Mat.-Nr: 06 979 814/4/PG01.17 La lámpara está destinada exclusivamente a la iluminación y debe ser instalada de acuerdo con las pertinentes normas na- cionales. Cualquier otro uso o instalación no se considerará “previsto por la norma”.
ES
Valaisin on tarkoitettu ainoastaan valaistuskäyttöön, ja se on asennettava kansallisten määräysten mukaan. Muu käyttö tai muu asennus katsotaan sopimuksenvastaiseksi käytöksi.
FI
Armaturen är uteslutande avsedd för belysning och ska installeras i enlighet med de nationella
installationsbestämmelserna. All annan användning eller montering gäller som “icke ändamålsenlig".
NO/
SE
De lamp dient uitsluitend voor de verlich- ting en dient conform de nationale bouw- bepalingen te worden geïnstalleerd. Een ander gebruik of een andere inbouw is niet conform.
NL
L‘apparecchio è destinato esclusivamente all‘illuminazione e va installato in conformità alle leggi nazionali in vigore. Un altro impiego o un diverso tipo di montaggio non è considerato conforme alle disposizioni.
IT
Le luminaire sert uniquement à l'éclairage et doit être installé conformément aux pres- criptions nationales en matière d'instal- lation.Toute autre utilisation ou installation est considérée comme "non conforme".
FR
The luminaire is used exclusively for lighting and is to be installed in accordance with the national installation regulations. Any other use or installation is regarded as
"not according to instructions".
GB
Die Leuchte dient ausschließlich der Beleuchtung und ist entsprechend den nationalen Errichtungsbestimmungen zu installieren. Eine andere Nutzung oder ein anderer Einbau gilt als „nicht
bestimmungsgemäß”.
DE
El montaje y la puesta en marcha sólo puede ser realizado por personal especializado autorizado.
ES
Asennuksen ja käyttöönoton saa tehdä vain auktorisoitu ammattihenkilöstö.
FI
Monteringen och idrifttagandet får endast företas av auktoriserad fackpersonal.
NO/ SE
De montage en inbedrijfstelling mogen enkel door erkend vakpersoneel worden uitgevoerd.
NL
Montaggio ed avviamento devono essere eseguiti solo da personale specializzato.
IT
L'installation et la mise en service doivent obligatoirement être effectuées par des techniciens.
FR
Installation and commissioning may only be carried out by authorized specialists.
GB
Die Montage und Inbetriebnahme darf nur von autorisiertem Fachpersonal
durchgeführt werden.
DE
Anleitung
Anleitung
Anleitung
E12985 E12986 E12987 E12988 E12989 E14527
E12984
Typ-Nr.
... W LED ...mA
IP44 IP20
FL VFL / = IP 44 SP = IP 20 Anleitung instruction
PAN INF R68 TL
Gebrauch Montage
for use for mounting
Mat.-Nr: 06 979 814/4/PG01.17
VFL FL
Verwendung nur in Verbindung mit Leuchte.
PANOS INF
DE
Solamente in combinazione con apparecchioPANOS INF.
IT
Seul en combinaison evec luminaire .
PANOS INF
FR
Only use withPANOS INFluminaire.
GB
NL
Enkel in combinatie met armatuur.PANOS INF
Solo en combinación con luminariaPANOS INF.
ES
FI
AinoastaanPANOS INF-valaisimen yhteydessä.NO/
SE
Kun i forbindelse med
- belysningsarmatur.
PANOS INF Leuchte darf nicht mit
Wärmedämmung abgedeckt werden.
DE
Luminaire not suitable for covering with thermally insulating material.
GB
51
≥50 ≥50
≥350 Ø68
≥50 ≥50
≥350
146
30
1 - 25
84
≥1 10
IP44 IP20
NL
Voorwaarde voor di classificatieIP44 van het armatuur is, de installatie in een gesloten plafond. De classificatieIP44 geldt alleen voor de ruimtezijdeFI
KotelointiluokkaIP44 pätee vain umpikattoon asennetulle valaisimelle.KotelointiluokkaIP44 pätee vain huoneen puolelta.
ES
La luminaria equipada cumple con la protecciónIP44 cuando se encuentra instalada en un techo cerrado.La protecciónIP44 concierne
únicamente la zona de la luminaria vista desde el interior del local.
Voraussetzung für die SchutzartIP44 der Leuchte ist die Installation in einer geschlossenen Decke! Die SchutzartIP44 gilt nur von der Raumseite her.
DE
La premessa per il tipo di protezioneIP44dei modelli é l'installazione in uno spazio chiuso! Il sistema di protezioneIP44
riguarda solamente gli spazi laterali dai quali fuoreisce il fascio di luce.
IT
L'installation dans un plafond fermé est nécessaire pour qu'une rèalisation soit IP 44. La protectionIP44 ne joue que par rapport à la pièce.
FR
The luminaire is protection typeIP44, only when being installed in an enclosed ceiling! Protection typeIP44 does not apply in the ceiling void itself.
GB
Armaturen har kapslingsgradIP44 bare når den er bygget inn i tett undertak.IP44 gjelder bare nedenfra (fra rommet).
