4 3 6 Bücherbesprechungen
Anliegen der Publikation, deskriptive Materialien zu einer historischen Gram
m a t i k des Tamil zu liefern. Der Benutzer m u ß nämlich m i t den dargebotenen Materialien d e m Verfasser auch dessen höchst persönliche strukturalistische D e u t u n g der Tamilmorphologie a b n e h m e n . I s t es einem unverbildeten Den
ken schon fraglich, ob die Formel + S ± neg: ä ± T : t / u / ± ds4: a ± ds6: a —• r ± is1: kal (p. 175) m e h r über die F o r m celuttätavarkal „die, die nicht z a h l e n " aussagt als die biedere traditionelle Darstellung etwa bei BEYTHAN oder AEDEN, SO scheint es in jedem Falle unzulässig, die vorgeblich synchro
nische Darstellung m i t der rein hypotetischen A n n a h m e der ursprünglichen Einsilbigkeit der W o r t s t ä m m e zu kombinieren, die an ähnliche Spekulationen der älteren Indogermanistik erinnert: f ü r den suffixalen Charakter des a in nata- 'gehen' oder itam 'Ort' z.B. (p. 139, 140) fehlt selbst in historischer Sicht jeder Beweis (vgl. D E D 2957 u n d 368). I n ZVELEBILS Beitrag ist in solchen Fällen fast i m m e r der Nachweis m i t Hilfe verwandter F o r m e n erbracht (in den F u ß n o t e n p. 95ff.), aber auch hier erhebt sich die Frage, ob m a n mit der Analyse des S t a m m s („stem", Hierarchical level 1 in dem Schema p. 94), der j a in den allermeisten Fällen von Anbeginn der Überlieferung an als fertige, unveränderliche Einheit vorliegt, nicht bereits in u n s t a t t h a f t e r Weise der historischkomparativen B e h a n d l u n g vorgreift. — E i n zweiter methodischer Zweifel betrifft die Art, wie hier ein ziemlich kurzer Text aus dem sprachlich doch üppig d o k u m e n t i e r t e n 19. J a h r h u n d e r t isoliert wie eine einsame Felsen
inschrift der ersten nachchristlichen J a h r h u n d e r t e b e t r a c h t e t wird. Die Frage, ob die objektivstatistische Sicherheit, die m a n durch die Ü b e r t r a g u n g des in der Beschreibungstechnik lebender Sprachen grassierenden Prinzips des
„ I d i o l e k t s " auf geschriebene T e x t e gewonnen h a t , den Verlust des Über
blicks aufwiegt, den die alte subjektiveklektische mit all ihren Mängeln doch bot, läßt sich allgemein wohl nicht entscheiden; in d e m vorliegenden Fall aber ist deutlich, daß der Verfasser wohl k a u m auf den Gedanken gekommen wäre, die spärliche Bezeugung des Präsensmorphems in einem T e x t des 19.
J a h r h u n d e r t s auch n u r vermutungsweise m i t seinem obskuren Ursprung in Z u s a m m e n h a n g zu bringen (p. 136), wenn er sich nicht bereitwillig der selbst
v e r f ü g t e n Beschränkung unterworfen h ä t t e .
Der W e r t des •—• es sei nochmals betont — überaus sorgfältig durchgear
beiteten Materials f ü r die Forschung wird davon nicht berührt. Aber es sei z u s a m m e n mit dem D a n k f ü r die geleistete Arbeit doch die Anregung gestat
tet, f ü r grammatische V o r a r b e i t e n die schlichte Spezialgrammatik u n d Stellensammlung alten Stils als geeignetes Darstellungsmittel in Erwägung zu ziehen.
H E R M A N N B E R G E R , H e i d e l b e r g
BERXHARD KöLVER: Tulu Texts with Glossary. Dravidian tales jrom the South of India. Wiesbaden: Steiner 1969. X V I , 67 S.
D a s B ä n d c h e n bietet einen im U n f a n g begrenzten, aber sorgfältig gearbei
t e t e n u n d f ü r die Dravidistik wichtigen Beitrag zur K e n n t n i s des bisher noch sehr vernachlässigten Tulu. Seinen K e r n bilden 6 kürzere Texte, die von dem in K ö l n weilenden E h e p a a r P o t i in zwei leicht voneinander abweichenden F o r m e n des brahmanischen Tulu auf T o n b a n d gesprochen wurden. Scheint ihr W e r t zunächst etwas herabgemindert durch die Tatsache, daß beide I n f o r m a n t e n außerhalb des eigentlichen TuluSprachgebietes großgeworden Originalveröffentlichung in: Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft.
