• Keine Ergebnisse gefunden

Die Schiller-Rezeption in einzelnen slavischen Ländern 1. Russland

Im Dokument Schiller und die Slaven (Seite 166-171)

Balladen Der Gang nach dem Eisenhammer und Der Handschuh böhmische Handlungs- elemente entdeckt haben w ollte487

II. Die Schiller-Rezeption in einzelnen slavischen Ländern 1. Russland

D anilevskij, R.Ju., Schiller in der russischen Literatur / 18.Jahrhundert - erste Hälfte 19. Jahrhundert, Dresden 1998

Ders., Š iller i stanovlenie russkogo romantizma, in: Rannie romantičeskie vejanija, Hrsg.

M.P.Alekseev, St.Petersburg 1972,3-95

Dehn, T.P., Des jungen Turgenev Verhältnis zu Schiller, in: I.S.Turgenev und Deutsch- land, Hrsg. G.Ziegengeist, Berlin 1965, 193-203

Drews, P., Die Anfänge der slavischen Schiller-Rezeption (1786-1805), in: Polen unter Nachbarn, Hrsg. H.Rothe / P.Thiergen, K öln usw. 1998, 131-144

Fridrich Š iller / S tat'i i materiały, Hrsg. R.M.Samarin / S.V.Turaev, Moskau 1966

Genin, L.E., Neizvestnyj perevod stat’ i Šillera v russkom žumale načala X IX veka, in:

Russkaja literatura 1967, N r.4 ,103-105

Harder, H .-B., Schiller in Russland, Bad Homburg v.d.H. 1969

Ders., Zur Textvorlage der ersten russischen Übersetzung von Schillers ״Räubern“ , in:

Festschrift für A lfred Rammelmeyer, Hrsg. H.-B.Harder, München 1975, 85-106

Heier, E., Comparative Literature Studies: Lermontov, Turgenev, Goncharov, Tolstoj, Blok - Lavater, Lessing, Schiller, G rillparzer, München 2000

Kostka, E.K., Schiller in Russian Literature, Philadelphia 1965

Lotman, Ju.M., Neue Materialien über die Anfänge der Beschäftigung m it Schiller in der russischen Literatur, in: Wissenschaftliche Zeitschrift der E m st-M oritz-A m dt-U

niver-167

00056172

sität Greifswald, Gesellschafts- und sprachwissenschaftliche Reihe 8/1958-1959, Nr.5/6, 419-434

Pein, A ., Schiller and Zhukovsky / Aesthetic Theory in Poetic Translation, M ainz 1991 Peterson, O.P., Schiller in Russland / 1785-1805, New York 1934

Ders., Schiller und die russischen Dichter und Denker des 19.Jahrhunderts / 1805-1881, New York 1939

Šamanskaja, L.P., Žukovskij i Š iller, Moskau 2000

Thiergen, P., Aspekte der Schiller-Rezeption Turgenevs am Beispiel von ״R udin", in:

Zeitschrift für Slawistik 1986, 190-204

Ders., Turgenevs Rudin und Schillers Philosophische Briefe, Giessen 1980

Turaev, S.V., Š iller v perevodach V.A.Žukovskogo, in: Žukovskij i literatura konca X V III-X IX veka. Hrsg. V .Ju T ro ickij, Moskau 1988,275-288

V il *mont, N.N., Dostoevskij i Š iller, Moskau 1984 Ukraine

Cabańska(-Czekańska), M ., Schiller in Polen, in: Studia Historica Slavo-Germanica 13/1984,211-227

Dies., Zu gesellschaftlichen und ästhetischen Aspekten der Rezeption der Dramen von Friedrich Schiller in Polen (Die theatralische Rezeption bis 1918), in: Poznan Literary Papers 1/1993,243-289

Dobrzycki, S., K ilka uwag o tłumaczeniu Schillera ״Don Carlosa“ przez M ickiewicza, in:

