• Keine Ergebnisse gefunden

DANS UNE SA/SON EN ENFER

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Aktie "DANS UNE SA/SON EN ENFER "

Copied!
10
0
0

Wird geladen.... (Jetzt Volltext ansehen)

Volltext

(1)

HERMANN H. WETZEL

LES «POINTS D'IRONIE»

DANS UNE SA/SON EN ENFER

Le c a s est c o n n u : p o u r Isabelle R i m b a u d et Paterne B e r r i c h o n Une saison en enfer t é m o i g n a i t d ' u n e c o n v e r s i o n . Plus e n c o r e , c ' e s t à Une sa/son en enfer que C l a u d e l , d ' a p r è s s o n p r o p r e t é m o i g n a g e , d o i t s o n r e t o u r à la foi ; J a c q u e s Rivière, plus p r u d e n t , la t i e n t pour une «merveilleuse i n t r o d u c - t i o n au c h r i s t i a n i s m e » - e f f i c a c i t é d ' u n t e x t e littéraire si s o u - v e n t r e c h e r c h é e par les a u t e u r s et p o u r t a n t si rare. En r e v a n - che René Étiemble est p é r e m p t o i r e : «Pour n o u s , la q u e s t i o n est r é s o l u e . La Sa/son n ' e s t s û r e m e n t pas une é b a u c h e de c o n v e r s i o n , m ê m e « s u s p e n d u e » . Ce n ' e s t pas n o n plus le

«regret d ' u n e c o n v e r s i o n m a n q u é e » » 1. Q u e penser alors de c e t t e « i n f l u e n c e séminale» sur Claudel ? Serait-elle «à m e t t r e au c o m p t e des pires a b e r r a t i o n s , d e s plus grossiers c o n t r e - sens de l'histoire littéraire» c o m m e se le d e m a n d e Pierre Bru- nei 2 ? Sa r é p o n s e : «parce q u ' i l est a n t i c h r é t i e n , il reste chré- tien» 3, s é d u i t par sa f o r m u l a t i o n p a r a d o x a l e , mais elle laisse q u a n d m ê m e i n s a t i s f a i t .

À m o n a v i s , le R i m b a u d d'Une saison en enfer n ' e s t ni c h r é t i e n ni a n t i c h r é t i e n . T o u t e s c e s f o r m u l e s a n t i t h é t i q u e s p è c h e n t par leur d u a l i s m e - elles r e s t e n t prisonnières des c a t é g o r i e s abolies par R i m b a u d .

Le d u a l i s m e i d é o l o g i q u e de la c r i t i q u e se reflète d a n s sa t e r m i n o l o g i e , d a n s les c o n c e p t s r h é t o r i q u e s q u ' e l l e utilise pour e x p l i q u e r le p h é n o m è n e . Je p e n s e s u r t o u t au c o n c e p t de parodie. Le t e r m e e s t , a v e c q u e l q u e s r é s e r v e s , valable pour la période de 1 8 7 1 4, p o u r q u e l q u e s Illuminations, telles que Dévotion o u Démocratie et p o u r les Proses évangéliques. Bref, le c o n c e p t est p e r t i n e n t p o u r une c e r t a i n e é t a p e de l ' é v o l u t i o n de l ' œ u v r e de R i m b a u d , é t a p e o ù il reste t o u j o u r s f i x é sur un

(2)

m o d è l e p o é t i q u e précis, q u ' i l n ' i m i t e p l u s c o m m e au d é b u t de sa carrière, m a i s q u ' i l d é v a l o r i s e , q u ' i l d é t r u i t m ê m e en le r i d i - culisant. M a i s o n c o m p r e n d m a l c o m m e n t un Claudel o u u n Rivière se m é p r e n d r a i t s u r le sens d ' u n e p a r o d i e a u t h e n t i q u e5. P e r s o n n e ne c o n f o n d r a i t Dévotion avec une vraie prière o u Démocratie ( m ê m e sans g u i l l e m e t s ) avec l'opi- n i o n p e r s o n n e l l e de R i m b a u d . L'«aberration» d ' u n C l a u d e l , q u i savait p o u r t a n t lire, d o i t t r o u v e r sa j u s t i f i c a t i o n d a n s la s t r u c t u r e d u t e x t e r i m b a l d i e n et pas s e u l e m e n t d a n s u n parti pris de lecteur.

Pour e x p l i q u e r en q u o i R i m b a u d dépasse la (simple et m ê m e d o u b l e ) p a r o d i e , il f a u t d ' a b o r d d é f i n i r ses é l é m e n t s c o n s t i t u t i f s : le texte p a r o d i é (le m o d è l e ) est ridiculisé à t r a v e r s une « i m i t a t i o n b u r l e s q u e » (Petit Robert). Le b u t de l'acte c o m - m u n i c a t i f est la d é v a l o r i s a t i o n d u m o d è l e (de son auteur, de s o n i d é o l o g i e ) , la p a r o d i e vise le texte (son a u t e u r , son i d é o l o g i e ) . Chant de guerre parisien vise le Chant de guerre circassien de C o p p é e , Accroupissements vise le g e n r e des Élévations. Or, les t e x t e s a u x q u e l s Une saison en enfer fait allusion ne s o n t pas visés e u x - m ê m e s mais ils s o n t mention- nés, cités: «la d é r i s i o n [est] r e m p l a c é e par u n e i r o n i q u e dis- t a n c i a t i o n c r i t i q u e »6. Le d é b u t de Mauvais Sang ne p a r o d i e pas M i c h e l e t o u C h a t e a u b r i a n d mais utilise u n é c h o de leurs textes p o u r d o c u m e n t e r l'histoire et l'autocritique d u sujet parlant.

