• Keine Ergebnisse gefunden

Gebrauchsanleitung lesen und aufbewahren

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Aktie "Gebrauchsanleitung lesen und aufbewahren"

Copied!
2
0
0

Wird geladen.... (Jetzt Volltext ansehen)

Volltext

(1)

G F B

C

D

Dok./Rev.-Nr. 194473_20160831

A

E

1

2 3

4

7 5

6

8

9 12 13

10

11

Mit Ausnahme von Aldi Süd verwenden alle anderen Länder das Sempre Logo mit „R“.

Gebrauchsanleitung

QUARZ- ARMBANDUHR

myhansecontrol.com

ID: #05006 myhansecontrol.com ERSTELLT IN DEUTSC

HLAND

Anwenderfreundliche Anleitung

Vertrieben durch:

KRIPPL-WATCHES WARENHANDELS GMBH MARIA-THERESIA-STR. 41 4600 WELS

AUSTRIA CH

JAHRE GARANTIE

3

Modellbeispiele

Allgemeines

Gebrauchsanleitung lesen und aufbewahren

Diese Gebrauchsan- leitung gehört zu dieser Quarz-Armbanduhr (im Folgenden nur „Arm- banduhr“ genannt). Sie enthält wichtige Informationen zur Handhabung und Pflege.

Lesen Sie die Gebrauchsan- leitung, insbesondere die Sicher- heitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie die Armbanduhr einset- zen. Die Nichtbeachtung dieser Gebrauchsanleitung kann zu schweren Verletzungen oder zu Schäden an der Armbanduhr führen. Die Gebrauchsanleitung basiert auf den in der Europäi- schen Union gültigen Normen und Regeln. Beachten Sie im Ausland auch landesspezifische Richtlinien und Gesetze. Bewah- ren Sie die Gebrauchsanleitung für die weitere Nutzung auf. Wenn Sie die Armbanduhr an Dritte wei- tergeben, geben Sie unbedingt diese Gebrauchsanleitung mit.

Zeichenerklärung

Die folgenden Symbole und Signalworte werden in dieser Gebrauchsanleitung, auf der Armbanduhr oder auf der Verpa- ckung verwendet.

WARNUNG!

Dieses Signalsymbol/-wort be- zeichnet eine Gefährdung mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verlet- zung zur Folge haben kann.

HINWEIS!

Dieses Signalwort warnt vor mög- lichen Sachschäden.

Dieses Symbol gibt Ihnen nützliche Zu- satzinformationen zum Gebrauch.

Konformitätserklä- rung (siehe Kapitel

„Konformitätserklä- rung“): Mit diesem Symbol gekennzeichnete Produk- te erfüllen alle anzuwendenden Gemein schaftsvorschriften des Europäischen Wirtschaftsraums.

Lieferumfang/Teile

1 Lünette (HO7-AU-100, HO7-AU-132)

2 Krone

3 Datumsanzeige (HO7- AU-112, HO7-AU-116)

4 Tachymeterring (HO7-AU-108)

5 Verschlussteil (HO7- AU-100, HO7-AU-108)

6 Federsteg (HO7-AU-100, HO7-AU-108)

7 Verbundstift (HO7-AU-100, HO7-AU-104, HO7-AU-108)

8 Verschlussteil (HO7-AU-112, HO7-AU-200, HO7-AU-304, HO7-AU-308)

9 Verschlusssicherung (HO7- AU-112, HO7-AU-200, HO7- AU-304, HO7-AU-308)

10 Verschlussteil (HO7-AU-104)

11 Federsteg (HO7-AU-104)

12 zweite Schließe (HO7-AU-300)

13 erste Schließe (HO7-AU-300)

Sicherheit

Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Die Armbanduhr ist ausschließlich zur Zeitmessung konzipiert. Sie ist ausschließlich für den Privat- gebrauch bestimmt und nicht für den gewerblichen Bereich geeignet.

Verwenden Sie die Armbanduhr nur wie in dieser Gebrauchsan- leitung beschrieben. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschäden oder sogar zu Per- sonenschäden führen. Die Arm- banduhr ist kein Kinderspielzeug.

Der Hersteller oder Händler übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht bestim- mungsgemäßen oder falschen Gebrauch entstanden sind.

Sicherheitshinweise WARNUNG!

Erstickungsgefahr!

Die Armbanduhr enthält eine Batterie sowie Kleinteile und wird mit Schutzfolien gelie- fert. Kinder können beim Spie- len Batterien, Kleinteile oder Schutzfolien verschlucken und daran ersticken.

− Halten Sie Batterien, Klein- teile und Schutzfolien von Kindern fern.

