• Keine Ergebnisse gefunden

THE ESTONIAN EXCHANGE CLUB.

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Aktie "THE ESTONIAN EXCHANGE CLUB."

Copied!
8
0
0

Wird geladen.... (Jetzt Volltext ansehen)

Volltext

(1)

ЁХЛ -1/0/4

”Е С Н О"

OFFICIAL ORGAN OF

THE ESTONIAN EXCHANGE CLUB.

No. 7 May 1926

New Members. — Neue Mitglieder.

EUROPA.

5. C. 81. R.

398. Karel Maly, Postbeamter, Upice (f. e. g. А. B. D 1) 2.27 404. 11. Albert, Bankprokurist, Bömisch Kamnitz (e. g.

В. С — Senf, Zürnst.)...3.27 431. Häckl Bohus, Yerabkova e 116, Jicin (f. g. es.

А. B.) 10.26

9. Estonia.

405. Harald Hasenjäger, H. 26—5, Kohtla-Järwe (g. r.

est. А 3. В)...-... 3.27 409. Miss Lydia Weigart, Uns Kalamaja 18—2, Tallinn

(g. e. est. г. А 1, 6, 7, 12. В 3, 6. D 5) . . . 2,27 410. Frl. Hilda Anksmann, Lossi 35—3, Wiljandi (g. e.

est. r. A) ... 2.27 , 411. Adolf Moldre, Peterburger 135—4, Tartu (e. est.

g. r. B)... 2.27 412. Miss Maretta Vihvelin, Posti tön. 42, Wiljandi

(g. e. est. г. А 11. D 2, 5)...2.27 413. Boris Sobolev, Mäekalda tän. 15—1, Tallinn

(e. est. g. r. B) ... 3.27 419. Nikolai Nurm, Kihelkonna alev, Köstri maja (e. g.

r. est. А 3. В aller Länder. C.)...3.27 421. Heinrich Helm, Aasa tän. 1, Suure-Jaani (g. r. B) 3.27

(2)

2 ECHO

424. Aleksei Klemm, öuna tän. 18—3, Tallinn (r. est.

es. g. e. f. i. А 2—5, 7, 10, 14. В)...3.27 426. Erl. Vera Lensin, Baltiskim. 1—4, Tallinn (r. g.

f. est. А 1—2, 4, 5, 7, 10, 12—16) ... 4.27 427. Erl. Antonina Birk, Suur Tartum. 52—2, Tallinn

(est. g. г. e. А. B)...4.27 428. Samuel Vigderhaus, Joala tän. 17—5, Narva (g. r. est. h. B) . .... ...4.27 443. Oskar Vilberg, Lydia Koidula tän. 14—8, Tallinn (e. g. r. est. B)...4.27 444. Ludvig Veski, Vaikne tän. 3, Tallinn (est. e. g.

r. B. D 3)...4.29

10. Finland.

400. Er au Signe Blofield, Tavasthus (g. e. swed. fi.

Amatcurphotos. B. Erstsendung erwünscht.) . . 3.27

12. France.

422. L. Nicolas, 16 rue Tolbiac, Paris...8.26 441. Alphonse Rustmann, 39 rue Jeanne Hachette,

Le Havre (e. f. g. А. B) ‘...5.27

13. Germany.

430. W. Wichert, Friedrichstadt 21, Landsberg (Warthe) (g. Wer 50—100 Marken sendet, erhält die doppelte Anzahl.)...5.27 434. Benno Altmann, 349 Seitendorf Am tsk. Zittau

(Sachsen) (g. e. А 3, 5, 12 nur Damen. B. • D 2, 3. ü)... 5.27 448. Rudolf Berger, Fleischmarkt 1, Bautzen (Sachsen) (g. A.) .... ...5.27

14. Greece.

429. Q. Allalouf & I. Marach, 27/7 Alexander the Great Str., Salonica (Directeurs du Club Greece — Echange voir annonce)... H.

20. Jugo-Slavia.

425. Slava Velitch, rue Sokolska 23, Novi-Sad (f. А. B.) 4.27 432. Griffatong Jenö, 661 Radichewich Street, VeL-

Kikinda (u. g. e. к. А 1—4, 7—10, 14, 16. В. 1—6) . 4.27

(3)

ECHO“ 3

21. Latvia.

397. Nicolas Kalcenau, P. 0. Box 1018, Riga (est. e. g.

latv. A. 1—4, 7, 8, 10, 14, 16. B. C.-Zumst. Mich.

