• Keine Ergebnisse gefunden

(1)204 Die Suttanipata-Gathäs mit ihren Parallelen

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Aktie "(1)204 Die Suttanipata-Gathäs mit ihren Parallelen"

Copied!
58
0
0

Wird geladen.... (Jetzt Volltext ansehen)

Volltext

(1)

204

Die Suttanipata-Gathäs mit ihren Parallelen.

Teil IV: SN. V (Päräyanavagga) i).

Von B. Otto Franke.

(Fortsetzung zu Bd. 64, S. 807.)

V. Farnyanavagga (Suttas 55—71. Strophen »'«-m«).

V. 1 Vatthugätha (Strophen »'«-losi).

= N°. I (Siam. Trip. H. 19. 1—6).

V. 1 1 (876) a+b etc. (s. V. 11 (»'«)) vgl. III. 1 * (*»8) »+''. s. ZDMG. 63.552.

s V. 1 * (*'*) Koaalänam (B*' °saU.a) purä rammä

agamä Dakkhinäpatharn (B** "na) (*+*" s. besonders) akirtcannam patthayäno {" s. besonders)

brähmano mantapäragü (■* s. besonders).

= N". I ^ (p. i). N". aber ohne die vv. 11. von SN 10 V. 1 1 (»'«) " vgl. auch SN. V. 7 ^ (i070) a_ g ^ort.

Und vgl. Mil. 342 *° äkiricannarn patthayänä.

Thig. äkincannam (v. 1. S °mrlam) hi patthaye (v. 1. BS

pattaye).

V. 1 i(»76)d vgi_ auch SN. V. 1 22 (»»7) b (g. dort) und I. 7 25(i*o)b

15 s. ZDMG. 63, 45.

V. 1 2 (*") So Assakaasa viaaye

Alakassa (B* mula°, B' malha") aamäaane (B' °aanne)

vast (B' °si, B* aavi) Oodhävarikule*

unchena (C' ujena, B" ueck") ca phaleim ca.

20 = N". I ''(1), v(ro aber in Mulakasaa (mit v. 1. Yu. , d. i.

european, Alak°) ;

in "= Godhavariküle wohl in Abhängigkeit von Fausb0ll's Text.

Im Übrigen ohne die vv. 11. von SN.

Zu " vgl. auch SN. V. 1 88(ioii)a N". I»»».

25 * So nach Fausball alle vier Mss., gegen die er °küle in den Text gesetzt hat.

1) Zu den Abkürzungen, Bd. 63, 20 ff, kommt hinzu: Udv. = UdBnavarga, z. T. nach de la Vallie Poussin's Materialien, die mir durch ihn zugänglich gemacht wurden, z. T. nach Fischöls Veröffentlichung von Fragmenten des von ihm sogenannten Turfan-Dharmapada (Sitzungsberichte Kgl. Preuss. Akad. Wiss., pbil.-hist. Kl. 1908, 968—985), das aber in Wirklichkeit eben der Udv. ist.

(2)

R. Otto Franke, Die Suttanipata-Gathäe mit ihren Parallelen. 205

V. 1 * Tass' eva upanissäija

gämo ca vipulo ahu {G^ ahü, B*' ähu)

tato jätena äyena

mahäyarlnam akappayi s. auch besonders).

= N°. I * (1), wo aber ohne die vv. 11. von SN., 6

in * °yannam.

Y 2 8 (978^d vgl. auch Dip. I 38 a mahäyatinam pakappimsu.

V. 1 *(»'»)» etc. (s. V. 1 <(»'»)) auch = J. 543 5»" mahäyannarn yajitväna.

Vgl. J. 543 " mahäyannam yajissäma. lo

Vgl. Mvu. IT. 87. S*" mahäyajnam yajisyati.

Mvu. II. 405. 10* mahäyajüäni yajamäno.

V. 1 * (*'*) Mahäyannam yajitväna (» s. auch besonders)

puna pävisi assamam

tasmim patipavitthamhi (B" pati") is

anno äganchi (B*' ägacchi) brähmano.

= N°. I * (1), wo aber und ^ ohne die vv. 11. von SN.

y 2 5 (980) a etc. (s. V, 1 5 (»80)) = J. 516 81 ugghattapüdo (v. 1.

B"^ ugghafha°) tasito.

Vgl. J. 442 ugghattkapädam (B"* °tta°, B' ughattitapä°) tasi- 20 tarn, hilantam.

(Außerdem vgl. noch äganchi von SN. V. 1 *(»'») * und agacchasi von J. 516 «d.

V. 1 * (**") Ugghattapädo (B"' ugghattha°) tasito (" s. auch bes.)

pamhadanto rajassiro s. auch besonders) 26

so ca nam upasamkamma

satäni panca yäcati.

= N". I * (1 f.), wo aber * ohne die v. 1. von SN., in upasarikamma.

Y 2 5 (980)b a,uch = J. 547 ä**"* pamkadanto rajassiro. so

Vgl. auch J. 496 und J. 509 pamkadantam rajassiram.

J. 469'*^ J. 4951'»' und J. 547 (VI. 488)" ^amfcoc^aniä

rajassirä.

(Die J.-Parallelen zu SN. V. 1 5(»80)a uj,d >> sind größtenteils

unter sich in mannigfacher Weise noch besonders verknüpft.) 36

Y 1 0 (981) Tam enarn Bävari disvä

äsanena nimantayi (C" °yi) (*> s. auch besonders) sukhan ca kusaJairi pucchi

idam vacanam abravi (C* °rM>ne korr. zu abrüvi) (* s. bes.).

= N=. I * (2), v^o aber und ^ ohne die vv. 11. von SN. ■i«

V. 1 8(981)'' vgl. auch J. 547 äsanena nimanteyya.

V. 1 «(»8i)d auch = SN. V. 1 "(»sejd. j 526 »d. 537 5f. 544 eod;

"Od; Ap. in ParDip. V. 146 »s-». 191 7d. ß. II «o*; XVII »<>;

C. I. 8 »d; 7d. III. 3 8d. 6 8b. Mil. 24 Dip. XII ^»'i idam

vacanam abravi. 45

14*

(3)

iZ. Otto Franke, Die &uManipäta- Gäthäs mit ihren Parallelen.

3. 545 "d (VI. 267); (ebda); Ap. in ParDlp. V. 153 "«a

idam vacanam abravi (in Ap. a. a. 0. so alle Cod. , in den

Text aber abravirn gesetzt).

J. 546 (VI. 443) idarn vacanam abravi.

J. 544 '« d ; 547 d ; «'« d ; Drp. XIII t idarn vacanam abravi.

PV. II. 9 ** d idarn vacanam abrüvi (in der Version ParDip.

III. 138 aber: II. 9 i" v° abravi mit v. 1. Sj abrüvi; 'in

JPTS. 1904—5 p. 151 zu «« als v. 1. des Pariser Ms. von

Hardy angeführt abravi).

Mpür. 93 d idam vacanam abravi = DhpA. 55 1* (= P. T. S.-

Ausg. I. 108 1 * idarn vacanam abrüvi (Fausb0ll 133 hat, aber

als Prosa gedruckt, i° v brüvi).

Mvu. 1.184.6»'; 186. 6"; 190. 5»"; II. 195. 7"; 307. 9^;

483.171'== III. 18. 20''; 0.20.6"; 21.2''; 45.6"; 88,12";

89. 2"; 451. 8" und 21" idam vacanam abravlt.

Vgl. auch J. 516 ""; C. I. 8 "d." 10 nb. n. 4 «"; 9 »d; ni. 2 »";

Ap. in ParDip. V. 55 113 ea. 134 soa vacanam abravirn ;

Ap. a. a. 0. 26 104 134 78 a vacanam abravirn.

Vgl.o ferner J. 547 ^'^''^ idam. vacanam . abravum; . j

Ap. in ParDip. V. 144 i"" id° vacanam abravum (v. 1. P abravi).

Manu I id idam vacanam abruvan.

Von diesen Stellen sind nun die meisten mit irgend einer oder

mit mehreren unter ihnen auch noch durch eine besondere

Entsprechung in einem der Nachbarpäda's verknüpft. Diese

speziellen Zusammenhänge sind aber kreuz und quer über das

ganze Parallelengebiet verteilt, es ist ein wahres Pilzgeflecht von Eeminiszenzen. Für die Beurteilung schriftstellerischen Arbeitens in Indien ist diese Parallelenkette ein Beweisstück von beträcht¬

licher Wichtigkeit. Zunächst ist den meisten parallelen Stellen gemeinsam, daß sie ein Absolutiv oder, seltener, ein Partizipium, enthalten. Öfter ist auch der Akkusativ tarn mit dem Absolutiv

verbunden. Folgendes sind die speziellen Entsprechungen:

SN. V. 1 «(«81) » enthalt disvä, ebenso V. 1 " (»86)» J. 546 »ec^

Ap. in ParDip. V. 134 8<"=, Mil. 24 i<^, drstvä Mvu. III. 451. 8»

und 21», disväna J. 526 »»; 544 '«»; C. 1.10 — Zu diesem

disvä ist dukkhitarn gesellt SN. V. 1 (»8«)» dukkhitam disvä,

J. 546 dukkhitam disvä, vgl. Mvu. III. 451. 8 sudukkhi-

durmanam drstvä. Die beiden ersteren Stellen sind außerdem

durch atthakämini von SN. und atthadassi von J. 546 **"

verbimden.

Einige Stellen dagegen haben das Absolutiv sutvä gemeinsam :

J. 547 6"» c. 1. 8 ">a^ ^rutvä Mvu. III. 88. 11", und unter diesen sind C. I. 8 10«+«+^ Tassäham vacanarn sutvä ... katafi-

jali vedajäto idarn vacanam abravim und Mvu. III. 88.11 *-|-12

tasya te vacanam ärutvä . . .

amjalim pragrhitväna idam vacanam abravit besonders eng

verwandt.

(4)

R. Otto Franke, Die Suttanipäta- Gathät mit ihren Parallelen. 207

Das Wort ahjali enthalten außer den eben genannten Stellen

die folgenden: J. 516 anjalim panämetvä, C. I. 8 aü-

jalim katvä, III. 3 *" afy'alim paggahetväna = Dip. XIII *,

Ap. 'in ParDip. V. 104 aukataUjall, Mvu. I. 186. 6» kHän-

jaliputo, Mvu. III. 88. 12 * amjalim pragrhitväna ; in C. III. 3 *, 5

Dip. XIII 2» und Mvu. III. 88. 12 entspricht sich also eine

ganze Zeile.

Dem katvä, kata- und krta- der eben erwähnten Parallelen

stellt sich katvä von Ap. in ParDip. V. 134 zur Seite.

Anderseits gehört mit paggahetväna von C. III. 3 = lo

Dip. XIII 2»» und pragrhitväna von Mvu. III. 88. 12» wohl

enger zusammen patiggahetvä in B. XVII '" und patiggako

von B. II «Ob.

Mit panämetvä von J. 516 gehört zusammen panamitväna

von Ap. in ParDip. V. 104 2«» und panamya von Ap. in 15

ParDip. 134 8"*, die beiden ersteren Stellen um so mehr, weil sie, VTie schon gesagt, zugleich afjali enthalten. Begrifflich reiht sich auch pratipüjya von Manu I •" an, ferner vanditvä von J. 547 '"i" {pitu pädäni vanditvä), C. III. 3 *»> und Ap.

in ParDip. V. 146 An alle diese ist dann wieder begriff- so

lieh und an pädäni von J. 547 " auch durch päda näher

angeschlossen der Päda nipacca sirasä päde Ap. in ParDip.

V. 113 «<= = 144 = 191

Mit diesen gehört wegen nipat-, päda und wegen der Sinn-

verwandtschaft wieder zusammen Ap. in ParDip. V. 134 '8»+b 25

nipatitvä . . . pädamülamhi,

siras" wiederum schlägt eine besondere Brücke zwischen Ap.

a. a. 0. 113«= = 144^0» = 191 sirasä von Ap. ebda

134 und C. I. 8 sirasmim afjalim katvä.