− Wenn eine Batterie, Klein- teile oder Schutzfolien ver- schluckt wurden, nehmen Sie sofort medizinische Hilfe in Anspruch.

WARNUNG!

Gefahren für Kinder und Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten (beispielsweise teilweise Behinderte, ältere Personen mit Einschränkung ihrer physischen und mentalen Fähigkeiten) oder Mangel an Erfahrung und Wissen (bei- spielsweise ältere Kinder).

− Diese Armbanduhr kann von Kindern ab acht Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt wer- den, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs der Armbanduhr unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.

− Lassen Sie Kinder nicht mit der Armbanduhr spielen.

− Lassen Sie Kinder die Armbanduhr nicht ohne Beaufsichtigung reinigen.

WARNUNG!

Gefahren durch Batterien!

Wenn Sie Batterien unsachge- mäß verwenden, besteht die Gefahr von Explosionen oder von Verätzungen durch auslau- fende Batteriesäure.

− Lassen Sie die Batterie nur durch denselben Batterie- typ ersetzen.

− Laden oder reaktivieren Sie Batterien nicht, nehmen Sie sie nicht auseinander, werfen Sie sie nicht ins Feuer und schließen Sie sie nicht kurz.

− Beachten Sie beim Einlegen der Batterie die richtige Polarität.

− Lassen Sie erschöpfte Bat- terien umgehend aus der Armbanduhr entnehmen.

− Vermeiden Sie den Kontakt von Batteriesäure mit Haut, Augen und Schleimhäuten.

− Sollten Sie mit Batterie- säure in Kontakt kommen, waschen Sie die betroffene Stelle gründlich und mit reichlich klarem Wasser ab.

Wenn austretende Batte- rieflüssigkeit in die Augen gelangt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch.

− Vermeiden Sie, dass sich die Armbanduhr und somit die eingelegte Batterie zu stark erhitzen.

− Wenn die Batterie in der Armbanduhr ausläuft, lassen Sie die Armbanduhr reinigen.

− Lassen Sie die Batterie der Armbanduhr entsorgen, bevor Sie die Armbanduhr entsorgen.

HINWEIS!

Beschädigungsgefahr!

Unsachgemäßer Umgang mit der Armbanduhr kann zu Be- schädigungen führen.

− Verwenden Sie die Arm- banduhr nicht, wenn sie sichtbare Schäden auf- weist.

− Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf die Arm- banduhr.

− Schützen Sie die Armband- uhr vor extremen Tempera- turen und Staub.

− Lassen Sie die Armbanduhr nicht fallen, schützen Sie sie vor Stößen und Schlä- gen und üben Sie keinen Druck auf sie aus.

− Tauchen Sie die Armband- uhr nicht für längere Zeit in Wasser oder andere Flüssigkeiten (siehe Kapitel

„Wasserdichtheit“).

− Lassen Sie die Batterie im- mer von einem Fachmann wechseln oder senden Sie die Uhr zum Batterie- wechsel an die auf der Garantiekarte angegebene Serviceadresse.

Gebrauch

Uhrzeit einstellen

Nur für Modelle ohne Datumsanzei- ge. Für Modelle mit Datumsanzeige sie- he nächsten Ab- schnitt „Datum einstellen“.

1. Ziehen Sie die Krone 2 leicht heraus.

Der Sekundenzeiger bewegt sich nicht weiter.

2. Drehen Sie die Krone, bis die Zeiger die aktuelle Uhrzeit anzeigen.

3. Drücken Sie die Krone wieder hinein.

Der Sekundenzeiger bewegt sich weiter.

Die Modelle HO7- AU-312 und HO7- AU-316 haben keinen Sekunden- zeiger.

Datum einstellen

(nur bei den Modellen HO7-AU-112, HO7-AU-116)

1. Ziehen Sie die Krone 2 in die äußerste Position (Position 3).

Der Sekundenzeiger bewegt sich nicht weiter.

2. Drehen Sie die Krone, bis die Zeiger die aktuelle Uhrzeit anzeigen.

3. Drücken Sie die Krone vor- sichtig in die mittlere Position (Position 2).

4. Drehen Sie die Krone, bis die Datumsanzeige 3 den aktuellen Tag des Monats anzeigt.

Falls das Datum be- reits um 12:00 Uhr mittags wechselt, stellen Sie die Uhr- zeit um 12 Stunden vor oder zurück.

5. Drücken Sie die Krone wieder ganz hinein (Position 1).

Der Sekundenzeiger bewegt sich weiter.

