• Keine Ergebnisse gefunden

Legal English Essentials: Talking about law and getting it right

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Aktie "Legal English Essentials: Talking about law and getting it right"

Copied!
2
0
0

Wird geladen.... (Jetzt Volltext ansehen)

Volltext

(1)

Sprachen Englisch, Bildungsprogramm 2022

OT-ES-E 331

Legal English Essentials: Talking about law and getting it right

Content and aims

Talking about Austrian law in English can be quite challenging, thanks to the common law-civil law divide (just think about the difference a case law system makes), the German-Austrian divide (what exactly do we mean by ”Maßnahme”?), and any number of potentially false friends (e.g. process, procedure and proceedings).

In this interdisciplinary course, you will learn how best to talk about different areas of law in English and how to use the relevant legal vocabulary correctly, with special emphasis on terminological differences between civil, criminal and administrative law.

So let’s talk about

• cases, courts and procedure,

• civil, criminal and administrative law,

• legal instruments and legal professions – and more.

Find out how to deal with classic vocabulary challenges, such as:

• Key legal concepts, e.g.: “Maßnahmenbeschwerde” and “Maßnahmenvollzug”,

“Außerstreit” and “Streitwert”. Guilt, liability, fault, debt or obligation – which is right for

“Schuld”, and in which legal context?

• Essential phrases, e.g.: to set aside vs. to uphold a decision. What’s the difference between “in accordance with the law” and “according to the law”?

• Tricky terms, e.g.: Does “Senat” translate as “senate”? (Not really.) Does “justice” work for “Justiz”? (Sometimes.) Can the losing party in a civil case be sentenced or convicted?

(Definitely not.) Can killing someone be an offence as well as a tort? (It certainly can.)

... and get ready to use this terminology in practical contexts, e.g. explaining to “outsiders”

how we do things in Austria. In addition, the tried-and-tested combination of terminology &

communication will give your spoken English a massive boost.

Working method

• Interactive webinar (with pair/group work)

• Integrated approach to vocabulary building and communication skills

Technical requirements:

• PC / laptop / tablet / smartphone (possibly private) with camera and microphone as well as internet access, headphones are recommended

(2)

Sprachen Englisch, Bildungsprogramm 2022

• Webinar software platform Zoom or similar

Target group

People who need to communicate about aspects of Austrian law in international contexts and want to build up and practise their legal vocabulary.

This webinar is open to people with CEFR levels B1, B2 and higher.

Trainer Andrea Steiner

Time & venue

Length: 3x 180-minute sessions Seminar number: OT-ES-E 331 New

Date: 8–10 November 2022, 9:00–12:00 each day

Venue: Online

Organisation

In the hands of: Ursula Eder

Secretariat: Petra Ranzenbacher

Tips

You may also be interested in OT-ES-E 319 „Legal English Compact: Constitutional law and administrative law“ and OT-ES-E 248 „Yes Minister: English for Public Administration“.

About

Mag.a Andrea Steiner, B.A., Akad. gepr. Übersetzerin

Expertin für englische Fachsprache und Kommunikation, Trainerin und Coach.

Arbeitsschwerpunkte: English for Law, Politics, Government & Public Administration. Studium der Anglistik/Amerikanistik, Germanistik und Linguistik; derzeit Studium der

Rechtswissenschaften. Vormals Lehrtätigkeit an der Wirtschaftsuniversität Wien und an Fachhochschulen

andrea@norrisandsteiner.at

Referenzen

ÄHNLICHE DOKUMENTE

Auflage mit Stand August 2009: "An Introduction to Austrian Constitutional Law" discusses the structure and general principles of Austrian Constitutional Law reflecting

The Court notes that the applicant company’s obligation to contribute financially to the Social Welfare Fund in the building industry was based on the

Property Rights, Obligations and Intellectual Property Rights

2 Thus, the draft of 16 th October, 2008 changed the wording to “The one who intentionally or negligently causes damage to another’s following civil rights and interests, shall

The dilemma of autonomous driving: Reflections on the moral and legal treatment of automatic collision avoidance systems 57 Eric Hilgendorf. Criminalizing attacks against

Accurate translation of a legal text is a difficult task. On the one hand terminology must be chosen which makes it easy for the reader to relate the topic under discussion to

Whether you deal with secondary, tertiary or adult education, for example, you can improve your vocabulary and develop your speaking skills together with other experts in

In this compact course, you will learn how best to talk about key aspects of Austrian public law in English and how to use the relevant legal terminology correctly?. So let’s