Eine andere Reihe spezieller Verwandtschaften ist durch Abso- so

lutiva (einmal ein Part. Praet. und einmal eine finite Verbal¬

form) von gam, kram und i charakterisiert : SN. V. 1 (**•) "

upasamkamma, J. 537 upasamkamitvä räjänam, womit

ganz speziell zu vgl. Mvu. III. 45. 5" räjänam upasamkrame,

ferner Mvu. II. 195.7 » upasamkramya, räjänam upasarngamma ss

in Ap. in ParDTp. V. 26 * " (sodaß also J. 537 », Ap. a. a. 0. und Mvu.

a. a. 0. zwei nahe verwandte Pädas haben), upagamma C. II. 4 *

upecca Ap. in ParDip. V. 146 upagantväna Ap. ebda. 144

gantväna C. HI. 2 8», gantvä Ap. a. a. 0. 134 8°'=, abhigamya

Manu 11", gaio J. 526 *" und nikkhamitväna ebda woran 40

sich wieder nikkhamitvä von J. 545 i"* anschließt.

äsana haben gemeinsam SN. V. 1 « (O81) b s^anena nimantayi,

j 544 140 a osanamha, Ap. in ParDip. V. 55 8" äsanam und

DhpA. 55 = PTS.-Ausg. I. 108 (in Fausb0ll p. 133 als

Prosa gedruckt) äsanam. Ja, an den letzten beiden Stellen 45

sind zwei Gäthäs verwandt: Ap. a. a. 0. *+'*

1 I

(5)

208 -K- Otto Franke, Die Suttanipäta- Gathäs mit ihren Parallelen.

paMäpetvB, tad äsanam

idam vacanam abravim.

Paftfiattam äsanam idam tav' atthäya mahämuni

anukampam upädäya nisida mama äsane.

5 DhpA. i'+d pupphäsanam paütiäpetvä idam vacanam abrüvi:

2 Idam ine äsanam virapaflriattam tav' anucchavim

mama cittam pasädento nisida pupphamäsane.

Durch nimantayi hinwiederum ist SN. V. 1 « (*8i) " enger ver¬

knüpft mit J. 545 i*°- 1"= ämantayitväna.

10 pucchi geht dem identischen Päda voraus in SN. V. 1 * («si) o

und C. II. 4 und paripucchanto ia J. 544 i*"''.

Ap. in ParDip. V. 26 *» Eväham cintayitväna vgl. C. I 8

Idänäham cintayitväna.

Ableitungen von tras verbinden speziell SN. V. 1 (***) »

18 Utrastam ..., Mvu. I. 184 * " ... trasya ... und 186 ^ " trasto ...

mahesissa von Ap. in ParDip. V. 134 "» vgl. mahar^ayah

Manu 1 1". —

Tato ratyä vivasane beginnt sowohl J. 537 * wie J. 544 **.

V. 1 ' (**2) Yam hho (B»' ce) mamarn (B" mama) deyyadhammarn

so sabbam vissajjitam mayä

anvjänähi me brahme (° s. besonders)

n'atthi panca satäni me.

= N". 1^(2). *W N°. » ohne die vv. 11. von Si>., in " visajjitarn.

«5 V. 1 ' (**2) 0 ygi_ des Anklanges wegen auch

ThIg. **** anujänähi me ayye (v. 1. BPS ayya).

Ap. in ParDip. V. 134 anujänämi te bhadde, das wieder

mit J. 547 ;"^*'* anujänämi tarn putta zusammengehört, ist es

doch nicht zu verkennen, daß auf beiden Seiten die ganzen

so Zeilen durch Klangverwandtschaft verbunden sind:

Ap. a° te bhadde pabbajjä tava sijjhatu,

J. »+*• a" tarn putta, pabbajjä te samijjhatu.

Vgl. mit SN. auch Ap. in ParDip. V. 146 ^^'^ anujänähi me vira.

V. 1 * (***) Sace me yäcamänassa

ti bhavarn nänupadassati (B* °dissati)

sattame divase tuyham

muddhä phalatu sattadhä s. besonders;.

= N''. I * (2), wo aber in " nänuppadissati.

V. 1 8 (»88) d auch = J. 489 sd. ea. od. iid. isd. isa muddhä phalatu

40 sattadhä ;

J. 518 88 d muddhä [te]* phalatu sattadhä.

DhpA. in PTS.-Ausg. I. 41 2d muddhä te phalatu sattadhä,

während die singhal. Ausg. p. 20 nur in (g hat.

* Die Klammer, von Fausb0ll gesetzt, ist wohl nicht berechtigi.

45 V. 1 »(***) Abhisamkharitvä (B»' °khäretvä) kuhako

bheravarn so akittayi (B»* pakittayi) 1 8

(6)

M. Otto Franke, Die Suttanipäta- Gäthäs mit ihren Parallelen. 209

tassa tarn, vacanarn sutvä {" s. besonders)

Bävari dukkhito ahu (C' ähu).

= N<=. I * (2). N". aber ohne alle vv. 11. von SN.

V. 1 »(»**)" auch = PV. II. 13 1«» Tassa tarn (in ParDip. III. 167

mit V. 1. Sj tava) vacanam sutvä. 8

Thag. ' Tassa tarn vacanam sutvä.

J. 454 505 «». 516 532 533 «s». 534

543 10». 87 a_ 546 106» (VI. 444). 547 «*8» Tassa tarn vacanarp.

sutvä.

C. II. 1 **• 9 III- 2 Tassa towi vacanam sutvä. lo

Weber Ms. Part II, in dem von Hoemle in JASBeng. LXII

Part I p. 18 abgedruckten Stück tasya tad bacanam Srutvä.

(Auch d mit J. 547 '^'^ verwandt.)

Vgl. Mvu. III. 88. 4* und 11» Tasya te vacanam ärutvä.

Vgl. auch J. 531 '*» und 547 tassa tarn nadato sutvä. i8

Vgl. ferner PV. III. 7 «» und IV. 8 ^» Tassähani vacanarn

sutvä. Dasselbe auch Thag. »«i » «89». 1255» 'phig. ^^e». 172'».

178». 187». 194». 202». 211» ß UJ 22» XX "2». XXI 1*». XXII 1'».

XXIII 12». C. I. 8 "» (s. schon oben p. 206, zu SN. V. 1 « (S")"!).

III. 6 Mvu. III. 128. 17» Tasyäham vacanarn drutvä (vgl. 20

»+b mit Thig. i'2»+'').

Vgl. schließlich C. II. 6 i^» Tassäham saddarp, sutväna.

y 1 10 (986) Ussussati anähäro

sokasallasamappito (" s. besonders)

atho pi evamcittassa u

jhäne na ramati mano (* s. besonders).

__ jjo_ 1 10 (2), ohne Abweichung.*

* Doch findet sich ein sehr bezeichnender Druckfehler in d : daß jh von jhäne nicht mit der einheitlichen Type jh, sondern mit zwei Typen,

der fUr j und der für h, gedruckt ist, scheint wie manches Andere eine so recht große Abhängigkeit der siames. Middesa-Ausgabe von Fausbell's SuttanipSta-Äusgabe zu erweisen.

y 1 10 (985) b auch = Divy. XIII (179) Sokadalyasamarpitah.

Vgl. auch " einer G. in Vm. XVI sokasarasamappitä vitujjanti.

y i 10 (985) d auch = Thag. i*»" ^ = Mil. 395 * ^ jhäne na ramati mano. S8

Außerdem klingt das unmittelbar vorangehende Wort von SN.

evamcittassa an das in Thag. (= Mil.) unmittelbar voran¬

gehende Wort anugiddhassa an. (Dieser in Thag. voraus¬

gehende Päda zu vgl. mit SN. IV. 10 ' («'>*)^, s. ZDMG. 64, 781.)

y_ 1 ii(986)»-fb (s. V. 1 11 (986)) ^0

vgl. auch C. III. 6 devatä atthakämini

sä mam disväna dukkhitam.

y i ii(986)a+d (^ ,y_ 1 11 (986)) yg], ^uch J. 546 »«'=+'» (VL 443)

Vedeham ditlckhitam disvä

* idam vacanam abravi. 45

(s. oben p. 206 zu SN. V. 1 8(»8i)d.

(7)

210 -ß- Otto Franke, Die Suttanipäta-Gathas mit ihren ParaUelen.

Y 1 11 (986) Utrastam dukkhitarn disvä (»+•> und s. besonders)

devatä atthakämini (B'^patthakämini, B' mattakämini)

Bävarim upasamkamma

* idam vacanam abravi und ^ s. besonders),

e = N*. 1 11 (2), wo aber in " utrasantarn,

in * ohne die vv. 11. von SN., in " upasarikamma.

V. 1 "(»86)b V. 1. B» vgl. It. 82 devatä pattamänasam.

V. 1 ii(»88)d etc. (s. V. 1 ii(»88)a+d und V. 1 " (»»«)) s. unter

,0 SN. V. 1 8 (»81) d.

Y, 1 12 (987)

Na so muddharp, (B» bu°) pajänäti

kuhako so dhanatthiko

muddhani muddkapäte (B' muddhädhip°) vä (B*' ca) (" s. bes.)

15 flänam tassa na vijjati (* s. besonders).

= N». 1 1" (2), wo aber » ohne die v. 1. von SN.

und in " muddhädhipäte vä, ohne v. 1.

Y. 1 12 (987) 0 vgl. auch SN. V. 1 i« (»88) c etc., s. dort.

Y 1 12 (987) d vgl. auch SN. V. 1 l*(«89)b

«0 V. 1 18 («88) ff. vgl. D. XI. 68 ff. und 83.

V. 1 1* (»*') Bhoti (B»' °ti) carahi jänäti

* tam me akkhähi pucchitä (B»' °to) (" und s. bes.)

muddham muddkädkipätafl ca {" s. besonders) tarn sunoma vaco tava (* s. besonders).

25 z= N<=. 1 1* (2), wo aber in » Pahoti, ohne v. 1.,

und " ohne v. 1.

Y. 1 18 (988) b vgl. Pv. VIII. 1 * d (Vin. V. 144) etc., s. WZKM.XXIV. 277f.

Vgl. auch J. 492 tam me akkhätha pucchitä. Vgl. auch

SN. V. 1 i5(»»o)d s. dort.

so V. 1 " (»88)b+o vgl. auch SN. V. 1 i» (»«o)c+d g. dort.

Vgl. ferner SN. V. 1 »<>(i»«») »-<= etc., s. dort.

V. 1 18(»88)C etc. (S. V. 1 18 (988) und 18 (988)b + 0)

auch = SN. V. 1 29 (1004)0 etc. (s. dort), »0(i025)» etc. (s. dort) und vgl. i*(»8«)'= etc. (s. dort).

35 V. 1 i8(«88)d etc. (s. V. 1 18 (988)) auch = SN. V. 14 «(iiio)d etc.

(s. dort), und = S. XI. 2. 10. 7 (i. 236) tarn sunoma vaco

tavä ti (S i~8 tavanti).

Ausserdem entsprechen sich in SN. V. 1 i* (»88) a+b iJioti carahi, pucchitä und in V. 14 « (H"») » carato und <=bhavantam putthurn.

40 V. 1 " (»*»)» etc. (s. V. 1 1* (»8«))

= J. 3?" 1 <= aham p'etarn. (B'"* toAöi) na jänämi.

Vgl. 1' ■ III. 9. 13 * aham etam na jänämi.

J. 414 '• aham etam vijänämi.

(8)

M. Otto Franke, Die Suttanipata-Gathäs mit ihren Parallelen. 211

V. 1 1* -A-ham p'etarn (B" aham etam) na jänämi (» s. bes.)

nänam me 'ttha na vijjati (" s. besonders)

muddham muddhädhipäto ca (C'B''' va) (" s. bes.)

Jinänam {G^^ja°) Keta (B» hattha, '&hettha) dassanarn.