Lünette

(nur bei den Modellen HO7- AU-100, HO7-AU-132)

Die Lünette 1 zeigt Ihnen die Minuten in Zehnerschritten an (siehe Abb. A).

− Um Zeiten zu markieren, drehen Sie die Lünette an die gewünschte Position.

Tachymeterring

(nur bei Modell HO7-AU-108) Mit dem Tachymeterring 4 können Sie die ungefähre Durch- schnittsgeschwindigkeit einer Fahrt bestimmen (siehe Abb. B).

− Beginnen Sie die Fahrt, wenn der Sekundenzeiger auf 12 Uhr zeigt.

Nachdem Sie einen Kilometer zurückgelegt haben, kön- nen Sie an der Position des Sekundenzeigers auf dem Tachymeterring ablesen, wie hoch Ihre Durchschnitts- geschwindigkeit war.

Beispiel:

Wenn Sie eine Stre- cke von 1 km in 45 Sekunden zu- rückgelegt haben, zeigt der Sekundenzeiger auf dem Tachymeterring auf 80. Das bedeutet, dass die Durchschnitts- geschwindigkeit für die zurück- gelegte Strecke 80 km/h betrug.

Armband kürzen/

verlängern

Bei einigen Modellen lässt sich das Armband kürzen. Prüfen Sie dazu zunächst Ihre Modell- nummer am Gehäusedeckel der Armbanduhr und befolgen Sie dann die entsprechenden Anweisungen.

Modelle mit einfacher Schließe Variante 1 (Armband einrücken) (HO7-AU-100, HO7-AU-108) (siehe Abb. C):

1. Öffnen Sie das Verschlussteil 5 .

2. Drücken Sie mit einem spitzen Gegenstand (z. B. einer Büro- klammer) den Federsteg 6 auf einer Seite leicht heraus.

Achten Sie dabei darauf, dass der Federsteg nicht ganz herausspringt.

3. Rücken Sie das Armband auf die gewünschte Länge ein.

4. Lassen Sie die herausgenom- mene Seite des Federstegs im neuen Loch einrasten.

Variante 2 (Glieder entnehmen) (HO7-AU-100, HO7-AU-104, HO7- AU-108) (siehe Abb. D):

Nicht alle Glieder des Armbands lassen sich entfernen. Die Glieder, die entfernt werden können, sind auf der Rückseite mit einem Pfeil markiert.

1. Legen Sie die Armbanduhr auf eine weiche Unterlage.

2. Schieben Sie den Verbund - stift 7 auf der Innenseite mit einem spitzen Gegen- stand (z. B. einer Büroklam- mer) ein kurzes Stück in Pfeilrichtung heraus.

3. Nehmen Sie eine Zange zur Hand und ziehen Sie damit den Verbundstift vollständig heraus.

4. Entfernen Sie die Anzahl Glie- der, um die Sie das Armband kürzen möchten.

5. Setzen Sie das Armband wie- der zusammen.

6. Drücken Sie den Verbundstift wieder gerade hinein.

Variante 3 (Verschlussteil ver- schieben/Verschlusssicherung) (HO7-AU-112, HO7-AU-200, HO7-AU-304, HO7-AU-308) (siehe Abb. E):

1. Öffnen Sie die Verschluss- sicherung 9 .

Benutzen Sie dazu gegebe- nenfalls einen Schrauben- dreher oder ähnlichen Gegenstand.

2. Schieben Sie das Ver- schlussteil 8 auf die ge- wünschte Länge.

3. Schließen Sie die Verschluss- sicherung wieder.

Variante 4 (Verschlussteil ver- schieben/Federsteg)

(HO7-AU-104) (siehe Abb. F):

1. Öffnen Sie das Armband.

2. Drücken Sie mit einem spitzen Gegenstand (z. B. einer Büro- klammer) den Federsteg 11 auf einer Seite leicht aus dem Verschlussteil 10 .

Achten Sie dabei darauf, dass der Federsteg nicht ganz herausspringt.

3. Rücken Sie das Verschlussteil auf die gewünschte Position.

4. Lassen Sie die herausgenom- mene Seite des Federstegs im neuen Loch einrasten.

Modell mit doppelter Schließe (HO7-AU-300)

(siehe Abb. G):

1. Öffnen Sie die zweite Schließe 12 .

2. Entnehmen Sie die erste Schließe 13 .

3. Schließen Sie die zweite Schließe.

Das Armband ist nun um die Län- ge der ersten Schließe gekürzt.

Sollten Sie Schwie- rigkeiten beim Kür- zen oder Verlängern haben, wenden Sie sich an einen Uhren- fachmann oder senden Sie die Armbanduhr an die auf der Ga- rantiekarte angegebene Service- adresse. Geben Sie dabei an, um wie viele Glieder das Armband gekürzt oder verlängert werden soll.

