fines herbes hachées

Thon

8 tranches de pain blanc 100 g de thon

16 petits oignons conservés, coupés en tranches

un peu de ketchup de tomates un peu de raifort

Moules

8 tranches de pain blanc 16 moules (conserve) purée de tomates ail8 tranches de tomate

4 CT de remoulade aux fines herbes

crevettes

8 tranches de pain blanc 100 g de crevettes (conserve) purée de tomates

ailchili, basilic

quelques gouttes de jus de citron

Rêve aux fraises 8 tranches de pain blanc 4 CT de confiture de fraises 8 fraises fraîches en tranches 1 CT de chocolat râpé chaussons aux framboises 8 tranches de pain blanc 4 CT de confiture de framboises 2 pincée de canelle

4 CT d’amandes feuilletées À l‘Hawaii

8 tranches de pain au muesli ou de pain blanc

4 tranches d‘ananas

4 CT de confiture multivitamines 2 CT de flocons de coco

casse-noisette

8 tranches de pain blanc ou de pain de tournesol

4 CT de crème de nougat

4 cuillerées à cafe de noisettes ha- chées

4 CT de liqueurs d‘oeufs À l‘orange

8 tranches de pain blanc 8 pièces de chocolat amer 2 CT de confiture d‘oranges 2 CT de liqueur d‘oranges 4 tranches d’orange fraîche 2 CT d’amandes feuilletées

Petit déjeuner des singes 8 tranches de pain blanc 1 banane

4 CT de crème de nougat chaussons aux pommes 8 tranches de pain blanc 8 CT de confiture de pommes, ou 8 CT de compot de pommes 2 CT de raisins secs une pincée de canelle

Les PeTiTes PaTisseRies

aux Poissons eT fRuiTs De MeRs aux asPeRGes

aux LéGuMes (VéGéTaRien)

(19)

Lees a.u.b. voor de ingebruikneming de 1. gebruiksaanwijzing aandachtig door en

bewaar deze goed.

Dit apparaat is niet bedoeld om te worden 2.

gebruikt door personen (kinderen inbegrepen) met een beperkt lichamelijk, sensorisch of geestelijk vermogen of bij gebrek aan ervaring en/of kennis, tenzij deze personen door een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon onder toezicht gehouden worden of door deze persoon geïnstrueerd zijn over het gebruik van het apparaat.

Kinderen moeten onder toezicht gehouden 3.

worden om ervoor te zorgen dat zij niet met het apparaat spelen.

Bewaar het apparaat op een plaats die on- 4.

toegankelijk is voor kinderen.

Sluit het apparaat uitsluitend aan op wissel- 5.

stroom overeenkomstig het typeplaatje.

Het apparaat mag niet worden gebruikt 6. met een externe tijdschakeltoestel of een

af-standsbedieningssysteem.

Het apparaat mag niet in water of andere 7.

vloeistoffen worden gedompeld. Ter bes- cherming tegen stroomschokken mogen het

apparaat en de kabel niet met water of andere vloeistoffen in aanraking komen.

Terwijl het apparaat in gebruik is, alleen 8. de thermisch geïsoleerde greep voor het

openen en sluiten gebruiken.

Let erop dat de voedingskabel niet over het 9. arbeidsvlak heen hangt en voorkom ieder

contact met hete oppervlakken.

Gebruik bij de reiniging van het apparaat geen 10.

scherpe schuurmiddelen, bijtende reinigings- middelen of ovenreinigers.

Als het apparaat niet wordt gebruikt, dient 11. men de stekker uit het stopcontact te trek-

ken.

Als het apparaat niet wordt gebruikt, dient 12. men de stekker uit het stopcontact te trek-

ken. Controleer de stekker en het snoer regel- matig op slijtage en beschadigingen. Stuur het apparaat in geval van beschadigingen van het snoer of andere onderdelen a.u.b.

voor controle en/of reparatie aan onze klan- tenservice (adres zie garantievoorwaarden).