= N<=. I"(2).' Aber N". ohne die vv. 11. von SN. ' i

y. 1 i*(»8»)'' s. auch unter SN. V. 1 12 (»s?) a V. 1 1* (»**) " s. auch unter SN. V. 1 i» (»ss) c

Y_ 1 15 (990) _Atha Mo* carahi jänäti (B»' °hi)

asmim puthavimandale (B''^ pathavf) (" s. besonders)

muddham muddhädhipätan ca {'^ und § bes.) 10

tam me akkhähi deyate (B' °tä) und ^ s. bes.).

_ jjc 1 16 (2), vfo aber in " ko und Jänäti ohne v. 1., in *■ pathavi , ohne v. 1.,

d ohne V. 1.

* So ,alle vier Mss.', Fausb0ll's Text hat ko. 16

V. 1 i5 (990)b vgl. auch D. XXI. 1. 5 "b gtc, s. JPTS. 1909. 367.

V. 1 " (»*") <=etc. (s. V. 1 1» (»»») und " (»»<>) "+'1) auch = V. 1 " (»s«) "

etc., s. dort.

V. 1 i5 (990)c+d (s. V. 1 15 («»0)) s. auch unter V. 1 i8 (988)b+c

V. 1 16(»»0)d etc. (S. V. 1 15 (»90) und "(990) o+a) ^g]. V. 1 18 (988)b 20

Vgl. auch AitBr. 7. 13. 2^ tan ma äcaksva Närada.

V. 1 i«(»»i)ff. vgl. D. III, und speziell z. B. V. 1 25-28(1000-1008) mit D. III. 1. 5 ; V. 1 "+45(1019+1020) mit D.III. 1.3; V. 1 «(1022) mit D. III. 2. 12.

y i 16 (991) Purä Kapilavatthumhä 26

nikkhanto lokanäyako apacco Okkäkaräjassa Sakyaputto pahharnkaro.

— N^ 1 1* (2), ohne Abvreichung.

V. 1 1' (»»2) «o

So hi brähmana Sambuddho

sabbadhammäna päragü (" s. besonders) aabbähhiflnäialappatto

sabbadhammesu cakkhumä und ^-f s. besonders)

sabbadhammakkhayam patto s. besonders) »5

vimutto upadhikkhaye (C''" °dhisamkhaye) (*"'• und ^ s bes.).

= N". 1 1' (2 f.), wo aber in ' keine v. 1.

y 1 17 (992) b auch = Thag. ä«'' sabbadhammäna päragu.

Ap. in ParDip. V. 16 i" und 82 i"' sabbadhammäna päragü,

und vgl. Ap. ebda. 190 1" sabbadhammesu päragü, welche 40

G. 190 1 im Übrigen sich vollständig deckt mit 16 1 und 82 1.

Vgl. auch SN. I. 9 " ("')" etc., s. ZDMG. 63. 50.

y. 1 17 (992) a (s. V. 1 i'(»«2)) auch =

Ap. in ParDip. V. 14 1'-; 69 i"; 129 1"; 150 »sb. 191 lea

sabbadhammesu cakkhumä. 46

1 9 *

(9)

212 Otto Pranke, Die Suttanipäta-GathSs mit ihren Parallelen.

Mvu. I. 9. 7 " sarvadharme^ caksumärn.

Für die Ap.-Stellen ist noch zu beachten, daß diesem Päda

in anderen (zu SN. i' (»**)'> angeführten) Gäthäs, die mit diesen

z. T. oder ganz identisch sind, an gleicher Stelle der Päda

sabbadhammäna päragü resp. sabbadhammesu päragü steht

und daß sich dieser Wechsel am einfachsten aus der Abhängig¬

keit von "unserer SN.-Gäthä erklärt, die beide Pädas enthält.

V. 1 l'(»»2)d-f (s. V. 1 l'(»»2)) s. unter V. 1 l'(»»2)<l-f-l-18 (»»8)a V. 1 17(»»2)d-f-H8(»98)» ('s. V. 1 l'(»»2) und 18 (998)) ygl. auoh

S. V. 8. 5 2'+8»+b+c (i_ 134) sabbam passati cakkhumä

sabbakammakkhayarn. patto

vimutto upadhisankhaye.

so mayharn Bhagavä satthä.

Zu" S. V. 8. 5 2' vgl. dann ferner Thag. ''"Ob sabbam passati cakkhunä, das mit jenem doch zweifellos durch Klangverwandt¬

schaft verknüpft ist. Da S. durch SN. gestützt und begründet

ist, so wird man also die Abhängigkeit der Thag. von S. in

Erwägung zu ziehen haben. Zu Thag. vgl. dann weiter Ap.

in ParDip. V. 63 sabbam passämi cakkhunä, das wieder

von Thag. abzuhängen scheint.

Y 1 17 (992) e-l-f-l-18(998)aetc. (s. V. 1 17(992) d-f+18 (998) a V. 1 17(992) und 18 (»»»))

vgl. auch A. IV. 23.3 so-i-d-t-i a qj 24) sabbakammakkhayarn patto vimutto upadhisankhaye.

Esa so Bhagavä Buddho.

= It. 112 8o+d+4a sabbakammakkhayarn patto

vimutto upadhisankhaye.

Esa so bhagavä buddho.

V. 1 1' (»»2)f etc. (S. V. 1 1' (»»2)^ 17 (992) d-f und 1' (»92)e-l-f-H8 (998) a) auch = Dip. 112'!; Y d- 87 d vimutto upadhisarnkhaye.

Y. 1 18 (998)a g_ Y. 1 17 (992)d-f+18 (998)»^ Y. 1 17 (992) e+f+18 (998) a Y. 1 18 (998) a-t-b V. 1 18 (*»8)

V. 1 18 (998) a-t-b (s_ Y. 1 18 (998)) ygj. aUCh Thag. **"»+'' amlassa bhagavä buddho

dhammarn, desesi cakkhumä.

V. 1 18 (»»8) Buddho so Bhagavä loke (» und »+" s. besonders)

dhammam deseti cakkhumä (" und s. besonders)

tarn tvam (C^ tarn) gantväna pucchassu {" u. s. bes.) so te tarn vyäkarissati (B»' byä°).

— N^ I 18 (3), wo aber in " keine v. 1.

und in * byäkarissati (die v. 1. Yu. vayä- karissati ist bedeutungslos, weil Yu. Euro¬

pean, d. h. Pausb0ll, heißt und weil also

Fausb0irs Lesung noch dazu falsch wieder¬

gegeben ist.)

(10)

jB. Otto Franke, Die Suttanipäta-Gäthäs mit ihren ParaUelen. 213

V. 1 i8(»98)b etc. (s. V. 1 18 (»«8) a+b und 18 (998)) auch =

S. X. 7. 4 (I. 210) dhammarn deseti (S i"* °sesi) cakkhumä. •

Vgl. Thag. *'*d; B. VII '•>; XX dhammam desesi cakkhumä.

Des Anklanges wegen vgl. auch Ap. in ParDip. V. 131

dhammam desesi abbhutam. 6

V. 1 1» (»**) " etc. (s. V. 1 18 (998) und " (»»8) c+d) ygi auch

J. 547 288» Tarn tlam gantväna yäcassu.

Die nächste Parallele beweist ja, wenn es überhaupt nötig wäre,

noch einmal, daß der Verfasser der Gäthäs dieses J. die SN.-

Stelle gekannt hat. lo

V. 1 18 (998)c+d (s. V. 1 18 (998)) ygl, aUCh J. 5 4 7 854«+' tarn tvarn gantväna pucchassu

so te maggam pavakkhati.

V. 1 1* (***) Sambuddho ti vaco sutvä

udaggo Bävari ahu (& ahü, (B»' ähu) u

sok" assa tanuko äsi "i)

pitim ca vipulam labhi.

__ JJo 1 1» (3)^ wo aber " und " ohne v. 1., und in * pitiü.

Y_ \ 20 (995) gp Bävari attamano udaggo »0

. tanri devatam pucchati vedcy'äto

katamamhi gäme nigamamhi vä puna

katamamhi vä janapade lokanätho

yattha gantvä namassemu

Sambuddham dipaduttamam (B»' dvi") (* s. bes.). 25

_ jjc_ I 20 (3)^ aber in " niggamamhi.

und in * dip ohne v. 1.

V. 1 20 (995) f auch = Dip. II 8« "; XV * ^ sambuddham dipaduttamam.

Weber Ms. Part VII 2* (JASBeng. LXII P. 1. 31) sambuddha-

dvipadottamam, mit vorangehendem namasyämi , wie in SN. so

namassemu^ vorangeht.

Vgl. Dip. IX *i " sambuddho dipaduttamo.

. Nid. *>ff. ''""f. 2" "ff. (J. I. 36 f. 41—43) Sambuddho dipa¬

duttamo = B. Villi"; IX 1"; XI"; XI 1"; XX 1"; XXI i"; '

XXUIi"; XXIV 1"; XXVI" Sambuddho dvipaduttamo. S5

Vgl. B. XXVII 18" sambuddhä dvipaduttamä.

Vgl. auch Thig. 1**" sambuddham purisuttamam (mit un¬

mittelbar vorangehendem namassanti entsprechend SN. und

Weber Ms.).

S. I. 2. 4 2» (I. 6) Sambuddho dvipadam settho. 40

Y_ 1 21 (990)

Sävatthiyam Kosalamandire Jiru>

pahütapanno (C"B' bahuta, C'B» ^aÄuto") varabhürimedhaso

so (B»' om.) Sakyaputto vidhuro anäsavo

muddhädhipätassa vidü naräsabho. 45

= N''. I 21 (3), wo aber " und = ohne die v. 1. von SN.

(11)

214 R- Otto Franke, Die Suttanipäta-Gathäs mit ihren Parallelen.

V. 1 22 (997) *Taio ämantayl (CB»* °i) sisse (» s. besonders) brahmane (C" °no, B' °na) mantapärage (" s. bes.) etha mänavä (B" °va) akkhissam

sunoiha vacanam mama s. besonders).

6 = N«. aber N«. ohne die vv. 11. von SN.

V. 1 22 (997)» vgl. auch D. XX. 5 etc., s. JPTS. 1909. 345.

V. 1 22 (997) b s. auch unter SN. I. 7 2» ("0)b ,jnd unter V. 1 i (»'«)«

s. oben p. 204.

V. 1 22 (997) d auch = J. 532 sunoiha vacanarn mama;

10 und vgl. J. 178 i'; 527 sunoM vacanarn (527 ** °nam) mama.

Mvu. I. 280. 10" drnohi vacanarn mama,

Thag. » sunohi vacanarn, mayharn.

Vgl. auch Dip. XV^o"; i*" sunohi vacanarn tuvam.

V. 1 28 (998) a-d (g. V. 1 28 (998)) g auch Unter SN. III. 7 18 (5«0),

15 ZDMG. 64. 4. wo indessen M. 92 i» (Siam. Ausg. II. 5. 538)

noch nachzutragen ist.

Y 1 28 (998)

* Yass' eso (B»' yassa so) dullabho loke (»"d s. besonders)

* pätubhävo abhinhaso

20 * sv-äjja (C" suväjja, & saväjja, B"' svojja) lokamhi uppanno

* Sambuddho iti vissuto (»"* und * s. besonders)

khippam gantväna Sävatthim (* s. besonders)

passavho dipaduttamam.

— jje I 28 (3)^ aber keine der vv. 11. von SN.

25 V. 1 23 (998) d etc. s. auch unter SN. III. 9 *(*»')<», ZDMG. 64. 15.

V. 1 28 (998) e etc. Vgl. auch P V. II. 9 2 d khippam gacchäma Dvärakam.

Y. 1 24 (999) a (g V. 1 24 (999)) ygl. D. III. 1. 5, uud dos Auklauges

wegen zu vgl. mit Ap. in ParDip. V. 149 Kathatn carahi

sabbaünu.

30 V. 1 2< (999) S^atham (C' °an) carahi jänemu (» s. besonders)

disvä Buddho ti brähmana

* ajänatam °tan) no pabrühi

* yathä jänemu tam mayam (°+d und ^ s. besonders).