Wasserdichtheit

Entnehmen Sie den nachfol- genden Tabellen, für welche Aktivitäten und Bedingungen die Armbanduhren geeignet sind.

Tabelle 1

(HO7-AU-100, HO7-AU-104, HO7- AU-108, HO7-AU-112, HO7-AU-116, HO7-AU-120, HO7-AU-124, HO7- AU-128, HO7-AU-132, HO7-AU-136, HO7-AU-200, HO7-AU-204, HO7-AU-216, HO7-AU-220, HO7- AU-224, HO7-AU-228, HO7-AU-232, HO7-AU-236, HO7-AU-300, HO7- AU-304, HO7-AU-308, HO7-AU-312, HO7-AU-316, HO7-AU-320, HO7- AU-324, HO7-AU-332, HO7-AU-336) Die Armbanduhr hält eine be- grenzte Zeit einen Druck von 3 bar aus.

Situation wasserdicht bis zu 3 bar*

Regen, Spritzer

Ja

Hände- waschen

Ja

Dusche Nein

Baden/

Schwim- men

Nein

Wasser- sport

Nein

*Die bar-Angabe bezieht sich auf den Luftüberdruck, der im Rahmen der Wasserdichtheits- prüfung nach DIN 8310 bei der Armbanduhr angewandt wurde.

MODELL:

HO7-AU-100, HO7-AU-104, HO7-AU-108, HO7-AU-112, HO7-AU-116, HO7-AU-120, HO7-AU-124, HO7-AU-128, HO7-AU-132, HO7-AU-136, HO7-AU-200, HO7-AU-204, HO7-AU-208, HO7-AU-212, HO7-AU-216, HO7-AU-220, HO7-AU-224, HO7-AU-228, HO7-AU-232, HO7-AU-236, HO7-AU-300, HO7-AU-304, HO7-AU-308, HO7-AU-312, HO7-AU-316, HO7-AU-320, HO7-AU-324, HO7-AU-328, HO7-AU-332, HO7-AU-336

www.produktservice.info 00800 52323000

KUNDENDIENST

57233

02/2017

CH

(2)

Jetzt ausprobieren

Scannen Sie einfach mit Ihrem Smartphone den QR-Code und erfahren Sie mehr über Ihr neu erworbenes ALDI-Produkt.

Beim Ausführen des QR-Code- Readers können abhängig von Ihrem Tarif Kosten für die Internet- Verbindung entstehen.

Tabelle 2

(HO7-AU-208, HO7-AU-212, HO7-AU-328)

Angabe „WATER RESISTANT“ oder keine Angabe: Die Uhr wird im Rahmen der Produktion keiner Wasserdichtheitsprüfung unterzogen.

Situation wasserdicht Regen,

Spritzer Ja

Hände- waschen

Nein

Dusche Nein

Baden/

Schwim- men

Nein

Wasser- sport

Nein

− Betätigen Sie die Krone

2

nicht mit nassen Fingern.

Über die Krone kann Wasser in das Gehäuse eindringen und das Werk beschädigen.

− Es wird empfohlen, mit der Armbanduhr nicht in die Sauna zu gehen, da sich aufgrund der Temperatur- unterschiede Kondens- wasser bilden könnte und dadurch die Armbanduhr beschädigt wird.

− Bei Schwimmbewegungen oder unter einem Wasser- strahl (z. B. beim Hände- waschen) können Druck- spitzen entstehen. Die Armbanduhr wird an den betroffenen Stellen hierbei deutlich stärker belastet, als es die Eintauchtiefe vermuten lässt. Erst ab der Klassifizierung 5 bar kann von einer wasserdichten Uhr gesprochen werden (Duschen möglich). Ab der Klassifizierung 10 bar kann die Uhr auch beim Schwim- men verwendet werden.

− Wasserdichtheit ist keine bleibende Eigenschaft, da die eingebauten Dichtele- mente in ihrer Funktion und im täglichen Gebrauch be- schädigt werden können.

− Wenn eine Uhr großen Temperaturunterschieden ausgesetzt wird, etwa bei einem Sonnenbad mit anschließendem Sprung in kühlere Wasser, kann sich im Gehäuse Kondensflüs- sigkeit bilden. Dies muss keine Wasserundichtigkeit bedeuten, die Feuchtigkeit muss aber unbedingt sofort entfernt werden.

Reinigung

HINWEIS!

Beschädigungsgefahr!