NO/
SE
Mat.-Nr: 06 979 814/4/PG01.17
2
1
Anleitung / Instruction 06979818
2.
1.
Atención Siempre mantenga desconec- tada la tensión al realizar las tareas de cableado y de instalación de las lumina- rias y dispositivos de alimentación. De lo contrario podría destruirse el móduloLED.
ES
Huom! Valaisimien ja syöttölaitteiden kytkemisen ja asentamisen aikana on aina työskenneltävä jännitteettömästi.
Muutoin led-moduulit voivat tuhoutua.
FI
OBS!Koble alltid fra strømmen ved kabling og installasjon av lampene og strømforsyningsenhetene.LED- modulene kan ødelegges dersom dette ignoreres.
NO/
SE
Opgelet!Tijdens het bedraden en installeren van de armaturen en voedings- apparaten altijd zonder spanning werken.
Bij niet-naleving hiervan kunnen deLED- modules ernstig worden beschadigd.
NL
Attenzione! Lavorare sempre in assenza di tensione mentre si cablano e si installano gli apparecchi e le unità di alimentazione.
In caso contrario i moduliLEDpossono andare distrutti!
IT
Attention!Toujours travailler sans tension lors du câblage et de l’installation des lumi- naires et unités d’alimentation. Le non- respect de cette consigne peut entraîner la destruction des modules àLED.
1 6
FR
Caution! Make sure that the luminaires and power supply units are always dis- connected from the mains supply during wiring and installation work. Otherwise, theLEDmodules may be destroyed.
GB
Achtung!Während der Verdrahtung und Installation der Leuchten und Versorgungsgeräte immer spannungslos arbeiten. Nichtbeachtung kann zur Zerstörung derLED- Module führen.
DE
3
Durchschleifen - Looping-in (feed through) Câblage traversant (le luminaire) Cablaggio passante - Doorlussen Överkoppling - Ketjutus - EnlazadoMat.-Nr: 06 979 814/4/PG01.17
4
DALI
Flap left in
Flap right in Flap left
out
Flap right out
Flap left
in Flap left
out
Top
Base 1
2
Cable position
Type Flap left Flap right
2 -- out
2
1 Top - in / Base - out J-Y(St)Yh 2x2x0,8
in -- --
2 -- in
(N) YM -J 5G1,5
(N) YM -J 3G1,5
H05 RR -F 3G1,5
switchDIM
L N
DA/L 220-240V 50/60 Hz
220-240V 0/50/60 Hz switchDIM
Converter DA/N
~N
I sel I sel
~L
Mat.-Nr: 06 979 814/4/PG01.17
6
Demontage Dismantling Démontage Smontaggio Demontage Demontering Purkaminen Desmontaje
2.
1.
1.
2.
60 800 118
Reflektorreinigung
DE
Pulizia di riflettori
IT
Nettoyage du réflecteur
FR
Reflector cleaning
GB
NL
Reflectorreiniging ReflektorrengöringNO/ SE
FI
Reflektorin puhdistusES
Limpieza del reflectorReflektorreinigungstuch
DE
Straccio per la pulizia di riflettori
IT
Chiffon de nettoyage du réflecteur
FR
Reflector cleaning cloth
GB
NL
Reinigingsdoek voor reflector ReflektorrengöringsdukNO/ SE
FI
ReflektorinpuhdistusliinaES
Paño para limpiar el reflector5
1.
2.
=
Leuchten für Notlicht nach 60598-2-22EN
Diese Leuchte ist nur für Anlagen bestimmt, in denen die Steckverbindung vor unbefugtem Trennen geschützt ist.
DE
Option Emergency Lighting 60598-2-22EN
Ce luminaireest uniquement destiné aux installations où le connecteur est protégé contre toue déconnexion involontaire.
FR
Opzione luce di emergenza 60598-2-22EN
Questo apparecchio è destinato unicamente ad impianti in cui non è possibile staccare l´innesto se non dietro autorizzazione.
IT
NL
Optie Emergency Lighting 60598-2-22ENDeze armatuur is enkel bedoeld voor installaties waarbij de steekverbinding beschermd is tegen onbedoelde ontkoppeling.
Option Emergency Lighting 60598-2-22EN
Denna armatur är endast avsedd för anläggningar i vilka stickkontakten inte kan dras ut av obehöriga.
NO/ SE
Option Emergency Lighting 60598-2-22EN
This luminaire is exclusively intended for systems with a plug-in connection that is protected against unauthorized disconnecting.
GB GB GB
Lisävaruste hätävalaisin 60598-2-22EN
Tämä valaisin on tarkoitettu vain sellaisille laitteistoille, joissa pistoliitäntä on suojattu tahattomalta katkaisulta.
FI
Opción Emergency Lighting 60598-2-22EN
á ú á protegido contra su separación imprevista.
Esta luminaria est destinada nicamente a sistemas en los que el conector enchufable est
ES
mode of operation: 0/1 facilities: A...F
b
c a
d
F
Mat.-Nr: 06 979 814/4/PG01.17
* Postfach 760 * D-32637 Lemgo * Tel. + 49/(0)5261/212-0 * Fax +49/(0)5261/212-9000 * Internet: http://www.Zumtobel.com ZUMTOBEL