= N». i 2* (3). Aber N<=! ohne die vv. 11. von SN.

ts Vgl. D. III. 1. 5 Yathä katham panäham bho tarn bhavantam

Ootamam jänissämi . . .

V. 1 24 (999)c+d s. auch unter SN. III. 9 8(6»»)«+', ZDMG. 64. 15.

V. 1 24 (999) d s auch unter SN. III. 9 «(»»»)', ebda. p. 16.

V. 1 25 (1000)

40 Agaiäni (C' ag°) hi mantesu

mahäpurisalakkhanä (" s. besonders)

dvattirnsä (B* dvattissäni, B' dvittisäni) ca viyäkhyätä (C'"

vyä-, B'^^-byäkhyätä)

samattä (B»' °antä) anupubbaso.

(12)

R, Otto Franke, Die Suttanipata-Gathäs mit ihren Parallelen. 215

= N". I 2* (4), wo aber » und * obne die vv. 11. von SN., und " dvattirnsä ca byäkhyätä.

Vgl. auch D. III. 1. 5 Ägatäni kho täta Amhaitha amhäkam

mantesu dvattimsa mahäpurisa-lakkhanäni . . . . = SN.-Prosa

lU. 7, p. 102 Z. 19 f. LV. Kap. VII, Lefmann's Ausg. p. 103: 5

dvätrimdanmahäpurusalaksanäni . . .

V. 1 25 (1000) b s. auch unter SN. IIL 7 2(549)d ZDMG. 64. 1.

V. 1 (1001) Yass' ete konti gattesu

mahäpurisalakkhanä (" s. besonders)

duve va (C"" dveva, B" dve yeva) tassa gatiyo lo tatiyä (B»' °yo) hi na vijjati.

— N". 1 2« (4), wo aber " und ^ ohne die vv. 11. von SN.

Vgl. D. III. 1.5 ... yehi samannägatassa mahäpurisassa dve

gatiyo bhavanti anafinä = SN.-Prosa a. a. 0.

LV. a. a. 0.: yaih samanvägatasya purusapurigalasya dve 15

qatl bhavato nänyä,

V. 1 26 (1001) b etc. s. auch unter SN. IIL 7 2 (O") d, ZDMG. 64. 1.

V. 1 2'(1002) Sace agäram ävasati (C''" ajjhävasati)

vijeyya pafhavirn pathavi) imarn. ("~* u. s. bes.)

• adandena asatthena {" s. besonders) 20

dhammena-m-anusäsati (""""*, "+'» und * s. besonders).

= N". 1 2' (4), wo aber " und " ohne die vv. 11. von SN.

Vgl. D. III. 1. 5 Sace agärarn ajjhävasati räjä hoti cakkavatti

dhammiko dhammaräjä cäturanto vijitävi . ... So imam pa-

thavim sägara-pariyantam adandena asatthena dhammena 25

abhivijiya ajjhävasati* = SN.-Prosa p. 102 f. <= LV. a. a. 0.:

Sa ced agäram adhyävasati räja bhavati . . ., p. 101: Sa cet

so 'gäram adhyävasi§yati räjä bhavisyati caturanga4 cakra-

vartl vijitavän dhärmiko dharmaräjo .... Sa imam mahä-

pfthivlmandalarn samudraparikham adandenäJastrena svena so

dharmena balenäbhibhüyäihinirjitya räjyam karisyaty . . . .,

womit dann wieder die G. M. 82 * (II. 72) etc. verwandt ist,

s. M.-Konkordanz WZKM. XXVI, p. 16.

Vgl. auch Nid. J. I. 51. Z. 1 f.

* Auch D. XIV. 1. 31; 32; 33; XXX. 1. 1; 3 und öfter. 85

V. 1 27 (1002) b-d vgl. auch A. VII. 58. 11 s-'+d + «»+" (IV. 90) adandena asatthena

vijeyya (Ph °yyarri, Mg °yyurn) pafhavirn imarn

asähasena dhammena (M kamm°)

samena manusäsiyä (Mg siya, M, manussäsiya, Ph "siyam, 40

Mg °sisam. Mg °si 'harn, S °si tarn).

Vgl. auch Thag. *i* cäturanto vijitävi

Jambusandassa (AC °mand°, B °pand°) issaro

adandena asatthena

dhammena anusäsayirn. ib

Diese Stelle ist ihrerseits durch cäturanto vijitävi mit D. III. 1. 5

spezieller verknüpft, durch Jambusandassa issaro mit der

(13)

216 -R- Otto Franke, Die Suttanipäta-Gäthäs mit ihren Parallelen.

angeführten A.-Stelle, die als Jambusandassa (MPhMg

"mand", M7 Jambundassd) issaro enthält, und durch mit

Thag. 83« b-d cakkavattirathesabho cäturanto vijitävü

6 Jambusandassa (AB °mand°) issaro,

welche Stelle wieder einerseits = SN. Iii. 7 B(B52)b-d ist und

anderseits durch cakkavatti- mit cakkavatti von D. III. 1. 5

zusammengehört. Noch andere Zusamtaenhänge zeigt Mvu.

I. 268. 10+11, s. unter SN. V. 1 2'(ioo2)b+d Dieses Netz zer-

10 faserter und verfilzter Beminiszenzen zeigt aufs Neue, welches

Eindringen bis in die kleinsten Einzelheiten der buddhistischen

und wahrscheinlich der alten indischen Literatur überhaupt

nötig ist, wenn man über ihre Geschichte und ihren Inhalt

urteilen will.

16 V. 1 27(1002) 0 etc. (s. V. 1 27 (1002) und 27 (1002) b-d) auch = CV.

VII. 3. 12 8° etc., s. WZKM. XXIV. 263.

V. 1 27(ioo2)b+d etc. (s. V. 1 27 (1002) 27 (1002) b-d) ygl auch

J; 515 id+2a vijetum pathavim imam

dhammena no adhammena.

20 Mvu. I. 268.10 "+11 dharmena anu^äsayam pfthivyäm cakra-

varty äsi vijitävi mahäbalo.

V. 1 27(1002)d etc. (S. V. 1 27(1002)^ 27(1002)b-d 27(1002)b+d) aUch = J. 502 i*d dhammena-m-anusäsati (so C"; "sasi B"»);

15 d dhammena-m-anusäsati (so C^'; "nusämi korr. zu

tt, "^säsämi B"»; °nusäsämi B').

= .1. 533 58 d dhammena-m-anusissati (B^ °ssäsisi, S*' °ssasiti).

5»d JJiammena-m-anusissati (B"* °säsahanti, S*' °ssis- sahanti).

= J. 534 '8* dhammena-m-anusissati (B* °säsati, B' °säsasi);

so "d dhammena-m-anusissati (B*' °säsämi).

Mvu. I. 278. 4" dharmena anuääsati.

Dip. XVIII 50 d dhammena anusäsi so.

V. 1 28 (1008) Sace ca so pabbajati

agärä anagäriyam (" s. besonders)

S6 vivattacchaddo (C' °a, B» vivatacchido, B' vivatacchadd)

sambuddho (' s. besonders) arahä bhavati anuttaro.

— JJo j 28 (4)^ aber in " vivattacchado.

Vgl. D. III. 1. 5 Sace kho pana agärasmä anagäriyam pabba-

40 jati araham hoti sammä-sambuddho loke vivattacchaddo =

SN.-Prosa p. 103 Z. 2 f.

LV. p. 103 (Lefmann): Sa cet punar agäräd anagärikäm

pravrajati tathägato bhavisyati vighusta^abdah samyaksam-

buddhah.

45 Vgl. auch Nid. J. L 51 Z. 2 f.

(14)

R. Otto Franke, Die StUtanipäta-Gathäs mü ihren Parallelen. 217

V l 28(ioQ8)b s. auch unter SN. II. 6 M"*)^ ZDMG. 63. 267 f.

• agärasmä anagärtyam.

Y 1 28 (1008)0 auch = SN. V. 18 2* ("*')<= etc., s. dort, y 1 29 (1004) Jätim (B" jäti) gottan ca lakkhanam

mante sise pwnäpare 6

muddham muddhädhipätan ca (" s. besonders)

manasä yeva pucchatha.

y= N". I 2* (4), wo aber » ohne die v. 1. von SN.

y_ i 29 (1001) c s. auch unter SN. V. 1 i» (»8«) oben p. 210.

y l 80 (1005)» (s. V. 1 80 (1005)) auch = 10

Thag. ^''^ " anävaranadassävi

= A. IV. 65. 2 (II. 71) vinlvaranadassävi.

y 1 80 (1005) Anävaranadassävi (» s. besonders) yadi Buddho bhavissati (" s. besonders)

manasä pucchite panhe {'^ s. besonders) 15

väcäya vissajessati (B" visajjissati).

■— N". I (4), wo aber in nur vissajessati.

y 1 80(ioo5)bygi_auchDivy.XVIII 2a(252) Yadibuddho bhavisyämi.

y i 80 (1005) 0 ygl. auch SN. V. 1 *» (1024) s. dort.

V. 1 (1006) Bävarissa vaco sutvä so

sissä solasa brähmanä

Ajito Tissametteyyo ("+* s. besonders)

Fannako atha Mettagü.

— N". I *i (4) ohne Abweichung.

V. 1 ^1 (1006) c+d s auch nächste Parallele. »8

y 1 81 (1006) o his 88 (1008) d (g 81, 82, 88 (1006, 1007, 1008)) auch = SN.

V. 18 1+2 ("2*+"2^), s. dort,

y 1 82 (1007) Bhotako Upasivo ca

Nando ca atha Hemako

Todeyya-Kappä* (B"' °a) dubhayo so

Jatukanni ca pandito.

* FausbgU hat zwar °o im Text, korrigiert es aber p. XX zu °ä.

= N°. I *2 (4), wo aber in " Kappä ohne v. 1.

= SN. V. 18 i(ii2i)<'+'ä+2(ii26)»+b. s. unter SN. V. 1 8i(ioo6)o

bis 88 (1008) d ■ 35

y 1 88 (1008) Bhadrävudho* (B» °vuddha , B' °vuto) Udayo (B»

ürayo korr. zu Udayo, B' Uraso) ca

Posälo cäpi brähmano

Mogharäjä ca medhävi ("= s. besonders)

Pihgiyo ca mahä isi. ta

* Fausb0ll hat zwar °yudho im Text, korrigiert es aber p. XX zu °vudho.

= N". I (4), wo aber in » Bhadräyudho, wohl in Abhängig¬

keit von Fausb0irs falscher Textschreibung, erscheint und die

vv. 11. von SN. fehlen.

' = SN. V. 18 2 (1125) c-f g. unter SN. V. 1 8i (looo) c bis 88 (loos) d. «

(15)

218 R- Otto Franke, Die Suttanipäta-Gäthäs mit ihren Parallelen.

V. 1 88 (1008)0 ygl. auch SN. V. 16 ^(ii")" etc., s. dort.

V. 1 84 (1009)» (g. V. 1 84 (1009)) auch = Smp. in Vin. III. 342" (in singhales. Ausg. I. 47 als Prosa gedruckt) paccekaganino sabbe.

V. 1 8* (100») Paccekaganino sabbe (» s. besonders)

5 sabbalokassa vissutä

jhäyi j'hänaratä dhirS, (° s. besonders) pubbaväsanaväsitä (* s. besonders).

__ JJo. i 84^ oime Abweichung.

Y l 84 (1009) 0 auch = Mil. 342 «» jhäyl jhänaratä dhirä.

10 Vgl. auch S. IV. 3. 3. 21 i»+" (I. 122) So dh'iro dhitisampanno jhäyi jhänarato sadä.

V. 1 (1009) d yieii auch zu vgl. Mvu. III. 148. 8 <^pürveväsaniväsena.

V. 1 88 (1010) Bävarim abhivädetvä

katvä ca nam padakkhinam Q' s. besonders)

16 jafäjinadharä sabbe (" s. besonders)

pakkämum uttarämukhä (* s. besonders).

_ Nc X 85 (4)^ wo aber in <=jätä".