Unsachgemäße Reinigung kann die Armbanduhr beschä- digen!

− Tauchen Sie die Armband- uhr nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten (siehe Kapitel „Wasserdichtheit“).

− Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungs- mittel, keine scharfen oder metallischen Reinigungs- gegenstände sowie keine Messer, harte Spachtel und dergleichen. Sie können die Oberflächen beschädigen.

− Reinigen Sie Vorder- und Rückseite der Armbanduhr mit einem weichen, leicht angefeuchteten, fussel- freien Tuch oder einer weichen Bürste.

Technische Daten

Batterie: 1,5 V DC 1,5μA SR626SW Material Gehäuse: Metall Material Armband:

Edelstahl (HO7-AU-100, HO7- AU-104, HO7-AU-108, HO7-AU-112, HO7-AU-200, HO7-AU-304, HO7-AU-308)

Metall (HO7-AU-300)

Polyurethan (HO7-AU-116, HO7- AU-120, HO7-AU-124, HO7-AU-128, HO7-AU-204, HO7-AU-312, HO7- AU-316, HO7-AU-320 , HO7-AU-324, HO7-AU-328, HO7-AU-332, HO7-AU-336)

Silikon (HO7-AU-208, HO7-AU-212) Denim/Polyurethan (HO7-AU-216) Nylon (HO7-AU-132, HO7-AU-220, HO7-AU-224, HO7-AU-228, HO7- AU-232, HO7-AU-236)

Nylon/Poly urethan (HO7-AU-136) Artikelnummer: 57233

Konformitätserklärung

RoHS-Direktive 2011/65/EU Kurztext der Konformitäts- erklärung: Hiermit erklärt Krippl-Watches, dass sich die Armbanduhr in Übereinstim- mung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der RoHS-Direktive 2011/65/EU befindet.

Den kompletten Text der Konfor- mitätserklärung können Sie über unsere Homepage abrufen:

www.produktservice.info Gehen Sie auf Produktinformation und geben Sie den EAN-Code 24011273 ein.

Entsorgung

Verpackung entsorgen

Entsorgen Sie die Verpackung sor- tenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wert- stoffsammlung.

Armbanduhr entsorgen

(Anwendbar in der Europäischen Union und anderen europä- ischen Staaten mit Systemen zur getrennten Sammlung von Wertstoffen)

Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll!

Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses Produkt gemäß Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (2012/19/EU) und nationalen Gesetzen nicht über den Hausmüll entsorgt werden darf.

Dieses Produkt muss bei einer dafür vorgesehenen

Sammelstelle abgegeben werden. Dies kann z. B. durch Rückgabe beim Kauf eines ähnlichen Produkts oder durch Abgabe bei einer autorisierten Sammelstelle für die

Wiederaufbereitung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten geschehen. Der unsachgemäße Umgang mit Altgeräten kann aufgrund potentiell gefährlicher Stoffe, die häufig in Elektro- und Elektronik-Altgeräten enthalten sind, negative Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit haben. Durch die sachgemäße Entsorgung dieses Produkts tragen Sie außerdem zu einer effektiven Nutzung natürlicher Ressourcen bei.

Informa tionen zu Sammelstellen für Altgeräte erhalten Sie bei Ihrer Stadtverwaltung, dem öffentlich- rechtlichen Entsorgungs träger, einer autorisierten Stelle für die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten oder Ihrer Müllabfuhr.

Batterien und Akkus dürfen nicht in den Hausmüll!

Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflich- tet, alle Batterien und Akkus, egal ob sie Schadstoffe* enthalten oder nicht, bei einer Sammelstelle in Ihrer Gemeinde/Ihrem Stadtteil oder im Handel abzugeben, damit sie einer umweltschonenden Ent- sorgung zugeführt werden können.

* gekennzeichnet mit: Cd = Cadmi- um, Hg = Quecksilber, Pb = Blei

Referenzen

ÄHNLICHE DOKUMENTE

Diese Armbanduhr kann von Kindern ab acht Jahren sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen

Diese Armbanduhr kann von Kindern ab acht Jahren sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen

Die Uhr und das Armband können von Kindern ab acht Jahren sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und

Dieser Herzfrequenzgurt kann von Kindern ab acht Jahren und darü- ber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an

Diese Armbanduhr kann von Kindern ab acht Jahren sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähig- keiten oder Mangel an Erfahrung und

Diese Armbanduhr kann von Kindern ab acht Jahren sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen

Diese Armbanduhr kann von Kindern ab sechs Jahren sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und

Diese Armbanduhr kann von Kindern ab acht Jahren sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähig- keiten oder Mangel an Erfahrung und