Ondeskundig uitgevoerde reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker ver- oorzaken en leiden tot het vervallen van de Vermogen: 1400 W / 230 V~ / 50 Hz

Voedingskabel: env 90 cm

behuizing: Kunststoff / edelstaal, geïsoleerd afmetingen: ca. 24,0 cm x 21,5 cm x 9,2 cm

Gewicht: ca. 1,45 kg

Handvatten: thermisch geïsoleerd uitruisting: oververhittingsbeveiliging

2 controlelampjes voor „In/Uit“ en „Gereed“

stelvlak voor verticale bewaring Toebehoren: gebruiksaanwijzing

Technische wijzigingen voorbehouden.

gEBRuIkSAANWIjzINg

VeiLiGHeiDsinsTRucTies

Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijke doeleinden.

De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid bij ondeskundig of foutief gebruik of als reparaties door niet geautoriseerde werkplaatsen of personen worden uitgevoerd.

TecHniscHe sPecificaTie MoDeL 48470

(20)

Voor de reiniging van het apparaat de stekker 1.

uit het stopcontact trekken en het apparaat laten afkoelen.

Voor het reinigen van de buitenvlakken en de 2.

bakplaten gebruikt u een vochtige doek.

Gebruik geen scherpe of schurende reini- 3.

gingsmiddelen. Veeg de behuizing met een vochtige doek af en droog met een zachte

doek na. Geef reinigingsmiddel nooit direct op het apparaat maar altijd op de doek.

Let erop dat alle onderdelen helemaal droog 4. zijn voordat u het apparaat weer in elkaar zet

en opbergt.

Wikkel het kabel om de kabelopberging. Het 5.

apparaat kan op kant gezet worden.

Verwijder alle verpakkingsmaterialen.

1.

Veeg het apparaat met een vochtige doek af.

2.

Let erop dat geen water de behuizing binnen- dringen kan.

Olie de grillplaat voor het eerste gebruik iets 3.

in, het beste met kokosolie of een ander hitte- bestendig vet en verwarm het apparaat gedu- rende ca. 10 minuten, Gedurende het wijdere gebruik is het nie nodig de platen te vetten.

De stekker in het stopcontact (stroomvoeding 4. 230 V, 50 Hz) steken. Bjide controlelampjes gaan branden. Zolang het apparaat in gebruik is, blijft het rode lampje ingeschakeld.

Terwijl het apparaat voorverwarmt (ca.

5. 10 minuten), de ingrediënten voor de gewens- te gerechten gereedzetten. Veeg de bakplaten met een vochtige doek af.

Zodra de noodzakelijke temperatuur bereikt 6. is, gaat het groene signaallampje uit. Dit controlelampje gaat steeds branden, wanneer de beoogde temperatuur gedaald is en het apparaat weer verwarmt.

Wanneer het groene controlelampje gaat 7. branden, kunt uw het eerste sandwich toe-

bereiden.

Toast het sandwich ong. 3-5 minuten.

8.

Bij de bereiding van sandwiches maakt u ook 9. de sluiting aan de handgreep dicht!

De erste sandwich is niet geschikt voor ver- 10. bruik.

Neem a.u.b. een houten of kunststoff tang tot 11.

eruit nemen van het sandwich.

inGebRuiKnaMe en beDieninG

ReiniGunG en onDeRHouD

Let op: bij de bereiding van sandwiches steeds de greepsluiting dichtmaken!

Voor het maken van sandwiches kan iedere broodso- ort worden gebruikt - wij adviseren toastbrood.

Snij het brood tot de groote van de bakplaten.

Smeer alle broodkanten die op de toastplaten worden gelegd, met een dun laagje boter of margarine in.

Laat altijd en rand van 1 cm.

U zult constateren dat u reeds met enkele ingre- diënten (bijv. etensresten) kostelijke snacks gemak- kelijk en snel kunt bereiden, waarbij uw fantasie geen grenzen kent: Hiervoor zijn vlees, vis, kaas optimaal,

die met uien, tomaten, au gurken, champignons en kruiden worden gecombineerd, tot kostelijke sand- wiches kunnen worden gemaakt. Of probeer eens van witbrood en vruchten, zoals appels, bananen, ana- nas, gecombineerd met confiture of chocolade, een kostelijk gebak te vervaardigen.

aanWiJZinGen en RecePTen

(21)

Kaas-sandwich 8 plakjes toastbrood

4 plakjes kaas (bijv. Scheibletten) 4 plakjes gekookte ham

Deze sandwich kunt u variëren doordat u al naarge- lang de smaak augurken of ananas uit blik toevoegt.

Twee met boter gesmeerde plakjes toastbrood (de kant met boter naar onderen) met elk 1 plakje kaas, ham en naar keuze ananas of augurk beleggen.