V. i86(ioio)b auch = J. 523 "''; 538 *»''; 545 1'»'' (VI. 299);

5 4 7 209 d. Ap. in ParDip. V. 13 4 801) katvä ca nam padakkhinam.

M Vgl. B. IX 11" katväna tam padakkhinam ;

Ap. in ParDip. V. 104 katväna tarn padakkhinam;

krtväna ca pradaksinam.

Thig. 811'' katväna nam padakkhinam (v. 1. B katvä aggada°,

C katvänam abkida°, PS katväna aggapada°).

u Thig. 807 0. 808 0 padakkhinaü ca katväna.

Mvu. II. 404. 16* pradaksinam karitväna.

V. 1 85(1010)0 vgl. auch Mbh. I. 36 jatädradharam munim.

V. 1 85 (1010) d vgl. auch Dip. XV 8äd pakkämi uttarämukho;

J. 540 *i d pakkämi dakkhinämukho ;

so J. 524 10 d pakkämi päclnamukho muhuttarn;

J. 547 296» Pakkämi so runnamukho.

V. 1 8« (1011) Alakassa {G^ älakassaka, G^ älassaka, B" mulakassa) Patäthänam

purimam {B''puri, B^ püri) Mähissatim (B''"ti, B^ mähiyati)

86 tadä (B*' sadä)

Ujjeniü cäpi Gonaddham (B" godaddham) Vedisam Vanasavhayam.

= N". I 8* (4), wo aber » Mulakassa Patitthänam

^ ohne die vv. 11. von SN.,

40 " üjjenirn cäpi Qonaddham.

V. 1 87 (1012) Kosambim cäpi Säketam

Sävatthin ca puruMamam

Setavyam (B"' °byam, C" sotävim, G^ sonävim) Kapi- lavatthum {G^^ °larnva°)

46 Kusinärari ca mandiram.

— N". I 87 (5)^ wo aber in " Setabyam und keine vv. 11.

(16)

R. Otto Franke, Die Suttanipäta-Gathäs mit ihren Parallelen. 219

y 1 88 (1018)

Fävafl ca bkoganagaram (B' sambhoga°, B» mbhoganaram)

Vesälim mägaaham puram

Fäsänakaü (C" °na°, päsanakaü, B'^ päsänaka) Cetiyaü ca

ramanlyam manoramam s. besonders). 5

__ JJo I 88 (5)^ wo aber » ohne die vv. 11. von SN.,

" Päsäruikam. Cetiyafl ca.

Y 1 88 (1018) d auch = Dip. IX XV 8»d

Vgl. auch VV. 38 i" (III. 10 i") ramaniye manorame.

V. 1 89 (101*) Tasito (B»' tassi) v' uddkam (C' om. v, B»* m od") sitam lo mahäläbham va vänijo (C"" väne°)

chäyarn ghammahhitaMo va

turitä pabbatam äruhum (C^ äruham , B»» ärahum).

— N". I (5), wo aber * Tasito va udakarn sitam,

und das Übrige ohne die vv. 11. von SN. 15

y i 40 (1015) a etc. (s. V. 1 «(1015)) auch = B. I '^o Bhagavä ca

tamhi samaye.

V. 1 *o (101*) Bhagavä ca tamhi samaye (» s. besonders)

bhikkhusamghapurakkhato (" und s. besonders)

bhikkhünam dhammarn deseti go

* siho va nadati vane (* s. besonders).

__ jfo_ I 40 (5)^ ohne Abweichung. .

Y_ 1 40 (1015) b etc. (s. V. 1 *o(ioi6) und 40(ioi6)b+o) auch

— Dip, XVII ** d bhikkhusamghapurakkhato.

Vgl. auch Thag. *28d. 622 b bhikkhusamghapurakkhatam. gj

Thig. 108 d bhikkhusarighapurakkhatam (v. 1. C °samghdm°, S

samghapurakkkitam, P °kkhita).

Netti 135 *d bhikkhusamghapurakkhatam (B "püre').

Mvu. III. 248. 11"; 249. 3" bhiksusamghapuraskrtarn.

V. 1 4o(ioi5)b+c ygl. auch S. VIII. 8. 6 i<=+" (I. 192) sc

desentam virajam dhammam

bhikkhusanghapurakkhato

= Thag. 1288 0+1289 d wo aber °samgha°.

V. 1 40 (1016) d auch = SN. III. 7 i6 (662)d etc., s. ZDMG. 64. 5 f.,

wo aber M. 92 i** (Siam. Ausg. II. 5. 538) und N". I "d (5) 35 nachzutragen ist.

V. 1 *i (1018) Ajito addasa Sambuddharn

vitaramsim (C''" °si, B»' jitaramsam) va bhänumam

■ candarn yathä pannarase (C"panna°) (" und s. bes.)

päripürim {G^^pa°, B'^'^paripüram) upägatam C'+ds.bes.) 40

= N". I *i (5), wo aber " und * ohne die vv. 11. von SN., und in " pannarase.

V. 1 41 (1016) 0 etc. (s. V. 1 " (1018) und " (lO") '=+ä) vgl. Mpü. 115"* cando pannarasi yathä

Zeitsohiift der D. M. G. Bd. LXVI. 18

(17)

220 R- Otto 1 ranke, Die Suttanipäta-Gäthai mit ihren Parallelen.

V. 1 "(1018) c+d etc. (s. V. 1 41(1018))

Vgl. Thag. 548 a+b gQ ^Jiarn paripunnusamkappo

cando (A canne)pannaraso (so BD ; raso k\parinaraso C) yathä

= einer G. in Vtn. I, wo aber wohl °sankappo und wo

5 Über die Natur des nn oder nn in Warren's Exzerpten Nichts

auszumachen ist, da dort die diakritischen Zeichen vielfach fehlen.

DhpA. PTS.-Ausg. 198 1"=+* pürentu sabbe sankappä

cando pannarasi yathä,

während die singhal. Ausg. pannaraso und Fausb0ll p. 161

10 sabbasamkappä und pannarasi hat.

Thig. 8''+<= cando pannarase (S punna)-r-iva

paripwnnäya (S "punn) pannäya (L panäya, P sanäya).

V. 1 *2 (1017) Jlt}^■' assa gatte disväna

paripüran ca vyafijanam (B"^ "ram viy")

U ekamantam thito hattho (° s. besonders)

manopanhe apucchatha.

— JJo j 42 (5)^ wo aber " paripüran ca byanjanam.

V. 1 *2 (1017) c etc. Vgl. Thag. «"4 b ekamantam thito tadä.

V. I *8 (1018) 2.dissa fammanam brühi

20 gottam brühi salakkhanam

mantesu päramim brühi

kati väceti brähmano.

— jjc 1 43 (5)^ ohne Abweichung.

V. 1 44 (1019)

25 Visam vassasatam äyu

so ca gottena Bävari

tin' assa (B"' tinissa) lakkhanä °«a°) gatte

tinnam vedäna (B' °«a»i, B* bedänam) päragü (^ s. bes.).

= IJc i 44 (5)^ wo aber und ^ ohne die vv. 11. von SN.

so V. 1 44 (1019) d etc. (S. V. 1 **(1019) und V. 1 41 (1019)d+45 (1020)a+d)

= Thag. ii'ib tinnam vedäna päragü.

B. IV 10 d tinnam vedänapäragü.

B. XIV 9 d i' ^gu.

V. 1 44 (1019) d _j_ 45 (1020)a+d (g \ \ 44(1019) 45 (1020))

J5 = B. II 8 b-d __ XXV iO"i+ii»+b tinnam vedänapäragü

lakkhane itihäse ca

saddhamme päramihgato.

= Nid. 18 b-d tinnam [G^ tinna, tinna korr. zu °am) vedäna

päragü (C'C* °gu)

40 lakkhane itihäse ca

sadhamme päramim gato.

Vgl. aucb D. III. 1. 3 etc. (Prosa!) tinnam vedänam päragü

sanighandu-ketubhänam . . . itihäsa-pancamänam . . . -mahä-

purisalakkhanesu anavayo. (S. oben p. 211, zu SN. „V. 1 i*(99i)ff.«).

45 V. 1 45(io20)a+d g yprige Parallele.

(18)

R. Otto Franke, Die Suttanipata-Gathäs mit ihren Parallelen. 221

~y 1 45 (1020) lakkhane Itihäse ca s. besonders)

sanighandusaketubhe pancasatäni väceti

sadhamme (B»' saddhamme) päramim gato {'■+^ und * s. bes.).

= N°. I (5), wo aber in " sanigandu, in ^ sadhamme. b

T. 1 ** (lo^o) d vgl. auch Dip. IV »' saddhamme päramigatä.

V 12 d. 74 d saddhamme päramigatä.

'Y. 1 (1021) Lakkhanänam pavicayam (B»' °j/a)

Bävarissa naruttama (B' °?na»i)

tanhacchida (B' kankhacchitam) pakäsehi 40

OTä «0 kamkhäyitam ahu (CB»' öAu).

_ jjc j 46 (5)^ wo aber die vv. 11. von SN. nicht vorhanden sind.

Y 1 47 (1022)

Mukham jivhaya chädeti (»+«+d g. besonders)

unn^assa bhamukantare 15

kosohitam vattkaguyham (B*' vatthu)

♦ «;am jänähi mänava (C* °rwi°) (»+>=+* un(j d g besonders).

= N". I (o)) wo aber die vv. 11. von SN. nicht vorhanden sind.

Y 1 47 (i022)a+c+d vgl. auch D. III. 2. 12 etc. (Prosa!) . . . addasa

. . . mänavo » . . kosohitam vattha-guyharn . . ., kevalam pi «0

naläta - mandalam jivhäya chädesi. S. auch oben unter

^Y. i 16(99i)ff.«

-y i 47 (1022) 0 vgl. auch Prosa von D. XIV. 1. 32 = XXX. 1. 2 und

M. 91 (II- 136) kosohitavatthaguyho.

-Y. 1 47 (1022) d vgl. auch. SN. III. 9 »(»««)' etc., s. ZDMG. 64. 14, 25

wo M. 98 8' (Siam. Ausg. II. 5. 620) (== SN. a. a. 0.), und

N". I. 47 d (5) = unserer SN.-Stelle nachzutragen ist.

Y_ 1 48 (1028) Puccham (B»' °an) hi kaüci (B»' tarn ca, C'" kiüci) asunanto

sutvä panhe viyäkafe so

vicinteti jano sabbo

vedajäto katanjali (* s. besonders).

_ jjc I 48 (5)_ wo aber » ohne die vv. 11. von SN.,

und in " byäkate.

Y. 1 V8(1028) d auch = Dip. VI '8 d. XIII 88 b. XXI » " vedajäto katafijali. ss

Vgl. Ap. in ParDip. V. 10 2 b und 42 8 b vedajätä kataüjali.

Y. 1 49 (1024) Xo nu devo vä (B^C va, C ca) Brahmä vä

Indo väpi cäpi) Sujampati

manasä pucchi te panhe {" s. besonders)

kam etam patibhäsati ("• s. besonders). 40

_ jfc I 49 (6)^ wo aber » und ^ ohne die vv. 11. von SN.

Y. 1 49 (1024) 0 s auch oben unter V. 1 so (ioo5) 0.

V. 1 49 (1024) d vielleicht durch Klang-Reminiszenz verbunden mit

J. 537 'd kim etam paribhäsasi.

-V. 1 50 (1025) a etc. (s. V. 1 50 (1025)) s_ auch oben unter V. 1 i» (»88)c ^^

15*

(19)

222 -R- Otto Franke, Die Suttanipäta-Gäthäs mit ihren ParaUelen.

V. 1 (1025) Muddham muddhädhipätan ca (* s. besondei-s)

Bävari partpucchaii

tarn vyäkarohi (B»* byä°) Bhagavä

kamkham vinaya no ise (^ s. besonders), t = N". I "0 (6), wo aber in " byäkarohi.