Wiesbaden, 122.1972, S. 436-437
Bücherbesprechungen 4 3 7
sind u n d neben ihrer Muttersprache noch 2 bzw. drei andere süddravidische Sprachen beherrschen, so wird das wieder voll d a d u r c h ausgewogen, daß hier erstmalig v o m Tulu ein räumlich u n d sozial genau festgelegter Dialekt be
schrieben wurde, ein Gesichtspunkt, der bei den sonst wertvollen älteren Quellen k a u m berücksichtigt wurde. — Die gründliche Erschließung der Texte durch die Satz f ü r Satz beigegebene englische Übersetzung (Text 1 auch m i t Interlinearversion), grammatische u n d phonetische A n m e r k u n g e n u n d ein analytisches Glossar ermöglicht ein müheloses E i n a r b e i t e n in die Sprache. Auf einen grammatischen Abriß wurde verzichtet, d a zur Zeit der Abfassung von indischer Seite eine vollständige T u l u G r a m m a t i k ange
kündigt war (und inzwischen auch erschienen ist); d a f ü r sind die Unter
schiede zu den bisherigen Quellen (MANNER, BRIGEL) sorgfältig herausge
arbeitet. Aufschlußreich sind die in herkömmlichen Schriftdenkmälern nie berücksichtigten Schnellsprechformen u n d SandhiVerschleifungen. I m Gan
zen eine gute u n d gerade auch f ü r eine erste E i n f ü h r u n g ins Tulu zu empfeh
lende Arbeit.
H E R M A N N BERGER,, H e i d e l b e r g
Journal of Ancient Indian History. E d . by D. C. SIRCAR. Vol. 1. C a l c u t t a :
D e p a r t m e n t of Ancient I n d i a n H i s t o r y a n d Culture, University of Calcutta 1968. [ X I I I , ] 346 S. 8° Rs. 12.00.
Nach seinem ersten B a n d zu urteilen, ist das Journal of Ancient Indian History weitgehend b e s t i m m t v o m I n s t i t u t seines E n t s t e h e n s . Aus der Arbeit des D e p a r t m e n t of Ancient I n d i a n H i s t o r y der Universität Calcutta erwach
sen, soll es wohl zunächst der Arbeit dieses D e p a r t m e n t dienen. D a h e r die Übersetzungen fremdsprachiger Aufsätze (H. PARMENTLER: General Charac- teristics oj the Architecture of Campä; A. SIMONETTA: The Indo-Parthian
Dynasty), daher auch die N a c h d r u c k e älterer U n t e r s u c h u n g e n (D. R . BHAN
D ARKAR : Foreign Elements in the Hindu Population; E . WASHBERN HOPKINS : The Social and Military Position of the Ruling Caste in Ancient India [Aus
zug]).
Die Originalbeiträge gehen offenbar teils auf periodisch wiederkehrende Vorträge innerhalb des I n s t i t u t s zurück u n d zeigen so bisweilen die Hin
neigung zur Hypothese, die das gesprochene W o r t eher als die schriftliche Ä u ß e r u n g kennzeichnet (z.B. S. 99ff. A. C. CHAERAVARTI: Doctrine of Ekä-
yana: ekäyana- ChU 7. 1. 2. 4; 7. 2. 1 sei t h e doctrine of t h e worship of Väsu
d e v a K r s n a wegen Mbh (Poona) 5,67,15ff. — aber wie z.B. p a ß t ChU 7. 4. 2 in dieses K o n z e p t ?). Andere Aufsätze h a b e n informatorischen Charakter, ohne über die gegebene I n f o r m a t i o n irgendwie h i n a u s z u f ü h r e n (z.B. S. llOff. A. K . CHATTERJEE : A Story in the Brahma Puräna über unwissentlich begangenen Inzest zwischen Mutter u n d Sohn: h a b e wohl nichts m i t Ödipus zu t u n ;
S. lOoff. K . SAHA: Secular Activities of Buddhist Monks: S a m m l u n g einiger Stellen aus d e m Vinayapitaka).
Interessanter die Beiträge, die neues Material zugänglich m a c h e n oder bereits zugängliches verbessern. Hierzu gehören vor allem einige kleinere Arbeiten SIRCARS ZU epigraphischen Problemen (S. 17ff. Two Mediaeval Inscriptions from Eastern India; S. 84ff. Indological Notes). Auch R . C.
MAJUMDARS gedrängte Übersicht über die Sources of the Early History of Orissa (S. 37ff.) ist instruktiv gerade durch die Dürftigkeit der angeführten Materialien. —