Pamiętnik Literacki 1904,97-106

Drews, P., Die Anfönge der slavischen Schiller-Rezeption (1786-1805), in: Polen unter Nachbarn, Hrsg. H.Rothe / P.Thiergen, Köln usw. 1998, 131-144

Ders., Die polnische Schiller-Rezeption bis 1850, in: Germanoslavica 2000, 251-280 Gubrynowicz, B., Schiller w Polsce, in: Kwartalnik Historyczny 1916, 73-103

Libera, L.,

Don Carlos

w tłumaczeniu M ickiewicza, in: Rocznik Towarzystwa Literac- kiego im ienia Adama M ickiewicza 31/1996,113-133

Peter Drews - 9783954796281 Downloaded from PubFactory at 01/10/2019 02:02:23AM via free access

Ders., M ickiew icz als Übersetzer des Schillerschen ״Handschuh“ , in: Zeitschrift für Sia- vistik 1987,289-307

M ilska, A ., Die Traditionen Schillers in Polen, in: Schiller in unserer Zeit, Weimar 1955, 317-330

E.Połczyńska, Das deutsche Theater in der Provinzhauptstadt, in: Dies., Im polnischen W ind, Posen 1988, 9-57

Dies., Deutsche und polnische Schillerauffühnmgen im 19.Jahrhundert in Poznań, in:

Skamandros / Germanistisches Jahrbuch DDR - VR Polen 1986, 20-45

Składny, A ., Die Dramen Schillers im Posener Theater vor 100 Jahren, in: Historische Monatsblätter ftlr die Provinz Posen 6/1905, 77-84

Szyjkowski, M ., Schiller w Polsce, Krakau 1915

Treugutt, S., Fryderyk Schiller w korespondencji Krasińskiego, in: Kw artalnik N eofllolo- giczny 1960, N r. 1-2,23-43

Żygulski, Z., Fryderyk Schiller, Warschau 1975 4. Tschechien

Drews, P., Die Anfänge der slavischen Schiller-Rezeption (1786-1805), in: Polen unter Nachbarn, Hrsg. H.Rothe / P.Thiergen, K öln usw. 1998, 131-144

Hofman, A ., Die Aufnahme Friedrich Schillers bei den Tschechen, in: Germanistisches Jahrbuch DDR-ČSSR 1983/1984,102-121

Ders., Friedrich Schiller, Prag (1955)21959

HyrSlová, K., Friedrich Schiller und die tschechische nationale Wiedergeburt, in;: Zeit- schrift für Slaw istik 1956, N r.3 ,43-76; 1957, N r.l, 67-78

Seifert, J.L., Schillers Demetrius in Böhmen, in: Euphorion 23/1921, 377-388

Ders., Pfíspèvky к dèjinám literatury českč / 1: Sedivého knižka о divadle, in: Listy filo - logické 1912, 232-233

Simon, L., Safárikov preklad Schillerovej drámy M aria Stuart, in: Pavol Jozef Safárik v slovenskej ačeskej slavistike. Hrsg. P.Petrus, KoSice 1993, 179-187

Spina, F., Zu Prokop Sedivys Büchlein über das Theater (1793), in: A rchiv für Slavische Philologie 1907,105-109

Thon, J., Neruda о Schillerovskych slavnostech r. 1859, in: Ceská literatura 1955, 87-89 Živnā, M ., První pražskē provedení Schillerovych Loupežnikū, in: Divadlo v Kotcích,

Hrsg. F.Ćemy, Prag 1992,260-265,433-434 5. Slowakei

Cvrkal, I., Die deutsche klassische Literatur im slowakischen literarischen Realismus des 19. Jahrhunderts, in: Germanistisches Jahrbuch DDR-ČSSR 1/1982-1983, 118-124 Simon, L., Safárikov preklad Schillerovej drámy M aria Stuart, in: Pavol Jozef Safárik v

slovenskej a českej slavistike, Hrsg. P.Petrus, Košice 1993, 179-187 6. Slowenien