V. 1 60 (1035) d auch = M. 91 s. WZKM. XXVI.

Y 1 61 (1026) Avijjä muddhä ti (B»! vi) jänähi

vijjä muddhädhipätini saddhäsatisamäahihi

10 chandaviriyena aamyutä (B»' °yuttä).

_ JJo I 51 (6)^ wo aber » und ^ ohne die vv. 11. von SN.

Y 1 52 (1027) j'ato vedena mahatä

santhambhitväna (C" satthamihitvä ?, C' satthamhitvä-,

B» santhabhetvä-, B' santhambhetva-) mänavo

15 ekamsam ajinam katvä

pädesu sirasä pati.

— jjc_ 162(6)^ wo aber >> ohne die vv. 11. von SN.

V. 1. 58 (1028) Bävari brähmano bhoto

saha sissehi märisa (* s. besonders)

JO udaqgacitto sumano {" s. besonders)

päde vandati cakkhumä (* s. besonders).

_ jjc_ j 58 (6)_ ohne Abweichung.

Y 1 58 (1028) b vgl auch V. 1 64 (1029) b gtc. (s. dort) und B. II «8*

saha sissehi gacchatu.

25 V. 1 58 (1028) 0 auch = VV. 81 18 <= (VII. 7 i«'') udaggacitto sumano

* Mvu. III. 185. 19» udagracitto sumano.

• 422. 6» udagracitto sumanä (Dutr. an der entspr.

Stelle B 30» udagacitu yo bhikhu). (Diese

drei Stellen schon ZDMG. 64. 35 gegeben.)

so Vgl. auch B 11»« Ap. in ParDip. V. 42 »». 93 "» und Dip.

18» udaggacittä sumanä.

Ap. in ParDip. V. 133 «5o udaggacitto sugato.

Vgl. auch SN. III. 11 ii(889)d_ s. ZDMG. a. a. 0.

Vgl. ferner Thag. '25 c udaggacittä sumanä katindriyä.

SS V. 1 58 (1028) d vgi_ auch S. IV. 3. 3. 11 id (I. 121) päde vandämi cakkhumä.

Ap. in ParDip. V. 64 22 d pade vandämi (v. 1. A vandati)

cakkhumä. »

S. VIII. 8. 6 *d (I. 193) == Thag. 12" ^ päde vandati Vangiso.

40 * S. VIII. 9. 6 8d (I. 194) = Thag. i2i8d pode vandati satihuno

(s. schon ZDMG. 63. 586).

Thig. 886 d päde vandati Sundari (LP °ri).

J. 462 *d päde vandämi tädinam.

J. 547 '25 d. 740 d päde vandämi te husä ('25 d v. 1. B^ tusä).

45 J. 540 «2d päde vandäma te mayam.

(20)

E. Otto Franke, Die Suttanipata-Gathäs mit ihren Parallelen. 223

V. 1 (1029) Sukhito Bävari hotii

saha sissehi brähmano (" s. besonders)

tvan cäpi (B"' tvam väpi) sukhito hohi (B" hoti, hotihi)

ciram jtvähi mänava (C^ °na°) s. besonders).

= N". I (6), wo aber " tvan cäpi sukhito hohi, ohne v. 1, &

d ohne die v. 1. von SN. (jivähi ist natürlich nur Druckfehler),

y i 84 (1029) b s, auch unter V. 1 (loas) b

y 1 54 (1029) d vgl. auch PV. II. 3 8*«= (II. 3 a in ParDTp. III. 85) ciram jivähi bhagini.

V. 1 ** (1080) Bävarissa °rl) ca tuyham vä 10

sabbesain sabbasamsayam

katavakäsä pucchavho (<=+d s. besonders)

yam kinci manas' iochatha ('=+'1 und ^ s. besonders).

__ jjo_ I 55 (6)^ wo aber » ohne die v. 1. von SN.

= Sum. I. 155 2*, wo aber " Bävari yassa (SS yassa ca) 15

lumham (B" tuyham) vä.

* Schon von deren Herausgebern p. 155, Anra. 1 notiert, dann auch von Fausb0ll SN. Part II p. X.

Y 1 66 (1080) c+d vgl. auch D. XIX. 44 etc., s. JPTS. 1909. 336 f.,

wo aber nachzutragen ist p. 337 zu J. 522 12 a+b

^= Sum.. I. 155 5»+i> Katävakäsä pucckantu bhonto

yam kinci pariham manasäbkipattkitam (S* manasä vip°).

Mvu. III. 368. 9-|-10 Yat kimci (BM °cin) prägnant manasä-

bkikämksatka 25

krtävakäJäni vadetka yüyam."

y l 55 (1080) d etc. (S. V. 1 55 (1080) 55 (lOSO) c+d) vgl. m. 6 8 (512) b^

s. ZDMG. 63. 576 und JPTS. 1909. 359 f.

y i 56 (1081) Sambuddhena katokäso

nisiditväna panjali (C "ll, B' pancall) so

Ajito patkamam panham

tattha pucchi Tatkägatam.

_ jjc j 5« (5)^ wo aber " ohne die vv. 11. von SN.

V. 2 Ajitamänavapucchä (Strophen 1082-1039^

= N°. II (Siam. Trip. II. 19. 7—25). Netti 10—21*. — 1-« 35

auch == Netti 70 f.*

* Diese letzteren Parallelen schon notiert von E. Hardy, Netti a. a. 00.

y 2 1 (1082) a+b etc. (S. V. 2 1 (1032))

= Mbh. III. 313 81 a+b Kenasvid ävrto lokak

kenasvin na prakäsate*. 40

Mbh. XII. 299 8»»+" (Calc. XII "osoa+b) Renäyam ävrto lokak kena vä nai^rakäsate*.

Und S. V. 2 2 (1083) a+b**.

* Siehe Franke, WZKM. XX. 328. Es ist aber nachzutragen, daß schon

Fausb0ll diese Parallele notiert hat SN. Part 11 S. X. «

** Auch auf Mbh. XII. 299 89 hat FausbsU a. a. 0. schon hingewiesen.

2 I

(21)

R. Otto Franke, Die Suttanipäta- Gäthäs mit ihren ParaUelen,

2 1 (1082) Kenassu nimäo loko (icc äyasmä Ajito)

kenassu na ppakäsati (»+" s besonders)

kissäihilepaham {G^ kissabhi°) bräsi (B' brühi)

kimsu tassa makabbhayam s. besonders).

= N". II 1 (7) = ■ (8), wo aber * ■= kissäbhilepanam brühig 2 c ausgelassen.

= Netti 10, wo " = SN. obne dessen vv. 11.

= Netti 70 1, wo aber in " v. 1. Bj pakäsati,

= SN. ohne dessen vv. 11.,

in <» V. 1. Bl ki.

2 1 (1032) d _|. 2 (1088) d (s V. 2 1("ä2) und 2 (1038))

= S. I. 6. 5 i">+2d (I. 37) kimsu tassa mahabbhayarn.

dukkham asia mahabbhayarn, 2 2 (1038) a etc. (S. V. 2 2 (1088) und 2 (1088) a+b)

vgl. Thag. 5'2a avijjäya nivuto käyo.

Vgl. auch CV. XII. 1. 3 etc., s." WZKM. XXIV. 269.

2 2 (1088) a+b etc. (s. V. 2 2(103»;)

vgl. Mbh. III. 313 82 a+b Ajnänenävrto lokas

tamasä na prakäsate.

Mbh. XII. 299 "a+b (Caic. XII "osia+i.) Ajnänenävrto loko mätsaryän naprakääate.

Und s. oben V. 2 i(i032)a+b_

2 2 (1083j

Avijjäya nivuto loko (Ajitä ti Bhagavä) (" und s. bes.)

vevicchä (& "vijja, B" °vac°)pamädä* na ppakäsati {^+^ s. bes.)

jappäbhilepanam brümi

dukkham assa mahabbhayarn s. besonders).

* Fausb0ll hat pamädä eingeklammert, um das Metrum zu berichtigen.

Das ist unberechtigt.

= N"'. II 3 (8) =: * (12), WO aber ohne die vv. 11. von SN.

Das Übrige ohne Abweichung. Selbst die Einklammerung von

jjamädä ist aus Fausb0irs Ausgabe übernommen.

= Netti 11 = 70 2. An beiden Stellen aber " vivicchä pa¬

mädä na ppakäsati (in 70 mit v. 1. pale).

2 2 (1083) d s auch unter V. 2 i ("«2) <i.

2 8 (1084) a etc. (S. V. 2 3 (1084) a+b 3 (1034))

= Dhp. 340 Savanti sabbadhi (in 2. Ausg. sabladä mit v. 1.

B' "dhi) sota*.

Vgl. auch pannäy' von SN. V. 2 ^ (loss) d mit pannäya von

Dhp. 340 d (in 1. Ausg. mit v. 1. B 2Mmnäya).

* Schon von Fausball SN. p. XIX und Dhp. 2. Ausg. p. 76 verglichen, 2 3(lü34)a+b + c etc. (S. V. 2 3 (1034))

vgl. Thag. Savanti sabbadhi sotä.

_|_ 702 b sotänam sanniväranam.

(22)

R. Otto Franke, Die Suttanipäta-Gathäs mit ihren Parallelen. 225

V. 2 3 (1084) Savanti sabbadhi sotä {icc äyasmä Ajito) (» u. s. bes.) sotänam kim niväranam

sotänam samvaratn brühi s. besonders)

kena sotä pithiyyare (B" pidhiyy°).

= N<=. II "(12) = «(13), aber in und «» sabbadhi &

in B" und «" kin,

B d u. 6 d ohne die V. 1. von SN.

= Netti 12 2 r= 71 1, aber in 12 2» und 71 1» sabbadhi mit

V. 1. BBi "dhi,

in 71 1" savanti mit v. 1. B^ vasanti, 10

in 71 1" kim mit v. 1. B kin, Bj ki,

in 12 2d und 71 i"» pithiyyare mit v. 1. BB^ pidhiyy°.

Vgl. auch SN. V. 2 * (los»), besonders V. 2 8 (!»") <= vgl. V. 2 * (1085) 0 etc., s. dort.

V. 2 * (1088) Yäni sotäni lokasmim {Ajitä ti Bhagavä) i&

sali tesam niväranam

sotänam samvaram brümi C s. besonders)

paniläy' ete pithiyyare (B»' pidhiyy°).

= N". II ' (13) = 8 (16), wo aber in beider Stellen pithiyyare.

= Netti 13 = 71 2, wo aber in » von 71 2 lokasmirn mit 20

V. 1. BBj °smi,

13'* und 71 2d pithiyyare mit v. 1. BBj pidhiyy".

= Asl. § 710*, wo aber in ^ pithiyare mit v. 1. M pidhiyy°.

* Die Entsprechung von Asl. mit SN. hat schon Ed. Müller Asl. p. 351

notiert. g5

= einer G. in Vm. I, wo aber in ^ pithiyare.

Vgl. auch SN. V. 2 8 (losi)^ g. dort.

Y 2 * (1085) c s y_ 2 8 (1084) c

V. 2 5 (1086) Pannä c'eva satt ca {icc äyasmä Ajito)

nämarüpan ca märisa so

etam (B' evam) me puttho pabrühi

katth' etam uparujjhati ("» s. auch besonders).

= N". 119(16) = "(17), wo aber in »a und i"» sati cäpi, in 9" und 10 <= etam me.

= Netti 14 1 = 71 8^ aber in 71 8" sati ca in allen Mss.* S5

in 14 1" nämarüpan mit v. 1. BBj nämam rüp°,

in 14 1" und 71 etarn. ohne die v. 1. von SN.

* E. Hardy hat trotzdem sati ca in den Text gesetzt.

Y. 2 6 (1086) d etc. vgl. 8 (1087) f etc., s. dort.

V. 2 «(1087) Yam etam panham apucchi 40

Ajita tarn vadämi te

und einzelne Stücke davon s. besonders.

= N". II 11(17) = 12(18), wo aber in » beide Male j^anham.

= Netti 14 2=171 = 71*. Aber in 14 '^'^ pafdiarn apuccht

mit V. 1. S äpucchi, B 7nam pucchi, in 17 1» mit v. 1. S 45

pucchati, 71*" Yam etani pucchasi panham.