À la base de ce c h a n g e m e n t d ' a t t i t u d e en face des pré-textes il y a un c h a n g e m e n t p r o f o n d d u statut d u sujet q u i parle. Pour p o u v o i r ridiculiser q u e l q u e c h o s e , on a besoin d ' u n e n o r m e (esthétique, i d é o l o g i q u e , etc.) stable et différente de celle q u ' o n critique ( p a r o d i e = c o n t r e - c h a n t ) . A i n s i R i m - b a u d , dans une p r e m i è r e p h a s e , p a r o d i e à partir d ' u n contre- m o d è l e positif: la poésie parnassienne, « h o r r i b l e m e n t fadasse» et «subjective» est ridiculisée sous la perspective de la n o u v e l l e poésie « o b j e c t i v e » ; l'Évangile est attaqué d a n s les Proses évangéliques sur la base d ' u n «contre-Évangile» (Bru- nei) inspiré par l ' i l l u m i n i s m e social du X I Xe siècle. Or, à l'époque ô'Une saison en enfer ce sujet s û r de l u i - m ê m e , parce q u e sûr d ' u n e v i s i o n d u m o n d e e m p r u n t é e , n'existe plus.

Cette base solide, grosso modo socialiste, s'est effritée aussi vite que l'ancienne, la chrétienne: «Noël sur la terre est frappé de

(3)

d é r i s i o n en m ê m e t e m p s que l ' a u t r e Noël» 7. Je suis d ' a c c o r d a v e c c e t t e phrase de Pierre Brunei s a u f p o u r la « d é r i s i o n » . R i m b a u d cite et le Noël c h r é t i e n et le Noël laïque, il ne s ' e n m o q u e p l u s , au c o n t r a i r e , il le m e n t i o n n e a v e c la n o s t a l g i e d u d é s i l l u s i o n n é q u i r e g r e t t e la perte de d e u x i d é a u x à la f o i s .

Depuis l ' é p o q u e « p a r o d i q u e » d u p l u s j e u n e R i m b a u d , la s i t u a t i o n e s t , à m o n a v i s , c o m p l è t e m e n t c h a n g é e . La n o u v e l l e p e r t e d ' u n e illusion ( c e t t e f o i s l'illusion p r o g r e s s i s t e liée au socialisme) n ' e s t pas suivie d ' u n e r é d u p l i c a t i o n de la p a r o d i e qui se dirigerait c o n t r e l'idéologie c h r é t i e n n e et socialiste.

A i n s i , je ne c r o i s pas q u e le c o n c e p t de double parodie p u i s s e r é s o u d r e le p r o b l è m e bien qu'il essaie de r e m é d i e r au p o i n t fai- ble d u c o n c e p t de parodie. Le f a i t q u e R i m b a u d se c o n t r e d i s e s a n s cesse, s o u v e n t a u sein d ' u n e m ê m e p h r a s e , t é m o i g n e d ' u n d é v e l o p p e m e n t qui d é p a s s e le s t a d e de la parodie : R i m b a u d a p e r d u la n a ï v e t é de c r o i r e à u n e base i d é o l o g i q u e solide et p o u r ainsi dire vraie et en m ê m e t e m p s il a dépassé le s t a d e de la s i m p l e n é g a t i o n r i d i c u l i s a n t e , f û t - c e la n é g a t i o n d u c h r i s t i a n i s m e o u d u s o c i a l i s m e . Il e s t f a s c i n é , c ' e s t - à - d i r e a t t i r é et r e b u t é en m ê m e t e m p s par t o u s d e u x , t o u j o u r s attiré par l ' u t o p i e (la c h a r i t é , le b o n h e u r ) e t t o u j o u r s r e b u t é par l ' u s a g e i d é o l o g i q u e de l ' u t o p i e et par ses réalisations. Rim- b a u d r e g r e t t e s i n c è r e m e n t s a n s y c r o i r e la « c r o i x c o n s o l a - t r i c e » et d é t e s t e en m ê m e t e m p s sa f o n c t i o n p u r e m e n t c o n s o - latrice. Il a d é p a s s é l ' a d o l e s c e n c e , âge p a r o d i q u e par e x c e l - l e n c e , il est e n t r é dans l'âge a d u l t e de l'«ironie f é r o c e » .

Je r é s u m e : à la d i f f é r e n c e de la p a r o d i e , les p r é - t e x t e s , d a n s un t e x t e i r o n i q u e , ne s o n t plus v i s é s à des f i n s de d é v a l o - risation m a i s c i t é s . La c i t a t i o n p e r m e t u n e a t t i t u d e p o l y v a l e n t e e n v e r s l ' é n o n c é cité ; elle n ' e s t p a s s e u l e m e n t et e x c l u s i v e - m e n t n é g a t i v e , mais d i s t a n c i é e et r é f l e x i v e . D a n s a u c u n e des e x p r e s s i o n s , m ê m e pas dans «suis-je b ê t e ! » , o n ne p e u t être sûr d ' e n t e n d r e parler l'auteur R i m b a u d . En r e v a n c h e les t e x t e s d'Une saison en enfer n o u s r e n v o i e n t l ' é c h o de plusieurs é t a t s de c o n s c i e n c e d u l o c u t e u r . Ce s u j e t p a r l a n t a p e r d u s o n uni- c i t é et l ' a s s u r a n c e i d é o l o g i q u e qui lui p e r m e t t r a i t de décider une f o i s p o u r t o u t e s de la v é r i t é .