Vervolgens de resterende plakjes toastbrood (kant met boter naar boven) erop plaatsen en de sand- wiches in de voorverwarmde sandwichtoaster plaats- en. Het apparaat dichtmaken en roosteren.

chinese rollen 2 TL olie

4 sjalotten, gewassen en fijngehakt 1 kleine wortel, geschild en geraspt 2 TL ketjap

300 g bonenkiemen, afgedropen (blik) 100 g geschilde garnalen

een beetje sambal oelek 8 plakjes toastbrood

een beetje gesmolten boter om in te smeren Olie verhitten en uien kort aanbraden, wortel toevoe- gen, nogmaals 2 minuten stoven totdat ze een beetje zacht worden. Vervolgens ketjap, bonenkiemen en garnalen toevoegen en laten trekken.

Toastbroodranden verwijderen en het toastbrood met de deegrol zeer dun uitrollen. De onderkant met gesmolten boter insmeren. De vulling gelijkmatig op de plakjes verdelen en er oprollen. Telkens een rol diagonaal in de uitsparingen van de sandwichtoaster leggen. Het deksel sluiten en roosteren.

Gevulde deegflappen - Samosas

Voor deze deegflappen kunnen ook kleine hoeveelhe- den groente worden gebruikt. De vulling kan dienove- reenkomstig worden gevarieerd.

8 plakjes toastbrood

300 g in de schil gekookte aardappelen, geschild en in dobbelsteentjes gesneden

2 EL olie

150 g uien, fijngehakt 2-3 TL kerrie

150 g diepgevroren erwten, ontdooid 2 TL verse, fijn geraspte gember 2 kleine chili, ontpit en fijngehakt 4 EL water

1-2 snufjes cayennepeper 3-4 EL citroensap

gesmolten boter om in te smeren 4 EL verse, fijngehakte koriander

Eerst de vulling bereiden. Hiervoor de uien in olie aan- braden, kerrie toevoegen en kort laten doorstoven,

vervolgens erwten, gember, chili en water toevoegen en laten doorstoven totdat de erwten gaar zijn. Nu de resterende ingrediënten en de aardappelen toevoe- gen en nogmaals 3-4 min. laten smoren.

Het brood uitrollen en in ca. 13 cm grote vierkan- ten snijden. De voorverwarmde uitsparingen van de sandwichtoaster met boter insmeren, 2 broodplaten er opleggen en goed vullen. Met twee verdere brood- platen afdekken en met boter insmeren. Het apparaat dichtmaken en de samosas goudbruin bakken.

Appel-rozijnenflappen 30 g boter

500 g geschilde en uitgeholde appelen, in dubbel- steentjes gesneden

50 g rozijnen 2 EL suiker 1 TL kaneel 6 EL water 2 TL citroensap 8 plakjes witbrood

gesmolten boter om in te smeren

Boter smelten, appels, rozijnen, suiker, kaneel, water en citroensap toevoegen en al roerende, net gaar sto- ven.

Het brood tot een 3 mm dikke plaat uitrollen en in 13 cm grote deegvierkanten snijden.

Twee dbroodlaten met boter insmeren en op de voor- verwarmde uitsparingen van de sandwichtoaster leggen. Telkens 1 eetlepel vulling op de broodplaten deponeren en met een geboterde broodplaat afdek- ken.

Het apparaat dichtmaken en ca. 4 min. roosteren tot- dat het bladerdeeg goudbruin is. Warm serveren.

sanDWicH iDeeen

(22)

Confiture-snack 8 plakjes brood 4 TL confiture

Met honing of nougatcrème kunnen ook heerlijke snacks worden geto- verd.