Yvert)...2.27 423. Karlis Vanags, Director of „Latvia“, Кг. Вагона

iela 11, Riga (A 1—3, ,5)... H.

433. Haralds Alskins, Unger str. 4, Lübau (g. e. r. B) 5.27

25. Poland.

435. Sz. Saffai, rue Plocka 2, Luck (Wolny) (f. e. g. es.

poln. r. B. C-Yvert)...4.27 440. Turnidajski Thadde, professeur de Gymnase, Lancut

(f. e, g. poln. г. А. B.)... /. . . 4.27

28. U. S. S. R. (Russia).

NOTE: All stamps for exchange with mem- bers in Russia must be addressed individally to the rnembers as follws: с/о „Sovietsky Philate­

list“, I'verskaja-Jamskaja Str. 3, Moscow, Russia;

othcrwise they will be confiscated. Leiters not containing stamps та у be adressed to the mcm- • bers at their private adresses directly.

449. Mstislaw Artamanow, I Twerskaja-Jamskaja 3, Moskau (g. г. А. B.) ... . 5.29

Л81Л.

45. Persia.

453. Mirza Khalil Ali-Zade, Fehlevi (e. f. r. g. Stamps of all countries)... 6.27

Л FRICÄ.

50. Belg Longo.

439. Adjt.-Chef. Arthur De Boeuf, Bandundy, Kwango (e. f. es. A)...4.27

62. Sudan.

408. Fares Suckar, Wireless Dept. P. & T. Khartoum North. (g. e. ar. А. В. 1)...1.27

(4)

4 „ECHO“ _

ЛМЕК1СН.

68. Brazil.

450. Clotario В. Lima, Pernambuco, Olinda. (Dir. B.

E. Club, abonement par an 10 frs. Speciment gratis sur demande en carte t. c. v.) H.

85. Philippine Islands.

437. Tom V. Bustamente, 216 A. Nebraska Str. Manila

e. s. B. C-Scott, Yvert) 4.27

ОСЕЛМ1Л.

90. Australia.

418 G. H. Harris, Box 558, G. P. 0. Adelaide (S. A.) e. А 1—9, 12, 16. В 1, 2, 5. E. Photographie films

of views) 3.32

Withdrawals — Austritte.

E. E. C. 88, 197, 198, 214 (1); 147, 150, 172, 179, 182, 185, 192, 193. 215, 250, 252, 258, 326, 330 (5); 158, 159, 201, 203, 207, (9); 180' 212, 222 (13); 36 (16); 100 (20); 166, 177 (21);

213, 280 (25); 114 (33); 149 (47); 148 (88).

Changes in Addresses and wishes.

Aenderungen.

64. Miss Hilda Kink, llmarise tän. 4, Wiljandi (Estonia).

236. Paul Adolph, Endlerstr. 8, Polsnitz b-Freiburg i. Schl, (g. e. А. А 1—3, 8).

381. Walentin Mettus, Wilms! tän. 14—2, Tallinn — Estonia (g. es. est. г. А. B.).

T artu U likdou

R aamatukogu

(5)

,Е С H O“ 5

Where are our propagandists??

Every member of the E. E. C. should make bis duty to propagate and avertise our doings by the distribution of our circulars which may be obtained post-free on application to the President. Number rcquired should always be stated. 1t is only by a regulär agitation that the Club can further the Interests of its mernbers.

Do your duty and enlarge the Club!!

Wo bleiben die Werber??

Jeder anhörige unserer Vereinigung sollte sich verpflich­

tet fühlen Propaganda zu machen durch Zuführung von neue Mitgliedern. Nur durch rege Propaganda eines jeden Mitglie­

des kann die Vereinigung sich weiter ausdehnen und wachsen.

Jede Arbeit trägt ihre Früchte!!

Section of Travelling Postcards.

Abteilung für Rundreisekarten.

The participation of as many mernbers as possible is greatly disired. Those wishing to take part should send notice to the Director.

Group — Gruppe 10. E.E.C. 210 (88), 405 ( 9), 441 (12), 244 (57).

„ „ 11. „ 393 ( 9), 397 (21), 432 (20), 244 (57).

„ „ 12. „ 295 ( 9), 434 (13), 432 (20), 210 (88).

Complaints Department.

Mahnabteilung.