Bref, d a n s Une saison en enfer R i m b a u d parle sur le m o d e i r o n i q u e . L'ironie est u n c o n c e p t utilisé ç à et là par la c r i t i q u e , m a i s qui n ' e s t pas mis s y s t é m a t i q u e m e n t à p r o f i t pour saisir le c h a n g e m e n t q u a l i f i c a t i f d a n s l ' é c r i t u r e d'Une saison en enfer.

(4)

Quelle ironie ? Sans v o u l o i r ni p o u v o i r r é s u m e r ici t o u t e l'histoire de la t h é o r i e de l'ironie je m e limiterai à ceci : à la dif- f é r e n c e de la c o m m u n i c a t i o n n o r m a l e (y c o m p r i s la p a r o d i e ) , qui p r é v o i t d e u x t e r m e s c o m m u n i c a t i f s , un é m e t t e u r et u n r é c e p t e u r , l'ironie p r é v o i t t r o i s i n s t a n c e s : le l o c u t e u r et d e u x d e s t i n a t a i r e s (au m o i n s v i r t u e l s ) , d o n t l'un p e r ç o i t l'ironie d ' u n e p r o p o s i t i o n ironique et d o n t l ' a u t r e ne la p e r ç o i t pas. Le premier est u n a u d i t e u r o u un lecteur c o m p l i c e , qui p a r t a g e les c r o y a n c e s d u l o c u t e u r , le s e c o n d , la v i c t i m e , ne p a r t a g e p a s les m ê m e s «vérités» o u t i e n t , m a l g r é t o u t , a u x « v é r i t é s » sur lesquelles l'ironiste e x e r c e sa v e r v e . Dans le c a s de l ' a u t o - ironie, o ù l'auteur est s o n premier l e c t e u r , cet a u t e u r - l e c t e u r , aussi bien que t o u t lecteur e x t e r n e , p e u t être u n d e s t i n a t a i r e à la f o i s c o m p l i c e et v i c t i m e de sa p r o p r e ironie.

C e t t e f o r m e m o d e r n e , a u t o - i r o n i q u e de l'ironie (qui p r e n d sa s o u r c e d a n s le r o m a n t i s m e ) se d i s t i n g u e de la c o n c e p t i o n classique de l'ironie. En d é p i t de ce q u e d i s e n t p r e s q u e t o u s les précis de r h é t o r i q u e , l'ironie ne sert pas t o u j o u r s à dire le c o n t r a i r e de ce q u ' o n a d i t8. « M a i s je ne beurre pas m a c h e v e - lure» : c e t t e p r o p o s i t i o n ironique n ' e s t pas u n e a n t i p h r a s e . R i m b a u d ne dit pas A p o u r laisser e n t e n d r e non-A, le r e s p o n - sable de A et celui de non-A é t a n t i d e n t i q u e s . A v e c c e t t e p h r a s e le l o c u t e u r e x p r i m e q u e l q u e c h o s e à p r o p o s de l ' é n o n c é et n o n au m o y e n de c e l u i - c i . L ' e x p r e s s i o n n ' e s t pas e m p l o y é e pour désigner les usages «capillaires» d u l o c u t e u r . La phrase de R i m b a u d est en q u e l q u e s o r t e un é c h o r e s t r i c t i f d ' u n e phrase h y p o t h é t i q u e mise d a n s la b o u c h e de q u e l q u ' u n qui aurait c o u r o n n é le p o r t r a i t d u G a u l o i s , e s q u i s s é d a n s les d e u x p r e m i è r e s phrases de Mauvais Sang, par ce t r a i t s u p p l é - m e n t a i r e d u s a u v a g e tiré de C h a t e a u b r i a n d . Pour Sperber et W i l s o n 9, «un d i s c o u r s i r o n i q u e c o n s i s t e t o u j o u r s à faire d i r e , par q u e l q u ' u n d ' a u t r e q u e le l o c u t e u r , des c h o s e s é v i d e m m e n t a b s u r d e s , à faire d o n c e n t e n d r e une v o i x qui n ' e s t pas celle d u l o c u t e u r et qui s o u t i e n t l ' i n s o u t e n a b l e . [...] Parler de f a ç o n iro- n i q u e , cela r e v i e n t , pour u n l o c u t e u r L, à p r é s e n t e r r e n o n c i a - t i o n c o m m e e x p r i m a n t la p o s i t i o n d ' u n é n o n c i a t e u r E, p o s i t i o n d o n t o n sait par ailleurs que le l o c u t e u r L n'en p r e n d pas la res- ponsabilité et, bien p l u s , q u ' i l la t i e n t pour a b s u r d e » 1 0.