Leverworst-snack 8 plakjes brood 100 g kalfsleverworst een beetje mosterd salami-snack 8 plakjes brood 4-8 plakjes salami 8 plakjes tomaten

Weense worstjes-snack 8 plakjes brood 2 Weens worstje 4 TL ketchup of mosterd boterhamworst-snack 8 plakjes brood 4 plakjes boterhamworst enkele stukjes augurk bloedworst-snack 8 plakjes brood 100 g bloedworst 4 TL mosterd 1 augurk in plakjes

Leverkaas-snack 8 plakjes brood 4 plakjes leverkaas 4 TL mosterd enkele gebakken uien Kaas-snack 8 plakjes brood 4 plakjes tilsiter kaas een beetje paprikapoeder omelet-snack

8 halve broodjes of 4 plakjes brood 4 eieren

hieruit omelet maken

Pizza salami 8 plakjes wittebrood 8 plakjes peperonisalami een beetje oregano 4 plakjes kaas 8 plakjes tomaat

Pizza salami-champignons 8 plakjes wittebrood 4 TL tomatenpuree 4 plakjes katenspek een beetje oregano 4 EL champignons (blik) 4 plakjes kaas

TiP:

Alle recepten zijn geschikt voor klas- sieke pizza-uitrusting: tonijn, mos- selen, artisjokken, gebraden runder gehakt, ansjovis enz.

eenVouDiGe RecePTen

PiZZas

Kip-ananas 8 plakjes wittebrood 100 g kippevlees 2 EL ananas uit blik 4 EL remoulade

Gevogelte-worteltjes 8 plakjes wittebrood 100 g gevogeltevlees

½ wortel, fijn geraspt 4 TL remoulade

Gevogelte-maïs 8 plakjes wittebrood 100 g gevogeltevlees 8 TL maïs (blik) 4 TL tomatenpuree

GeVoGeLTe

Walnotenbroodjes 8 plakjes lijnzaadbrood 150 g walnotenkaas enkele druppels vieux 4 TL kersenconfiture

schapekaas 8 plakjes wittebrood 150 g schapekaas 8 plakjes tomaat 4 gevulde olijven in schijfjes oregano / basilicum

Verse kaas

8 plakjes mueslibrood of wittebrood 150 verse kaas (vol vet)

24 gehalveerde, ontpitte druiven

VaRiaTies MeT Kaas

exoTiscHe coMbinaTies MeT VRucHTen

Hawaii

8 plakjes wittebrood 4 plakjes gekookte ham 4 schijfjes ananas 4 cocktailkersen 4 plakjes Goudse kaas

Mandarijnen-rundertong 8 plakjes wittebrood 4 plakjes rundertong 12-16 mandarijnpartjes (blik) 4 TL kruidenremoulade

Kiwi-rosbief 8 plakjes wittebrood 4 plakjes rosbief 2 kiwis in plakjes een beetje mangosiroop

(23)

Mexicaans

4 plakjes wittebrood of 4 plakjes maïsbrood 2 EL maïskorrels

2 TL paprika in dobbelsteentjes 2 TL uien, in dobbelsteentjes enkele sprenkeltjes worcestersaus een sprenkeltje chilisaus

aziatisch 4 plakjes wittebrood 4 EL diepvries-chinagroente een sprenkeltje sojasaus

Leipziger allerlei 4 plakjes wittebrood

4 EL gemengde groente (erwten, worteltjes, asperges,...)

2 TL zoete room

een beetje soepgroentepoeder verse gehakte kruiden

Tonijn

8 plakjes wittebrood 100 g tonijn

16 zilveruitjes, gesneden een beetje tomatenketchup een beetje mierikswortel

Mosselen 8 plakjes wittebrood 16 mosselen uit blik een beetje tomatenpuree een beetje knoflook 8 plakjes tomaat

een beetje parmezaanse kaas 4 TL kruidenremoulade

Garnalen 8 plakjes wittebrood 100 g garnalen (blik) een beetje tomatenpuree een beetje knoflook

chili, basilicum, enkele druppels citroensap

Vis en ZeebanKeT VeGeTaRiscH

asperges met ham 8 plakjes wittebrood 4 plakjes gekookte ham 4 asperges (blik of rest) 8 TL sauce hollandaise, of 4 plakjes edammer, of 4 plakjes kruidenboter

asperges met geklopt ei 8 plakjes wittebrood

geklopt ei uit de volgende ingre- diënten:

2 eieren, 2 EL room, kruiden 4 asperges

Asperges met kalkoenfilet en ei 8 plakjes wittebrood

4 plakjes gerookte kalkoenfilet 2 hardgekookte eieren 8 TL sauce hollandaise

asPeRGes

ZoeTe GeRecHTen VooR KLeine en GRoTe snoePeRs

aardbeienfantasie 8 plakjes wittebrood 4 TL aardbeienjam 8 verse aardbeien in plakjes 1 TL hagelslag