(23)

226 R- Otto Franke, Die Stätanipäta- Gäthäs mit ihren Parallelen.

Y 2 «C<>8')"=+* = S. I. 3. 3 (I. 13) = I. 5. 10 «»+'' (I. 35)

und vgl. D. XI. 85 etc., s. JPTS. 1909 p. 313 und 312.

V. 2 «(i087)c-< vgl. D. XI. 85 *, s. ebda. p. 313.

V. 2 «(1087) d auch = S. LVI. 22. 4 " (V. 433), s. ebda.,

6 und = SN. III. 12 1 ("4) d. 8 (726) d etc., s. ZDMG. 63.43.

V. 2 « (1087). etc. (s. V. 2 « (i087))

= A. III. 89. 2 6» (L 236) und SN. III. 12 ii(784)c etc. s.

JPTS. 1909. 313.

V. 2 «(1087) +f etc. (s. V. 2 «("87)) = D. XL 85 etc., s. ebda.

10 V. 2 « (1087) f etc. (s. V. 2 «(1087) und «(io87)e+f) g. auch unter SN.

V. 2 * (1086) d

y 2 7 (1038) Ye ca sarnkhätadhammäse (in C' korr. zu sarnkhata")

ye ca sekhä puthü idka

tesam me nipdko iriyam

15 puttho pabrühi märisa.

= N«. II 18 (18) = " (20), wo aber an beiden Stellen

» ohne die v. 1. von SN., in ^ sekkhä.

= Netti 172, wo * Ye ca sarnkhätadhammäse (BjS "khata") (icc äyasmä Ajito),

10 in " sekhä mit v. 1. Bj sekkhä, puthü mit v. 1. B^S puthu.

= S. XIL 31. 2 = 4 = 8 = 11 (IL 47—50), wo aber

in * durchgehend sankhätadhammäse, mit der durchgehenden

V. 1. Si "ye und der nicht überall erscheinenden v. 1. S» "ye, in " sekhä puthu, durchgehend, in 4 aber mit v. 1. C sekkhä,

15 in " in 2 und 4 tesam, in 8 und 11 tesam,

in ^ puttho me brühi mit der durchgehenden v. 1. S puttho

pabrühi

= J. 483 Einl. (IV. 260), wo aber in » sarnkhätadhammäse,

sonst keine Abweichung von SN.

80 = DhpA. 455 1, wo nur diese selbe eine Abweichung von SN.

V. 2 8 (1089) Kämesu näbhigijjheyya

manasä nävilo siyä (" s. besonders) ku^salo sabbadhammänam (■= s. besonders)

* sato bhikkhu paribbaje (* s. besonders).

35 = N". II 1« (20) = 1» (24 f.), ohne Abweichung.

= Netti 17 8 = 21, wo aber an beiden Stellen zu * hinzu¬

gefügt {Ajitä ti Bhagavä),

und in ^ manasänävilo gedruckt, wie übrigens auch an beiden

N'.-Stellen.

40 V. 2 8 (1089) b vgl auch Udv. XII»" manasänävilo bhavet.

Y. 2 8 (1089) c vgl. auch J. 546 21« » (VI. 475) Kusalo sabbanimittänam.

DhpA. 677 (falsch 659 gedruckt) Schluß-G. «" kusalä sabba- päninam.

V. 2 8 (1089) d s. unter SN. IIL 12 " (74i)d_ ZDMG. 64. 51, wo aber die

46 Hinweise auf die N'=.- und Netti-Stellen noch nachzutragen sind.

(24)

S. Otto Franke, Die Suttanipäta-Gäthäs mit ihren Parallelen. 227

V 3 TissametteyyamänavapuoohS (Strophen lo^o-io*«).

= N". III (Siam. Trip. II. 19. 25—31).

V. 8 1 ("") Ko 'dha santustlo (B*^ °tussi°) loke (icc' äyasmä Tisaa- metteyyo, C*" Tiaso-)

kaaaa no aanti ifijää (*"' s. besonders) s

ko ubhantam ahhiMäya (""■' s. besonders) majjhe mantä na Uppati (B" limpati)

kam brüst mahäpuriao ti

ko tdha sibbanim (B»' aippa°) accagä (B" ajjhagä) ("-' und

s. besonders). lo

= N". III 1 (25) = 8 (26), wo aber

» an beiden Stellen ohne die vv. 11. von SN.,

in ^ limpati,

' ohne die vv. 11. von SN.

V. 8 *("***)''"' vgl. auch V. 3 « (ioii)d+8(io42) etc., s. dori li V. 3 1 (10*0) vgl. V. 3 3 (1042) etc., s. dort.

y_ 3 2 (1041) Kämesu brahmacariyavä {Metteyyä ti Bhagavä)

vitatanho aadäsato (''+* s. besonders) aaiikhäya nibbuto bhikkhu

tassa no santi ifljitä (^+^ und * s. besonders). to

= N". III ' (26 f.) = 5 (31), wo aber samkhäya, an beiden Stellen.

V. 3 2(io4i)b+d s. unter IV. 10 8(866). +d ZDMG. 64. .782.

Y 3 2(1041) d+ 8(1042) (s Y. 3 2(10*1) und 8(io42)) s.unter V. 31 (10*0) b-f

V. 3 * (1042) So ubhantam abhiwMya

majjhe (B' macche) mantä na Uppati (B' lamp°) ts

tarn brümi makäpuriso ti

so idha aibbanim accagä (B*' ajjhagä).

= N«. III * (27) = «(31), wo aber an beiden Stellen

" majjhe mantä na Umpati,

in *^ sibbanim, und accagä ohne v. 1., so

während ganz ausgelassen ist.

S. auch V. 3 2 (1041) d+ 8 (1042^.

Vgl. A. VI. 61. 1 = 8 (III. 899. 401)*

Yo (so T) ubh'ante (Ph ubho a°) viditväna (Ph viditvä)

majjhe mantä na limpati (in 8 v. 1. TM^M, Uppati) ss

tarn brümi mahäpuriao ti (S om. ti)

so 'dha (MPh idha) sibbanim (MPh aibbinim, 8 °tn) accagä.

* Diese Parallele hat schon Oldenberg ZDMG. 52. 654 Anm. 8 barror- gehoben.

V. 4 Punpakamänavapucchä (Strophen io48-i04S)

= N^ IV (Siam. Trip. II. 19. 32—49).

Y_ 4 1 (1048)

Anejam müladassävim {icc-äyasmä Punnako)

atthipaUhena ägamam {G^ ag°, B» mägami, B' mägadhi) (" s. bes.) 2 t)*

(25)

228 -R- Otto Franke, Die Suttanipäta- Gäthäs mit ihren ParaUelen.

* kim nissitä isayo manujä* khattiyä brähmanä**

* devatänarn, yaMiam akappayirnsu puthü idhaloke* s. bes.)

pucchämi tarp, Bhagavä brühi (C^ prabrühi) me tarn (* s. bes.).

* FausboU hat die Worte isayo manujä und puthü idhaloke ein-

5 geklammert. ** Am Ende Ton » will Fausb0ll ca zufügen.

= N«. IV 1 (32) = 2 (37 f.) , wo aber an beiden Stellen die

Gäthä anders, in 6 Pädas, geteilt ist:

* = SN., nur daß in N°. «* anejam ausgelassen ist,

" atthi panhena ägamam,

10 " kim nissitä (in kimniss") isayo manujä,

^ khattiyä brähmanä devatänarn,

* yanfHam akappimsu puthüdha loke,

* = SN., aber ohne dessen v. 1.

Y_ 4 i(i048)b» s. auch unter SN. IV. 16 «(»»')'ä, ZDMG. 64. 803.

16 *Fau8b«rllSN.PartlIp.XhatwenigstensV. 4l(l043)b = v. 14 i(n05)d

notiert.

Y_ 4 1 (1048) c+d s_ sciion ^^ter SN. III. 4 * («8)a+b_ ZDMG. 63. 569.

Vgl. auch V. 4 2 ("")»+" = 8 (1045) a+b etc., s. dort. • Y_ 4 1 (1048) e auch = V. 4 8 (1045) e. 5 (1047) Y. 5 1 (10*») ». V. 6 1 (1061) a, so ' V. 8 8("")^- ">("")"* etc., s. alle*diese Stellen.

* Alle aufier den beiden letzten Stellen bat auch Fausb0ll a. a. O. notiert.

Y. 4 2 (1044) a+b etc. (s. V. 4 2 ('"")) = V. 4 8(io45)a+b etc., s. dort und unter V. 4 i(io*8)c+d

Y. 4 2 (1044) Ye keo ime isayo manujä* {Punnakä ti BJiagavä)

ti khattiyä brähmatiä**

* devatänarn yannam akappayirnsu puthü idhaloke* (»+" s. bes.)

äsirnsamänä Punnaka itthahhävam (B» ittattham korr. zu

ittattam, B' ittattham)

jaram sitä yannam akappayirnsu.

80 * Fausb0ll hat die Worte isayo manujä und puthü idhaloke ein¬

geklammert. Fausb0ll will ca am Ende von a hinzufügen.

= N". IV 8 (38) = * (40), WO aber an beiden Stellen die

Gäthä anders, in 5 Pädas, geteilt ist:

Ye kec' ime isayo manujä {Punnaka tt Bhagavä)

S5 khattiyä brähmanä devatänarn

yannam akappimsu puthüdha loke

äsirnsamänä Punnaka ittkatam

jaram sitä yannam akappayirnsu.

Y. 4 8 (1045) a+b etc. (s. V. 4 8 (1045)) s. auch unter V. 4 2(i044)a+b

40 V. 4 8 (1045) Ye kec' ime isayo manujä* {icc äyasmä Punnako)

khattiyä brähmanä**

* devatänarn yannam akappayirnsu puthü idhaloke* (»+" s. bes.)

kaccim kinci, B^kiccijsu te Bhagavä yannapathe* appamattä

atäru (B»* atarum) jätin ca jaran ca märisa

45 pucchämi tarn Bhagavä brühi me tarn (""*, und " s. bes.)

* Fausb0ll hat die Worte isayo manujä, puthü idhaloke und yannapathe eingeklammert. ** Fausb0ll will ea am Ende von a hinzufügen.

2 0 *

(26)

Jt. Otto Franke, Die Suttanipäta- GätMi mit ihren Parallelen,, 229

= N«. IV »(40) = «(42), wo a,ber an beiden SteUen die G.

anders, in 6 Pädas, geteilt ist:

Ye kec ime isayo manvjä (icc äyasmä Punnako)

khattiyä brähmanä devatänarn

yaflfUim akappimsu puthüdha ' loke 5

kacoissu te Bhaga,cä yaürlapathe appamattä

atärum jätiti ca jarail ca märisa

pucchämi tarn Bhagavä brühi me tarn.

y (1046) c-e+4(104«jd+6 (1047) o-e_ ygl ^uch SN. V. 8 8 (1079)e-g+4

(i080)f+B (1081) f-h* s dort. 10

« Wenigstens auf V. 4 6(1047)o+d — y. 8 8(l08l)f+g hat schon FausbpU SN. Part II, p. X liingewiesen.

y 4 8(io45)d+e etc (s. y. 4 8 (1046) und 8(io4S)o-e)^ vergleiche auch V. 4 6(1047)d+e_ g dort.

y_ 4 8 (1045)6 s. V. 4 1 (10*8) e ,5

y 4 4 (1026)

Äsimsanti thomayanti abhijappanti* jahanti (B^ juh°, B» om.)

{Punnaka ti Bhagavä)

kam' äbhijappanti paticca läbham C" lobharn)

te yäjayogä (B" yäcay°) bhavarägarattä 20

nätarimsu jätijaran ti brümi C s. bes.).

= N". IV ' (42) = 8 (44), wo aber an beiden Stellen in *juhanti,

" und " ohne die v. 1. von SN.

