Freie Universität Berlin
Department of Philosophy and Humanities
[English translation of the German original]
Transcript of Records
This is not an official document of graduation. It is an overview of all achievements and performances in the listed degree course at the time this document was issued. The credit points admitted for completed modules are included. Exam grades and credit points for modules not yet completed as well as "other achievements" are not included in the temporary average grade.
The listed grades and credit points are to be considered temporary until completion of studies!
Please also note the elucidations on the last page.
Name: Date of birth:
Matriculation number: Place of birth:
Master’s degree course:
M.A. Allgemeine und Vergleichende Literaturwissenschaft / M.A. General and Comparative Literature (120 credit points required for completion; standard period of study: 4 semesters, current semester: xyz)
I. Study and exam achievements in the degree course
signature achieved/
required CP
grade
1. General and Comparative Literature 0250b_MA120 /120
27/07/2012 (Freie Universität-Notifications Nr. 68/2012)
M1 General Literary Theory 0250bA1.1 /15
M2 Comparative History of Literature 0250bA1.2 /15
1
M3 Exemplary Readings 0250bA1.3 /20
M4 Interdisciplinary Literary Studies 0250bA1.4 /15
M5 Research Prospects 0250bA1.5 /10
M6 Research Planning and Project Development 0250bA1.6 /15
II. Other Achievements
Xyz
Abbreviations and elucidations:
[The following abbreviations and elucidations are applied to the English translation at hand and thus cannot be applied word by word to the German original.]
AVL German abbreviation for “Allgemeine und Vergleichende Literaturwissenschaft”, translates to
“General and Comparative Literature”
CP Credit points; the credit points meet the requirements of the European Credit Transfer and Accumulation System (ECTS)
grade 1,0 - 1,5 very good; 1,6 - 2,5 good; 2,6 - 3,5 satisfactory; 3,6 - 4,0 sufficient; 4,1 - 5,0 not sufficient HS
LV PS S VS
German abbreviation for “Hauptseminar”, translates to “main seminar”
German abbreviation for “Lehrveranstaltung”, translates to “course”
German abbreviation for “Projektseminar”, translates to “project seminar”
German abbreviation for “Seminar”, translates to “course”
German abbreviation for “Vertiefungsseminar”, translates to “advanced course”
2
______________ , __________________________
place and date signature of a university official stamp
3