Ilešič, F., Slovenski prevodi Schilleijeve ״ Pesmi о zvonu“ , in: Ljubljanski zvon 25/1905, 306-310

Krakar, L., PreSeren in Schiller, in: Dialogi / M aribor 1992, N r.2 ,46-52

Ders., PreSeren und Schiller, in: Festschrift für A lfred Rammelmeyer, Hrsg. H.-B.Harder, München 1975,213-226

Ders., Schilleijeve pesmi v prevodih J.V.Koseskega v ljubljanskih Km etijskih in rokodel- skih novicah ( 1844-1847), in: Sodobnost 1991,971 -979

00056172

Gavrin, M ., Kroatische Übersetzungen und Nachdichtungen deutscher Gedichte zur Zeit des Illyrism us, München 1973

Gudel, V ., Njemački utjecaji и hrvatskoj preporodnoj liric i, in: Vienac 35/1903, 581-582, 607-611,643-645

Slijepčevič, P., Siler и Jugoslaviji, Skopje 1937 (= Godišnjak Skopskog filozofskog fa- kulteta 111/1.1934-1936,1-143

Živančevič, M ., Siler и novijoj hrvatskoj književnosti, in : Zbom ik Matice srpske za sia- vistiku 37/1989,91-109

Ders., Vraz i Siler, in: Zbom ik Matice srpske za književnost i je zik 32/1984,57-65 8. Serbien

Bekić, T., Šilerova pesma ״ Der Jüngling am Bache“ и rukopisnim pesmaricama, in: Srp- sko gradansko pesništvo, Hrsg. T.Bekić u.a., N ovi Sad 1988, 233-245

Ders., Teodor Radičevič kao prevodilac Šilera, in: Zbom ik Matice srpske za književnost i je zik 18/1970, 73-89

Andreeva, N., Nemskata chudožestvena literatura v Bblgarija prez Vbzraždaneto, in: Go- dišnik na Visšija institut za teatralno izkustvo ״Krbst’o Sarafov", 13/1971, 131-216;

14/1973,61-131

Dies., Vbobrazenite drami na Siler i Lesing prez Vbzraždaneto / Neosbštestveni proekti, zagubeni rbkopisi, nedovbršeni tekstove, in: Literatuma M isbl 44/2000, Nr.2, 42-48 Andreeva-Popova, N ., Šilerovite proizvedenija i literaturata ѵъгсЬи Siler v Bblgarija do

Despotowa, A ., Die erste bulgarische Übersetzung von Schillers ״Kabale und Liebe“ und ihre szenischen Eigenschaften, in: Godišnik na S ofijskija universitet / Fakultet po za- padni filo lo g ii Bd.56/I (1972), 233-274

Gesemann, W., Die Berücksichtigung deutscher Literatur in der ״Bblgarska Christoma- tija “ durch I.Vazov und K .V eličkov, in: Nemsko-bblgarski kultum i otnošenija 1878-

1918, Hrsg. W.Gesemann / G.Markov, Sofia 1988,60-71

Haralampieff, K M Schiller auf der bulgarischen Bühne, Phil.Diss. München 1959

Nikolova(-G blbbova), Ž., Bblgarskite prevodi na Silerovite ״ Razbojnici“ , in: Godišnik na dbržavnoto visše učilište za finansovi i adm inistrativni nauki 2/1941-1942 (separate Paginierung)

Stajčeva, E., Pbrvata šilerova postanovka u nas, in: Iz istorijata na svetovnata literatura.

Hrsg. E.G eorgiev/ G .Dim ov, Sofia 1962, 173-180

Statkov, D., Stichotvorenijata i baladite na Fridrich Šiler na bbigarski, in: Iz istorijata na svetovnata literatura, Hrsg. E.Georgiev / G .Dim ov, Sofia 1962, 127-163

VI. Schiller in slavischen Übersetzungen 1786-1900

Im Dokument Schiller und die Slaven (Seite 166-171)