C e t t e c o n c e p t i o n m o d e r n e de l'ironie se d i s t i n g u e de l'iro- nie s o c r a t i q u e : S o c r a t e c o n n a i s s a i t (ou c r o y a i t c o n n a î t r e ) la v é r i t é ; en i n t e r r o g e a n t il f e i g n a i t s e u l e m e n t l ' i g n o r a n c e . Les

(5)

a u t e u r s m o d e r n e s , et R i m b a u d le p r e m i e r , ne f e i g n e n t plus l ' i g n o r a n c e ; e n i r o n i s a n t sur e u x - m ê m e s ils s a v e n t q u ' i l s ne c o n n a î t r o n t j a m a i s la v é r i t é . Si R i m b a u d fait dire à son l o c u t e u r

«De p r o f u n d i s D o m i n e » et a u s s i t ô t après «suis-je bête ! » , a u c u n e d e s d e u x p r o p o s i t i o n s n ' e s t s i n c è r e , d a n s le sens o ù elle e x p r i m e r a i t l ' o p i n i o n a u t h e n t i q u e de R i m b a u d l u i - m ê m e . M a i s c ' e s t q u a n d m ê m e « d u R i m b a u d » dans t o u t e s les d e u x . R i m b a u d ne parodie pas le t e x t e religieux, il le c i t e , et il le cite c o m m e un é c h o de sa p r o p r e v o i x de c r o y a n t , p u i s , a v e c

«suis-je b ê t e ! » , il se cite c o m m e s o n p r o p r e c r i t i q u e irréli- g i e u x . (Il est é v i d e n t q u ' i l ne se c r o i t pas v r a i m e n t «bête» ; d e p u i s S o c r a t e c ' e s t une c h o s e c o n v e n u e q u e la c o n s c i e n c e de sa p r o p r e i g n o r a n c e est le c o m b l e de la sagesse.)

D a n s Une saison en enfer, le p r o c é d é qui c o n s i s t e à parler i r o n i q u e m e n t , à parler vrai et f a u x en m ê m e t e m p s , est m i s en a b y m e à p l u s i e u r s n i v e a u x . D ' a b o r d au n i v e a u de l ' œ u v r e entière : Une saison en enfer cite les d e s c e n t e s a u x e n f e r s p a ï e n n e s et c h r é t i e n n e , le l o c u t e u r se d i s t a n c i e de c e s m o d è - les littéraires et en m ê m e t e m p s il p a r c o u r t p o u r de b o n un t r a - j e t e x p i a t o i r e . D a n s Délires I le l o c u t e u r ne parodie pas la para- bole des v i e r g e s folles 1 1, la cible de la c r i t i q u e n ' e s t pas la s i g n i f i c a t i o n e x é g é t i q u e de c e t t e p a r a b o l e , mais il l'utilise p o u r r e p r é s e n t e r des v o i x qui p a r l e n t de l u i - m ê m e d a n s un c o n t e x t e s a t a n i q u e . D a n s Alchimie du verbe il f a i t , d ' u n c ô t é , ses c o m p - t e s avec sa poésie de 1 8 7 2 , en r é p u d i a n t «la vieillerie p o é t i - q u e » , et en m ê m e t e m p s il est assez fier de p o u v o i r citer des p o è m e s q u ' i l a retravaillés p o u r l ' o c c a s i o n .

Ce t e x t e , c o n s t r u i t sur le m o d e i r o n i q u e , t é m o i g n e de la d é s a g r é g a t i o n de l'unicité d u sujet p a r l a n t . L'auteur se c a c h e derrière u n l o c u t e u r , qui l u i , fait parler plusieurs é n o n c i a t e u r s o u p l u s i e u r s s u j e t s de c o n s c i e n c e 1 2. Le sujet d u t e x t e a a t t e i n t un degré de c o m p l e x i t é et de « d é c e n t r e m e n t » 1 3 qui d é p a s s e le «Je est u n a u t r e » vers u n je sont des autres.

C e t t e f o r m e d ' i r o n i e f o n d é e sur un seul sujet d é c e n t r é , qui c o m p o s e s o n t e x t e de c i t a t i o n s et d ' é c h o s , ne c o r r e s p o n d pas à la « p o l y p h o n i e » de B a k h t i n e , bien q u ' e l l e la rappelle. Chez B a k h t i n e les v o i x a p p a r t i e n n e n t à d e s s u j e t s i n t a c t s , i d e n t i f i a - bles et d i f f é r e n t s , qui e n t r e n t en d i a l o g u e . Le c a r n a v a l qui prête ( m o m e n t a n é m e n t ) u n e v o i x à un m o n d e à l ' e n v e r s , au c o n t r e - c h a n t (par-odie), c o r r e s p o n d p l u t ô t à l'étape de la paro- die, et n o n a u s t a d e de l'ironie qui se d i s t a n c i e en m ê m e t e m p s

(6)

d u pour et d u contre. R i m b a u d c o m m e l o c u t e u r ne se c a c h e pas derrière des m a s q u e s d i f f é r e n t s et leurs v o i x , si ce n ' e s t derrière les « m a s q u e s n u s » de Pirandello derrière lesquels il n'y a plus de s u j e t s i d e n t i f i a b l e s .

C o m m e n t saisir l'ironie ? Grevisse (Le Bon Usage, para- graphe 1 0 5 9 ) m e n t i o n n e la p r o p o s i t i o n d u g r a m m a i r i e n A l c a n t e r de B r a h m (1 8 6 8 - 1 9 4 2 ) d ' i n t r o d u i r e u n p o i n t d ' i r o n i e à la s u i t e de R o u s s e a u , q u i r e g r e t t a i t déjà le m a n q u e d ' u n

«signe écrit» m a r q u a n t l'ironie 1 4.