* In Fausb0irs Ausgabe und, offenbar in AbhKngigkeit von ihr, in der

Siam. N<!.-Ausg. ist abhijappanti eingeklammert. 25

y_ 4 4 (1046) d etc. s. auch unter Y . 4 8 (io45) o-e y _ 4 6 (1047)

Te ce nätarimsu yäjayogä (B»' yäca") {icc äyasmä Punnako)

yaüfiehi (B» "ohi, yaipki, C" yamhi) jätin ca jaraü ca

{B'^^ jätijaranti) märisa so

atha ko (C'" om. ko) carahi devamanussaloke ("-* und s. bes.) atäri (C'" °im)jätiü ca jaran ca märisa

pucchämi tarn Bhagavä brühi me tarn {°~'< «1+« u. * s. bes.)

= N". IV »(44) = "(45), aber N< ohne die vv. 11. von SN.

y_ 4 5 (1047) c-e g auch unter V. 4 8 (io45) o-e .... 35

y 4 5(1047) o+e ygl auch MV. I. 22, 4 i'=+5 i^+^s.WZKM.XXIV. 236.

V 4 5(io47)d+e s auch unter V. 4 8(io45)d+e

V. 4 6(ioiiy s. auch unter V, 4 1 (i048)e,

V.4* (10*8) Samkhäya lokasmim parovaräni (B»' parop°) {Punnakä

ti Bhagavä) 40

yass' iijitam* (B" yassanhitam) n'atthi kuhirici loke '

Santo vidhümo (C'B"' "dhumo) anigho niräso (■= und °+"* s. bes.) ■ atäri so jätijaran ti (B*' jarati ca) brümi ('^+^ s. bes.).

*, Im Text hat Fausb0ll zwar yassa jitam , berichtigt es aber unter

den Druckfehlern Part II, p. XII. 48

(27)

230 R- Otto Eraake, Die Suttanipäta-Gäthat mit ihren Parallelen.

_ jjc. IV il (46) = 18 (49), wo aber an beiden Stellen in

» paroparäni,

>»>« und * obne die vv. 11. von SN.

= A. III. 32. 1 (I. 133) Sankhäya lokasmim parovaräni

yass' ifijitarn. (Ph. eric", SS. yasamsißtam, Tr. yassa jitam) n'atthi JcuhirUii loke

Santo vidhümo anigho niräso

atari (so Comm. ; ätari TPh. ; atäri DTr) so jätijaran ti brümi*.

= A. IV. 41. 6 (II. 45 f.) Sankhäya lokasmirn parovaräni

yass'** ifijitam n'atthi kuhiüci loke

sato (BK santo) vidhümo anigho niräso

atäri so jätijaran ti brümi *.

* Diese beiden Stellen als Parallelen zu SN. festgestellt schon von Morris A. I. 133 und II. 46.

** yas' bei Morris ist doch wohl nur Druckfehler.

V. 4 6 (1048)0 auch = S. VI. 1. 3. 8 *>'(I. 141)- santo vidhümo

anigho niräso (ß^~^ niväsö).

PV. IV. 1 84 a Santo vidhümo anigho niräso.

V. 4 6 (1048) c+d vgl. auch V. 5 i2(i060)o+d ^tc, s. dort.

V. 5 Mettagümänavapuochä (Strophen loie-iooo)

= N". V (Siäm. Trip. II. 19. 49—79).

V. 5 1 (10")» etc. (s. V. 5 i (lo*»)) s. oben V. 4 i (i048)e V. 5 1 (10")

Pucchämi tarn Bhagavä brühi me tarn (icc äyasmä Mettagü)

(» s. bes.)

marinämi tarn vedagum bhävitattam

Icuto nu dukkhäya sadä gatä (B»' dukkhä samuddhägatä) ime

* ye Iceci hkusmi (C'^B' °smim) anekarüpä s. bes.).

= N«. V. 1 (49) = 2 (56), vy"o aber an beiden Stellen

" kuto nu dukkhä samupägatä me,

in * lokasmim.

V. 5 1 (104«) d auch = 2 (1050) d (s, dort) und s. schon unter III. 12 »('28) b

ZDMG. 64. 45.

5 2(1050)

Ihikkhassa ve (B»' ce) marp pabhavam apucchasi (Mettagü

ti Bhagavä).

tarn (B»" tan) te pavakkhämi yathä pajänam (" s. bes.)

* upadhinidänä pahhavanti dukkhä

* ye keci lokasmi C^B* °smim) anekarüpä (<=+* und * s. bes.).

= N". V »(56) = 10 (58), wo aber an beiden Stellen

» ohne die v. 1. von SN., in ^ tan,

in upadhinidänä, in * lokasmim.

(28)

Jt. Otto Franke, Die StUtanipäta-Oäthä» mit ihren ParaUelen. 231

V. 5 «("»")* s. auch unter IV. 16 »(»««) ZDMG. 64. 805.

y 5 2(io60)c+d+8(i06i) etc. s. unter III. 12 «C««), ZDMG. 64. 45.

V. 5 ("oo)* s. unter V. 5 i (io4i>)d und unter III. 12 * C«»), a. a. 0.

V. 5 8 (1061)»-« etc., s. ZDMG. a. a. 0.

V. 5 ' (^''**) etc. s. ebda. t-

V. 5 8 (1051) c etc. s. auch III. 12 »('«S)«, ebda.

y 5 4 (1052) a etc. (s. V. 5 * (1052) a+b 4. (1052)) g. jy. 11 1* (8'5)»

ZDMG. 64. 786.

y 5 4(i062)a+b etc. (s. V. 5 *(""*'')) s. IV. 11 i4 (875)a+b ebda, und

Pv. VIII. 2 1»+« (Vin. V. 145) WZKM. XXIV. 278. lo-

V. 5 * ("*-)

* Yan tarn apucckimha akittayi (B»' °yi) no (» und »+* s. bes.)

* ailnam tarn pucckämi tad imgka brühi (»+*> und s. bes.)

kathan nu (B»" "arn na) dhirä vitaranti (B»* taranti) ogham

jätijaram sokapariddavaü (B»' °paridevaü) ca (* s. bes.) 15

tam me muni sädhu viyäkarohi (*+' s. bes.)

* tathä (G^ yatkä) hi te vidito C'B» °te) esa dhammo (*+' und

' s. bes.).

== N«. V 18 (60) = 1» (63), wo aber an beiden Stellen

» ohne die v. 1. von SN., 20

in *> pucckäma,

in "= katham, und ohne die vv. 11. von SN.,

^ und ' ohne die vv. 11. von SN.

V. 5 *(io52)b s. auch unter IV. 11 i4 (875)b ZDMG. 64. 786.

V. 5 4 (1052) d auch = V. 5 8(io56)c* etc., s. dort. 25

V. 5 4(i052)e+f auch = V. 7 7(i075)c+d» etc., s. dort.

V. 5 * ('0»^)' auch = V. 13 2 (iio2)d* etc., s. III. 5 i» (»o*)* ZDMG.

63. 575.

* Auch von Fausb0ll SN., Part II, p. X schon notiert.

y 5 5+6+7a+b (1058+1054+1055 a+b) (g ^iese G.'s einzeln) fast ganz so

y_ g 6+7+8 a+b (1066+1067+1068 a+b)* gtc, S. dort.

* Auch Faushgll hat diese Parallele festgestellt SN. Part I, p. XIX und Part II, p. X, wo aber 1056 in 1066 umzuändern ist.

Im Einzelnen :

V. 5 5 (1053) Kittayissämi te dhammarn {Mettagü ti Bhagavä) 35

dittke (B»' dittke va) dhamme anitiham

yam viditvä sato caram

tare loke visattikarn {'^+^ und s. bes ).

= N". V 20 (63) = 21 (65), wo aber ^ an beiden Stellen

ohne die v. 1. von SN. m

Vgl. V. 6 «('0*8) etc., s. dort.

(29)

R. Otto Franke, Die Suttanipäta- Gäthäs mit ihren Parallelen.

V. 5 6 (1058) c+d auch = V. 5 « ('o^i) c+d etc. (s. dort) und = V. 6 '(ioe')o+d etc. (s. V. 6 « (lo««) «+<i) auch = V. 9 * (1085) c+d* etc., s. dort.

* Diese Stelle meint wohl auch Fausbell SN. Part II, p. X mit ,1080', was unrichtig ist.

V. 5 »(lo»»)-! etc. (s. V. 5 »(1058) und V. 5 5(i058c+d) vgl. V. 9 * (108') d etc., s. dort.

V. 5 « (1054) a etc. (s. V. 5 « (105*))

vgl. S. XXXVI. 3. 6 8» (IV. 205) tarn cäpi (S « väpa)

abhinandati (S^-^ °anti)

(Außerdem entspricht aantim in SN. V. 6 ' ("S') »> dem santam in S«»).

Y 5 6 (1054) y^jj (^äharn aikinandämi (» s. bes.)

mahesi (C'''* °sirp) dhammam uttamam

yarn viditvä sato caram

tare loke visattikarn (<^+^ s. bes.).

= N"=. V 22 (65) = 28 (67), wo aber an beiden' Stellen

in ^ mahesi, ohne v. 1.

Vgl V. 6 ' (1067) etc., s. dort.

V. 5 «(1054) c+d s. auch unter V. 5 5(i058)c+d

V. 5 '(1055) a+b etc. (s. V. 5 '(io55)) = y. 6 8(i088)a+b etc.,

s. dort.

V. 5 ' (1055)

Yam kiüci sampajänäsi (B* nayam safijänäsi, B' nayam

kind safijänäsi) {Mettatjü ti Bhagavä)

uddham adko tiriyam cäpi (Ba' väpi) majjhe (»+'' und

'' s. bes.)

etesu nandin (B' nindafi) ca nivesanaü ca

panujja (B» "nuTtva, B' "nunja) vifniänam bhave na tifthe.

= N^ V 24 (67) = 25(68), wo aber än beiden Steilen

» ohne die vv. 11. von SN., in '' tiriyan cäpi, ohne v. 1.,

in tesu nandin ca, ohne v. 1.,

^ ohne die vv. 11. von SN.

Y. 5 7 (1055) b etc. (s. V. 5'(1055) a+b und V. 5'(io55)) auch

= V. 13 8 (1108) b etc, s. dort.

S. auch III. 6 28 (587) b etc., ZDMG. 63. 584, und I. 8 8 (i50) ebda. p. 46.

5 8 (1056) Evamvihärl {G^ °rim, CB»' Vi) sato appamatto

bhikkhu caram hitvä mamäyitäni

jätijaram sokapariddavan (B' "ddevan) ca (' s. bes.)

idh' eva vidvä pajaheyya dukkham.

= N«. V 26 (68) = 27 (7i)_ wo aber an beiden Stellen « und

" ohne die vv. 11. von SN.

5 8 (1056)0 s. auch unter V. 5 i(i052)d

Referenzen

ÄHNLICHE DOKUMENTE

• bisher: Synchronisation durch Sperren (locks) wesentlicher Nachteil: nicht modular. • jetzt:

• bisher: Synchronisation durch Sperren (locks) wesentlicher Nachteil: nicht modular. • jetzt:

• bisher: Synchronisation durch Sperren (locks) wesentlicher Nachteil: nicht modular. • jetzt:

: Participation and Influence in Yugoslav Self-Management, in: Industrial Relations 18 (1979) 3, S. Die Reihe einschlägiger Studien auch früherer Jahre ließe sich mühelos

Das Lernen aus Daten besch¨ aftigt sich mit dem Identifizieren von Strukturen in großen Datenmengen mit dem Ziel neues Wissen ¨ uber die zugrunde liegenden Objekte zu ge- winnen.

Ein Punkt ist nur dann zu geben, wenn der richtige Wert

II. Madhyamägama, Nanjio Nr.. 702 -R- Otto Franke, Die Suttanipäta-Gathae mit ihren ParaUelen... II. medhävino c'eva

M 0 sich in einem Punkt schneiden, können wir also feststellen: Die Parallelen zu den Geraden CA; AB und BC durch die Punkte K; L bzw. M schneiden sich in