Hawaii-flappen

8 plakjes muesli-toastbrood of

8 plakjes wittebrood 4 plakjes ananas 4 TL multivitamine-confiture 2 TL geraspte kokos

notenkraker

8 plakjes wittebrood of zonnebloe- menbrood

4 TL nougatcrème 4 TL gemalen noten 4 TL advocaat sinaasappelpunten 8 plakjes toastbrood 8 stukjes pure chocolade 2 TL sinaasappeljam 2 TL sinaasappellikeur 4 plakjes verse sinaasappel 2 TL gesneden amandel

apentoast 8 plakjes wittebrood 1 banaan 4 TL nougatcrème appelpunten 8 plakjes wittebrood 8 TL appelconfiture of

8 TL appelcompote 2 TL rozijnen een beetje kaneel

(24)

Prima di mettere in funzione l‘apparecchio, si 1. prega di leggere con attenzione le istruzioni

per l‘uso e di conservarle.

Questo apparecchio non è adatto all‘uti- 2. lizzo da parte di persone (inclusi bambini)

dalle limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive di esperienza nonché di co- noscenza, salvo che l‘utilizzo non avvenga sotto stretta sorveglianza di una persona adulta che risponda della loro sicurezza o che questa abbia provveduto a fornire all‘uti- lizzatore istruzioni sul funzionamento dell‘

apparecchio.

I bambini devono essere sorvegliati, onde evi- 3. tare che giochino con l’apparecchio.

Conservare l‘apparecchio fuori dalla portata 4. dei bambini.

Collegare l‘apparecchio solo a una presa di 5.

corrente alternata conforme a quella indicata sulla targhetta dati.

Questo apparecchio non deve essere usato 6. né con orologi programmabili esterni, né con

sistemi di comando a distanza.

Le superfici dell’apparecchio si riscaldano 7. molto, quindi si raccomanda di aprire e chiu-

dere la tostatrice solo dall‘impugnatura ater- mica.

Per evitare incidenti dovuti alla corrente, 8.

l’apparecchio e il cavo non devono entrare in contatto con l’acqua o con altri liquidi.

Accertarsi che il cavo di alimentazione non 9. penda dalla superficie di lavoro ed evitare

qualsiasi contatto con superfici calde.

Non usare sostanze abrasive, detergenti cor- 10. rosivi o detersivi per forni.

Dopo l‘utilizzo e prima di procedere con la pu- 11. lizia, spegnere l‘apparecchio, estrarre la spina

di corrente e lasciar raffreddare.

Controllare regolarmente che la spina e il cavo 12. non siano usurati o danneggiati. Nel caso in cui il cavo di connessione o altre parti siano danneggiati, inviarli per il controllo e la ripa- razione al nostro servizio clienti (all’indirizzo riportato nelle norme di garanzia). Le ripara- zioni effettuate da persone non competenti possono esporre l‘utente a gravi pericoli e comportano l’esclusione della garanzia.

Potenza: 1400 W / 230 V~ / 50 Hz

cavo: ca. 90 cm

corpo: acero, resistente alle alte temperature ingombro: ca. 24,0 cm x 21,5 cm x 9,2 cm

Peso: ca. 1,45 kg

impugnature: Isolanti

Dotazione: • Protezione contro il surriscaldamento

2 spie di controllo di ACCESO/SPENTO e PRONTO

• Superficie per una comoda conservazione

verticale accessori: Istruzioni per l‘uso Con riserva di modifiche tecniche

ISTRuzIONI pER L‘uSO

caRaTTeRisTicHe TecnicHe MoDeLLo 48470

noRMe Di sicuReZZa

L‘apparecchio è destinato esclusivamente all‘uso domestico. il produttore non si assume alcuna responsabilità per un utilizzo inappropriato, scorretto o commerciale dell’apparecchio oppure in seguito a riparazioni effettuate da officine o persone non autorizzate.

(25)

Prima di procedere con la pulizia, estrarre la 1.

spina della corrente e lasciar raffreddare l’ap- parecchio.

Non utilizzare detersivi aggressivi o abrasivi.

2.

Pulire il corpo dell’apparecchio con un panno umido e asciugarlo con uno straccio morbido.

Non applicare i detersivi direttamente sull’ap- parecchio, bensì sempre sul panno.

Pulire l‘apparecchio con un panno umido e 3. ben strizzato.