O n v o i t f a c i l e m e n t q u ' u n point d'ironie c o n v i e n d r a i t bien à l'ironie s o c r a t i q u e , o ù la v i c t i m e a s e u l e m e n t la f o n c t i o n de c a t a l y s e u r d i d a c t i q u e , t a n d i s q u ' e l l e irait c o n t r e le sens m ê m e de l'ironie m o d e r n e , selon laquelle l ' a m b i g u ï t é est c o n s t i t u - t i v e . Si l ' a m b i g u ï t é était levée par le m o y e n d ' u n p o i n t d ' i r o n i e , c e t t e ironie t o m b e r a i t à p l a t . En p a r l a n t de p o i n t s d ' i r o n i e je pense p l u t ô t à des s u b s t i t u t s a m b i g u s .

Si l'on c o m p r e n d Une saison en enfer c o m m e un t e x t e iro- nique d a n s le sens e x p l i q u é , t o u s les signes d ' o r a l i t é , qui ren- v o i e n t d ' u n e f a ç o n o u d ' u n e a u t r e à une v o i x o u - plus d i f f i c i - les à déceler - à l ' é c h o d ' u n e v o i x , seraient à considérer c o m m e des s i g n e s d ' i r o n i e . La c o m m u n i c a t i o n orale c o n n a î t t o u t e s s o r t e s de signes d ' i r o n i e qui m a r q u e n t le fait q u ' i l ne s'agit p a s de la v o i x p r o p r e d u l o c u t e u r ( i n t o n a t i o n , clin d ' œ i l , tongue in cheek, e t c . ) , m a i s d ' u n e v o i x r a p p o r t é e . C e t t e c o n - c e p t i o n orale o u p l u t ô t vocale de l'ironie nous f a i t c h e r c h e r les indices de l'ironie d u c ô t é d e s signes d ' o r a l i t é d a n s le t e x t e écrit. U n e b o n n e partie de ces p o i n t s d ' i r o n i e , s i g n e s d ' o r a l i t é , p r e n n e n t une f o r m e t y p o g r a p h i q u e :

- Les g u i l l e m e t s : si les g u i l l e m e t s o u v e r t s et j a m a i s f e r m é s d'Une saison en enfer ne s o n t pas une s i m p l e f a u t e t y p o g r a - p h i q u e , o n p o u r r a i t y voir le signe t r a d i t i o n n e l d ' u n e v o i x autre que celle de l ' a u t e u r o u m ê m e d u l o c u t e u r . Le f a i t que les guil- lemets ne s o n t pas f e r m é s p o u r r a i t être l'indice q u ' i l ne s ' a g i t pas d ' u n e seule c i t a t i o n se r é f é r a n t à u n seul s u j e t , mais d ' u n e c i t a t i o n généralisée, de v o i x h é t é r o g è n e s .

- Les p o i n t s d ' e x c l a m a t i o n ( s u r t o u t q u a n d ils s o n t réitérés) s o n t des signes d ' i n t o n a t i o n qui r e n v o i e n t t r a d i t i o n n e l l e m e n t à une v o i x . De plus le p o i n t d ' e x c l a m a t i o n est c o n v e n t i o n n a -

(7)

lise c o m m e signe g r a p h i q u e de la r e m a r q u e sic, q u ' o n «met entre p a r e n t h è s e s à la suite d ' u n e e x p r e s s i o n ou d ' u n e phrase citée p o u r s o u l i g n e r q u ' o n cite t e x t u e l l e m e n t si é t r a n g e s q u e paraissent les t e r m e s » (Petit Robert). Très s o u v e n t le p o i n t d ' e x c l a m a t i o n est lié à ou r e m p l a c é par un «ô» d ' e x c l a m a t i o n , d ' a d m i r a t i o n o u de regret, q u i renvoie à un état dépassé:

«Enfin, ô b o n h e u r , ô raison, j'écartai d u ciel l'azur [...]» (Délires II).

R i m b a u d se cite l u i - m ê m e , il fait écho de son état d ' â m e d'alors.

- Les t i r e t s o u les alinéas m a r q u e n t très s o u v e n t u n c h a n g e - m e n t de v o i x , par l'arrêt b r u t a l de la ligne d ' i n t o n a t i o n . A i n s i , avec l'aide p a r f o i s de p o i n t s de s u s p e n s i o n , s o n t m i s e s à dis- t a n c e d e u x v o i x o p p o s é e s q u i se c o n t r e d i s e n t d a n s le c o u r s de d e u x p h r a s e s c o n s é c u t i v e s : «[...] M a r i e ! S a i n t e - V i e r g e ! ...

- H o r r e u r de m a bêtise.» (Nuit de l'enfer); « - Et d i r e q u e je t i e n s la v é r i t é [...] je suis prêt p o u r la p e r f e c t i o n . . . O r g u e i l . » (ibid.); «La c h a r i t é est cette clef. - Cette i n s p i r a t i o n p r o u v e q u e j ' a i rêvé !» ( [ P r o l o g u e ] ) . Parfois une s i m p l e v i r g u l e suffit p o u r m a r q u e r la d i f f é r e n c e d e s é c h o s d a n s une m ê m e v o i x :

«De profundis Domine, suis-je bête !» (Mauvais Sang).