The following mernbers are kindly requestcd to те et thair obligations:

Nachstehende Mitgl. werden dringend gebeten ihren Ver­

pflichtungen nachzukommen:

E.E.C. 305 (9) mahnt 36 (16), 246 (13), 389 (5), 28 (22), 353 (16).

„ 379 (9) complains against 79 (13), 179 (5).

„ 316 (13) „ „ 165 (9), 208 (9).

„ 409 (9) „ „ 162 (21).

„ 424 (9) „ „ 37 (21), 38 (10), 39 (19), 162 (21), 293 (5).

(6)

6 „ECHO“

ВИ

Black List

The following members, having been duly varned, have failed to give any satisfactory reasons for not replying to correspondence and are therefore excludedfrom the Club:

No. 162 (21), Mr. Brunis Zvigzne.

No. 166 (21),

Mr. Normunds Bandrevics.

Que cherchez-vous Ami Collectionneur!

Certainement un correspondänt en (Jröce pour devenir possesseur de merveiileuses vues arheologiques.

Et ils sont rares ces Messieurs dans presque tous les clubs philateliques.

Qu’attendez-vous encore?

Remuez-vous et dernandez sans retard un bulletin de souscritpion ä l’adresse ci-dessous qui vous sera envoye par retour du courriqr.

Atheniana

Revue Aero-carto-philatelique 27/7 Alex, le Grand Saloniquc.

Nous demandons un representants' serieux en Esthonie.

Nous prions les collectionneurs qui voudraient avoir un по. specimen de notre Revue de nous adresser 3 frs. en tiin- bres neufs.

(7)

„Е С H 0“ 7

Tausch! iDlersaooo!

Senden Sie 200- 1000 Marken von Estland, Lettland, Litauen und Russland, so sende ich Marken von Finnland u. s. w. von gleichen Wert.

Veikko Laitinen Riihimäki, Suomi — Finland

кип kolektantoj de la tuta mondo sergata.

Kiu sendos al mi 100 diversajn markojn de sia lando, tiu ricevos en la samon valoron di­

versajn estonajn mar­

kojn.

Boris Barmin, E.E.C.379, Uus 10-5, Tallinn, Eesti.

THE FRIENDLY EXCHANGE CLUB OF AUSTRALASIA.

The best Club in Australasia for the Collectors of stamps, cards, coins, curios, etc.

The Club Journal — THE FRIENDLY COLLECTOR — is published every two months and contains topical and interes­

ting articles, an extensive New Issue Chronicle, Club notes and news, etc. Auction sales and Competitions are conducted per medium of this papcr. Specimen Сору FREE.

Subscription: 3/—- per annum.

Send Subscription to: — Mr. E. R. Midgley, Menai, Vi Suther­

land, New South Wales, Australia.

Verantwortlicher Redakteur: S. Meldorf.

TnRTu Ü

ukqqli

naamatukogu

(8)

Kirjastuse o.-ü. „Täht“ trükk, Tallinnas, S. Tartu maantee 61.

Referenzen

ÄHNLICHE DOKUMENTE

This seemed to me an exemplary idea that could be fruitfully transferred to research (which I was just beginning) on poetic memory, on allusions between texts, and on

Grado, Kurort und Seebad an der oberen Adria, be- sitzt neuerdings einen Ba- by-Club für Kinder von drei bis sechs Jahren und einen Mini-Club für Kinder von sechs bis zwölf

Februar 2003 in Berlin wurden im Axica Kongress- und Tagungszentrum aber nicht nur die Reformvorstellungen der Bundesregierung analysiert, sondern auch das Programm der Ärzteschaft

Du hast die Möglichkeit dich nur für ausgewählte Bereiche der App / Website zu registrieren. Während der Registrierung werden personenbezogene Angaben erfragt, die von

Iceland’s strategic considerations became apparent when Icelandic President Olafur Gr ı msson announced the estab- lishment of a new assembly for international cooperation on

Der Pfad zeigt dem DDS den Weg, wie eine gewünschte Datei oder ein Programm erreicht werden kann. Als Pfad wird die Liste des Laufwerkes und der Verzeichnisse

In meiner Einbauanleitung für den 256K-Banker ist mir solches in der Tabelle zur Verdrahtung zwischen Banker und CPU-Board passiert.. Wahrscheinlich habt ihr alle

Als Mitglied auch des Club 80 weiß ich, daß die Arbeit eines Clubvorstandes auch unter mehreren Personen aufgeteilt werden kann, wobei einer das Info zusammenstellt, ein