Prima di riporre l’apparecchio, tutte le sue 4.

parti devono essere asciutte.

Per risparmiare spazio, avvolgere il cavo 5. nell’apposito vano sulla base dell’apparec-

chio. L’apparecchio può essere riposto e conservato in posizione verticale.

Rimuovere tutti i materiali di imballaggio.

1.

Pulire il corpo dell’apparecchio internamente 2. ed esternamente con un panno umido e as-

ciugare con cura.

Ungere leggermente le superfici di cottura 3.

prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, quindi chiuderlo.

Inserire la spina in una presa di corrente (ali- 4. mentazione 230 V, 50 Hz). Entrambe le spie

di controllo si accendono.

Riscaldare l’apparecchio vuoto per circa 5. 10 minuti. Pulire le piastre con un panno

umido.

Al raggiungimento della temperatura deside- 6.

rata, la luce di destra si spegne. Questa spia di controllo si accende quando la temperatura impostata scende e l’apparecchio ricominicia a scaldare.

Quando la spia di destra si spegne, la tempe- 7. ratura desiderata è stata raggiunta e il toast

può essere inserito nell’apparecchio.

La maniglia deve essere ben chiusa, affinché i 8.

bordi del toast si chiudano durante la cottura.

Il primo toast preparato non deve essere 9. consumato e dovrebbe essere gettato.

Durante gli utilizzi successivi non è necessario 10. ungere nuovamente le piastre.

Per estrarre il toast si consiglia di utilizzare 11.

una pinza in plastica o in legno. Gli attrezzi metallicio o appuntiti possono danneggiare il rivestimento.

Messa in funZione

PuLiZia e ManuTenZione

suGGeRiMenTi e RiceTTe PeR La TosTieRa con PiasTRa PeR sanDWicH

attenzione: Durante la preparazione dei panini, bloccare anche la chiusura dell‘impugnatura!

Per la preparazione dei panini si può utilizzare qualsiasi tipo di pane. Noi suggeriamo il pane da toast.

Spalmare su entrambi i lati delle fette da disporre sulle piastre un po’ di burro o margarina.

Bastano pochi ingredienti (p.e.: rimasugli dei pasti) per preparare degli snack gustosi in modo semplice e veloce. Carne, pesce, formaggio, affettati abbinati a cipolla, pomodori, cetrioli sottaceto, funghi e spezie sono ottimi per preparare panini veramente sfiziosi.

Oppure vale la pena provare dei dolci deliziosi preparati frutta come mele, banane e ananas abbinati a marmellata o cioccolato.

Nel farcire i panini, accertarsi che il pane abbia le stesse dimensioni delle piastre e che la farcitura disti dai margini circa 1 cm, onde evitare che il formaggio scivoli e fuoriesca.

Referenzen

ÄHNLICHE DOKUMENTE

Για τις ακόλουθες παθήσεις απαιτείται συνεννόηση με τον ιατρό πριν την εφαρμογή και χρήση του προϊόντος: δερματικές παθήσεις/τραυματισμοί στο

Neste exemplo, o algarismo 12 (B) para a altura conhecida de uma torre, está agora exactamen- te acima do algarismo 300 (C) da escala de distância.. Localize o objecto e meça

Il concept switchDIM si basa sulla tecnologia DSI (Display Serial Interface). Anziché utilizzare un apparecchio di co- mando DSI, che invia un segnale digitale all’apparecchio

• Μη χρησιμοποιείτε αιχμηρά μαχαιροπίρουνα ή ξύστρες κατασκευασμένες από αιχμηρά ή σκληρά υλικά (ανοξείδωτο χάλυβα, αλουμίνιο, κεραμικό) για να γυρίσετε ή

Hoogteverstelling van de armleggers Höhenverstellung der Armlehnen Height adjustable armrests Accoudoirs réglables en hauteur Regulación de la altura de los

• Appuyer sur le bouton Blanc lumière du jour et maintenir l’appui, la couleur de lumière passera au blanc froid pour toutes les lampes reliées via DALI et les miroirs

> Sujetar la correa de tela y tirar de ella hacia delante para retirar la impresión digital del sistema de iluminación LED, (véase figura 2).. > Sujetar la impresión

Important safety notices ...25 Safety notes on the lithium-polymer rechargeable battery ...26 Introduction ...26 Contents of package ...27 Product overview ...28 Connecting