- Un des p o i n t s d ' i r o n i e ô'Une saison en enfer q u i saute le plus aux y e u x est l'effet d ' é c h o : le lecteur est en face d ' u n signe i c o n i q u e , q u i par la r é d u p l i c a t i o n m é c a n i q u e d ' u n m o t o u de t o u t e u n e phrase, rend visible la d i s t a n c i a t i o n de la v o i x d ' o r i g i n e par s o n é c h o , lequel d é t e r m i n e le m o t o u la phrase c o m m e a p p a r t e n a n t à un t e m p s passé et à un sujet autre. Très s o u v e n t l'effet d'écho est c o m b i n é avec un «Ô !» i n t r o d u c t i f et un p o i n t d ' e x c l a m a t i o n à la f i n1 5. Je ne cite q u e d e u x e x e m p l e s , p a r t i c u l i è r e m e n t significatifs, l'un d a n s la lettre e x p é d i é e en m a i 1873 à Delahaye: «C'est bête et i n n o c e n t . Ô i n n o c e n c e ! i n n o c e n c e ; i n n o c e n c e , innoc fléau !» et l'autre d a n s Mau- vais Sang: «Hélas ! l'Évangile a passé ! l'Évangile ! l'Évangile.»

Mais il y a aussi des cas d ' i r o n i e m o i n s é v i d e n t s , i n d é p e n - d a n t s de t o u t e t y p o g r a p h i e , n o n pas des p o i n t s d ' i r o n i e , mais o ù l'écho d ' u n e autre v o i x est q u a n d m ê m e sensible: t o u t e f o r m e de c h a n g e m e n t o u d ' i n t e r r u p t i o n heurtée de l ' a r g u m e n - tation ou de la narration, qui fait douter le lecteur de la cohé-

(8)

rence d u l o c u t e u r . Le m ê m e e f f e t est a t t e i n t par des p h r a s e s a p o d i c t i q u e s qui s o n t en n e t t e c o n t r a d i c t i o n avec ce q u ' o n c r o i t n o r m a l e m e n t : «La richesse a t o u j o u r s été bien p u b l i c . » (Mauvais Sang) : derrière c e t t e c o n s t a t a t i o n o n e n t e n d d ' a u t r e s m a x i m e s , telles que le d r o i t sacré de la p r o p r i é t é dans la s o c i é t é b o u r g e o i s e ; «la n a t u r e n ' e s t q u ' u n s p e c t a c l e de b o n t é » (Mauvais Sang) : o n v o i t la n a t u r e c o m m e s p e c t a c l e d ' h o r r e u r s , c o m m e t h é â t r e de la l u t t e p o u r la v i e , l'idée d ' u n e n a t u r e q u ' i l f a u d r a i t d o m e s t i q u e r et a p p r i v o i s e r ; d a n s « l ' a r t est une s o t t i s e » (Brouillon 6'Alchimie du verbe), o n e n t e n d l'écho de la t h é o r i e r o m a n t i q u e de l'art, p r ê t a n t à l'artiste la place s u p r ê m e d a n s la hiérarchie sociale laïque et c o n s i d é r a n t les a r t i s t e s c o m m e les p h a r e s de l ' h u m a n i t é . Dans t o u s ces cas R i m b a u d ne dit ni vrai ni f a u x , il n ' e x p r i m e ni sa p r o p r e opi- nion ni le c o n t r a i r e , mais il f a i t r é s o n n e r l ' é c h o d u sens c o m - m u n , des t h é o r i e s s c i e n t i f i q u e s a d m i s e s , l ' é c h o des i d é o l o g i e s c o n t r a d i c t o i r e s , d o n t il se d i s t a n c i e p o u r faire réfléchir.

J e m ' i n t e r r o m p s t o u t en é t a n t sûr que m a liste n ' e s t pas c o m p l è t e et q u ' o n p e u t t r o u v e r e n c o r e d ' a u t r e s points d'ironie plus c a c h é s , bien que R i m b a u d se soit d o n n é b e a u c o u p de peine p o u r c o n s t e l l e r s o n t e x t e d ' u n e q u a n t i t é e x c e p t i o n n e l l e de ces signes t y p o g r a p h i q u e s que j ' a i m e n t i o n n é s . J ' e s p è r e avoir c o n t r i b u é à faire apprécier l'ironie r i m b a l d i e n n e et avoir i n d i q u é la b o n n e piste. J e finirai sur l ' é c h o d ' u n e célèbre phrase finale de R i m b a u d : C h e r c h e z l'ironie ! 1 6

N O T E S

1 . É t i e m b l e e t Y a s s u G a u c l è r e , Rimbaud, G a l l i m a r d ( 1 9 3 6 ) , 2e é d . , 1 9 5 0 , p. 6 7 .

2 . Une saison en enfer, é d . c r i t i q u e p a r Pierre B r u n e i , J o s é C o r t i , 1 9 8 7 , p. 1 8 .

3 . Loc. cit. O n p o u r r a i t dire la m ê m e c h o s e d e la f o r m u l e de René C h a r : «la d i c t i o n p r é c è d e d ' u n a d i e u la c o n t r a d i c t i o n » ( « A r t h u r R i m b a u d » [1 9 5 6 ] , Oeu- vres complètes, B i b l i o t h è q u e de la P l é i a d e , 1 9 8 3 , p. 7 3 3 ; c i t é d ' a p r è s B r u n e i ) .

(9)

4 . M a i s je le t i e n s d é j à p o u r t r o p l i m i t é p o u r b i e n a p p r é c i e r les p o è m e s i n s é r é s d a n s les l e t t r e s « d u v o y a n t » , q u i s o n t b e a u c o u p p l u s q u ' u n e p a r o d i e ; v o i r S t . M u r p h y et H . H . W e t z e l .

5. P i e r r e B r u n e i ( A r t h u r R i m b a u d , Une saison en enfer, é d . B r u n e i , p. 1 8 ) se r e n d c o m p t e q u e le c o n c e p t d e p a r o d i e n ' e s t p l u s t o u t à f a i t p e r t i n e n t p o u r Une saison en enfer. « P o u r t a n t , si Une saison en enfer n ' é t a i t q u ' u n e c o n t r e - B i b l e , l ' é m o t i o n s ' é v a p o r e r a i t v i t e . »

6 . L i n d a H u t c h e o n , « I r o n i e e t p a r o d i e : s t r a t é g i e e t s t r u c t u r e » , Poétique, 9 , 1 9 7 8 , p. 4 6 7 - 4 7 7 ; ici p. 4 6 8 . En p a r l a n t d ' u n e p a r o d i e « s é r i e u s e » ,

« m o d e r n e » , L. H u t c h e o n n i v e l l e les d i f f é r e n c e s e n t r e p a r o d i e e t i r o n i e .

7 . Une saison en enfer, é d . B r u n e i , p. 77.

8 . Petit Robert : « M a n i è r e d e se m o q u e r (de q q n o u d e q q c h . ) e n d i s a n t le c o n - t r a i r e d e c e q u ' o n v e u t f a i r e e n t e n d r e . [...] F i g u r e d e r h é t o r i q u e a p p a r e n t é e à l ' a n t i p h r a s e . »

9 . D a n S p e r b e r e t D e i r d r e W i l s o n , « L e s i r o n i e s c o m m e m e n t i o n s » , Poétique, 9 . 1 9 7 8 , p. 3 9 9 - 4 1 2 . « D e u x p r o m e n e u r s s o n t pris s o u s u n e a v e r s e . L ' u n d i t à l ' a u t r e : « C e t e m p s e s t s p l e n d i d e . » Et l ' a u t r e r é p o n d : « O u i , il m e s e m b l e a v o i r s e n t i q u e l q u e s g o u t t e s d e p l u i e . » L e s l o c u t e u r s se d i s s o c i e n t d e l e u r s é n o n c é s p o u r m a n q u e d e v é r i t é ( e n r é a l i t é il p l e u t ) o u p o u r m a n q u e d e p e r t i - n e n c e (il n ' y a p a s s e u l e m e n t q u e l q u e s g o u t t e s , m a i s il p l e u t à v e r s e ) . Par l'iro- nie les l o c u t e u r s v e u l e n t e x p r i m e r q u e l q u e c h o s e à p r o p o s d e leur é n o n c é e t n o n a u m o y e n d e lui. L ' e x p r e s s i o n n ' e s t p a s e m p l o y é e p o u r d é s i g n e r u n é t a t m é t é o r o l o g i q u e , m a i s elle e s t s e u l e m e n t m e n t i o n n é e , elle e s t e n q u e l q u e s o r t e u n é c h o d ' u n e e x p r e s s i o n p r é c é d e n t e , p l u s o u m o i n s l o i n t a i n e . « C e t e m p s e s t s p l e n d i d e » p o u r r a i t ê t r e l ' é c h o à d e s p r é v i s i o n s m é t é o r o l o g i q u e s o u s i m p l e - m e n t à u n e a t t e n t e p r o f é r é e d ' u n t e m p s s p l e n d i d e a v a n t le d é p a r t , o u l ' é c h o t r è s l o i n t a i n d u f a i t q u e les p r o m e n e u r s o n t r ê v é t o u t l ' h i v e r d e l e u r s p r o m e n a - d e s d ' é t é . »

1 0 . O s w a l d D u c r o t , Le Dire et le dit, M i n u i t , 1 9 8 4 , p. 2 1 0 - 2 1 1 .

1 1 . C o m m e le p e n s e B r u n e i ( s o n é d . , p. 5 7 ) .

1 2 . P. B r u n e i s e n t b i e n la d i f f i c u l t é : t a n d i s q u e d a n s Rimbaud. Projets et réali- sations ( G e n è v e , S l a t k i n e , 1 9 8 3 , p.e. p. 1 8 0 ) il a p p e l l e le s u j e t d'Une saison

(10)

en enfer t o u t b o n n e m e n t « R i m b a u d » , il u t i l i s e le t e r m e locuteur dans s o n é d i - t i o n d 'U n e saison en enfer.

1 3 . « D é c e n t r e m e n t d u s u j e t » (R. B a r t h e s , c i t é d a n s l ' é d . B r u n e i , p. 5 6 ) .

1 4 . R o u s s e a u , Essai sur l'origine des langues, é d . C h a r l e s P o r s e t , r e p r i n t B o r d e a u x , D u c r o s , 1 9 7 0 , p. 6 7 - 6 9 : «or d a n s u n e l a n g u e a c c e n t u é e ce s o n t les s o n s , les a c c e n s , les i n f l e x i o n s d e t o u t e e s p è c e q u i f o n t la p l u s g r a n d e é n e r g i e d u l a n g a g e ; e t r e n d e n t u n e p h r a s e , d ' a i l l e u r s c o m m u n e , p r o p r e s e u l e - m e n t a u l i e u o ù elle e s t . L e s m o y e n s q u ' o n p r e n d p o u r s u p p l é e r à c e l u i - l à é t e n - d e n t , a l l o n g e n t la l a n g u e é c r i t e , e t p a s s a n t d e s l i v r e s d a n s le d i s c o u r s é n e r - v e n t la p a r o l e m ê m e . » C e t t e p h r a s e e s t p o u r v u e d ' u n e n o t e d e R o u s s e a u :

«Le m e i l l e u r d e c e s m o y e n s e t q u i n ' a u r o i t p a s c e d é f a u t , s e r o i t la p o n c t u a - t i o n ; si o n l ' e u t l a i s s é e m o i n s i m p a r f a i t e . P o u r q u o i par e x e m p l e n ' a v o n s n o u s p a s d e p o i n t v o c a t i f ? Le p o i n t i n t e r r o g e a n t q u e n o u s a v o n s é t o i t b e a u c o u p m o i n s n é c e s s a i r e ; [...] M a i s c o m m e n t d i s t i n g u e r par é c r i t u n h o m m e q u ' o n n o m m e d ' u n h o m m e q u ' o n a p p e l l e ? [...] La m ê m e é q u i v o q u e se t r o u v e d a n s l ' i r o n i e q u a n d l ' a c c e n t n e la f a i t p a s s e n t i r . » C e t t e r e m a r q u e s e r é f è r e d ' a p r è s le c o m m e n t a i r e d e l ' é d i t i o n c i t é e à D u c l o s , Commentaire sur la Grammaire de Port-Royal, 1 7 5 4 , a n n e x é à A r n a u d - L a n c e l o t , Grammaire générale et raison- née ( d i t e G r a m m a i r e d e P o r t - R o y a l , 1 6 6 0 , é d . r e v u e 1 6 8 0 , p. 4 0 7 : « m a i s c o m b i e n a v o n s - n o u s d e m o u v e m e n t s d e l ' â m e , e t p a r c o n s é q u e n t d ' i n f l e x i o n s o r a t o i r e s , q u i n ' o n t p o i n t d e s i g n e s é c r i t s , e t q u e , l ' i n t e l l i g e n c e e t ie s e n t i m e n t p e u v e n t s e u l s f a i r e saisir ! T e l l e s s o n t les i n f l e x i o n s q u i m a r q u e n t la c o l è r e , le m é p r i s , l ' i r o n i e , e t c . » ) .

1 5 . D é j à , a u x m a r g e s d e Chant de guerre parisien, R i m b a u d a v a i t n o t é : «Ô q u e l l e s r i m e s ! ô q u e l l e s r i m e s !» Il s ' e n m o q u e t o u t e n é t a n t f i e r d e sa v i r t u o - s i t é !

1 6 . J e v o u d r a i s m e n t i o n n e r d e u x a r t i c l e s q u i , m a l h e u r e u s e m e n t , n e m ' o n t é t é a c c e s s i b l e s q u ' a p r è s m a c o n f é r e n c e e t q u i t o u c h e n t le m ê m e p r o b l è m e : O l i v i e r B i v o r t , «Le t i r e t d a n s les Illuminations'», e t A n d r é G u y a u x , « M y s t è r e s et c l a r t é s d u g u i l l e m e t r i m b a l d i e n » , t o u s d e u x d a n s Parade sauvage, n ° 8, s e p t e m b r e 1 9 9 1 .

Referenzen

ÄHNLICHE DOKUMENTE

Cette année, Agridea a pu- blié un guide pratique pour l’utilisation de semences ré- gionales dans les SPB et orga- nisé un cours sur le sujet.. L’occa- sion pour

– Lorsque les capacités du box de traite ne sont pas assez exploitées (moins de 50 vaches), les systèmes de référence obtiennent partout de meilleurs résultats, sachant qu’en

Pour Paul Mäder (FiBL), des progrès ont été atteints dans les domaines des cultures associées, de la fixation de l’azote à l’échelle de l’exploitation agricole, de

Les parties de plantes sur les machines peuvent aussi être disséminées d’une parcelle à l’autre, voire d’une exploi- tation à l’autre, et les mauvaises herbes co- lonisent

Ceci grâce à son site Inter- net unique, son nouveau rapport annuel et, last but not least, grâce à sa nouvelle revue bilingue «Recherche Agronomique Suisse», qui présente les

Conformé- ment au but de ces essais tel que men- tionné plus haut, on peut prescrire des concentrations énergétiques minimales à atteindre ou maximales à ne pas dépasser durant

Aurezvous été assez sage pour déposer une clef de votre appartement auprès de votre concierge ou de toute autre personne de confiance habitant votre immeuble?.. Portez toujours sur

En Christ, notre vie a trouvé un sens; notre souffrance n'est plus préoccupation principale mais élément secondaire, dont le Fils de l'homme est venu à bout, nous frayant ainsi