• Keine Ergebnisse gefunden

Caesero – Papism and Materialism

The alienation of Böll from the Church is occasioned by his dissatisfaction with the pact between the church and the unjust and repressive state structures, as well as with their existing materialism. I shall here outline his objections against the church via the following i thematic areas: finances and materialism, morals and sacrament, as well as Cäcaro Papism. This term – Caesero Papism refers to any impairment or interference of religion and the church in state affairs or similar interventions of the state in church or religious affaires. Strictly speaking Caesero Papism is the abuse of religion or the church by politicians and vice versa, that is the abuse of the state by the clergy. As explained in chapter 2, this tendency predates Boell and his aforementioned works. Böll noted in the interview with René Wintzen in October 1976 (cf. Balzer 1977:539), that his difficulty with the church’s hierarchy goes back to the 1930s:

Ich bin jahrelang gar nicht in die Kirche gegangen, als Junge so zwischen vierzehn und achtzehn, und auch nicht zu den Sakramenten. Ich war nicht irreligiös, aber ich hatte meine Schwierigkeiten mit der Kirche und auch mit all dem Drum und Dran.

At that time, Böll had experienced the scandalous attitude of the church towards the suffering and embattled people. As a result, Böll assumes that further support of the church can hardly be justified since the church lacked the expected solidarity and affection to a confused and hungry population.

Böll broached this in an interview thus: (Böll 1977:147):

[…] ich glaube, dass die Chance vertan ist, wenn die Kirche morgen ihren ganzen Besitz preisgibt; ich halte

181

das für unmöglich -1945 eine Solidarität erforderlich gewesen mit diesem geschlagenen Volk, nennen wir es so, unabhängig von seiner politischen Schuld oder Unschuld im einzelnen oder im Kollektiv. Und die ist nicht erfolgt. Die gravierendste, scheinbar oberflächliche Erkenntnis war die, dass also die Pfarrer, die in ihren Pfarrhäusern hockten, sehr wenige Leute aufgenommen haben, während die meisten Menschen keine Wohnung hatten. Man hat sich also auf seinen Besitz und in seinen Burg zurückgezogen, und dieses Detail, das ich für sehr wichtig halte, das wir immer beobachtet haben in den Dörfern und in den Städten, hat eigentlich die Haltung bestimmt, die Haltung von Leuten, die auf Besitz aus sind und auf ihren Besitz pochen. Man hätte sich solidarisieren können mit diesen geschlagenen, hungernden, verwirrten oder verworrenen Menschen, und das hat man nicht getan.

Such neglect of the believers and common people by the church is re-enacted fictionally and satirically in Ansichten eines Clowns. The Association of Roman Catholicism from the period of the economic boom is embodied by the circle of progressive catholics. This circle is profiled in the novel as the biggest symbol of hypocrisy in the society. The name the religious group was referred to in the novel was seen as pars pro toto of a time and historical construction that was rejected by Böll: they are mainly members of the

"circle of progressive Catholics", whose hard-heartedness, inhumanity. The rejection of such hypocritical retrogressive spirit finds a counterpart in the

182

structure of the novel, which has no linear progress of the plot, as Gaske quotes (Ebenda: 159)

The neglect of ecclesiastical role is caused by the connection of the church to the state. Based on this combination of State and Church, the chancellor and Katholon connection (the Clown 109) as Böll portrays in The Clown, almost Catholic Church was dyed secular: opportunism (The Clown 87), intolerance (The Clown 82), cynicism (the Clown 90), reality blindness (The Clown 68), ruthlessness and partiality (85).A situation of a religious organization without religion, that is a religious people who are not pious (The Clown 199) becomes crystal clear. These ideas are supported by Helm thus (EBD) 248-249):

Dort, wo Glaube und Religion nicht nur staatlich geschützt, sondern geradezu staatlich verordnet werden, wo sich politische Parteien ,,christlich" nennen, bringt der Roman satirisch anschauliche Beispiele. Es wimmelt geradezu von satirisch benannten christlichen Komitees, Vereinigungen und Vereinen. Egal, ob es sich um den fiktiven „Katholischen Kreis für Geschmacksfragen“,

„Das Zentralkomitee zur Bekämpfung der Gotteslästerung“, „Das Zentralkomitee der Gesellschaft zur Versöhnung rassischer Gegensätze“, dem seine Mutter vorsteht, oder ,,den Kreis fortschrittlicher Katholiken“, dem Marie zugehörte, handelt, immer erschreckt den Clown die geschäftsmäßige Abhandlung

183

politischer Fragen, die keinerlei christliche Prägung erkennen lässt, ja das Desinteresse dieser Versammlungsteilnehmer an genuin theologischen Themen.

This church organisation represents the gross negligence of the Church in The Clown. According to Hans Schnier, this should underlie the separation from Marie. The Church is presented as a tremendously rich organization and yet Hans Schnier gets no financial support when he was deeply in need (the Clown, Chapter 8) (cf.Chapter. 5 p. 28):

Die Kirche ist ja reich, stinkreich. Sie stinkt wirklich vor Geld-wie der Leichnam eines reichen Mannes. Arme Leichen riechen gut -wussten Sie das? The Clown 212)

A religious organization that is stinky rich, because she wants to serve God as well as Mammon, is unimaginable according to Böll. Also the discussion about money and poverty are allowed in this circle; even Schniers in the discussion with prelate Somerwild and the other participants. But there are limits, for example if the position of the church as the collector of huge riches is tabled by any discussant. Without doubt, the existing problems associated with the Church’s lure for money and for the uppermost class of the society is a great disadvantage to the poor and oppressed (The Clown, chapter 21),(vgl.243),(Sehe.Lk.16,9,11,13 and Matt. 6, 24). Hans Schnier experienced it in his monologues, as well as in the evening conversation.

Garske(EBD:1998122):

184

Eine solche "Cocktail Mischung" aus Thomas von Aquin, Franz von Assisi, Bonaventure und Leo XIII.

wird Hans auch an jenem Gesprächsabend gereicht. Wie es sich für einen Intellektuellen gehört, weiß Kinkel berühmte Literaten, Theologen und Philosophen zu zitieren Ŕ aber eben nur als "Cocktail", als weitere Requisite (neben Wein, Zigarren und Käsestangen) einer religiös verbrämten Party. Die erzählte Anekdote, die ihrer Geschmacklosigkeit auch von Teilnehmern (Züpfner, Sommerwild) durchaus wahrgenommen wird, entlarvt die Zusammenkunft und Unterhaltung als hohles theoretisches Geschwätz, das jede Konsequenz für aktives Handeln missen lässt.

In contrast to the mentality of the clergy and their followers Marie is considered commendable, relative to the money as well as her relationships and her caring attitude. Such a characterization of Marie meets the expectations of womanism. This issue was already discussed in previous sections of this work. It will be analyzed in detail in the course of this chapter under moral and sacrament. This so-called absent heroine, Marie, in my view is seen in womanist circles as endowed model for Gender complement or gender complementarity prior to her divorce. This opinion might even be thwarted by the feminists (see Grassmann, Ellen: Frauenbilder im deutschen Roman der fünfziger Jahre (2004), Römhild, Dorothee: Die Ehre der Frau ist unantastbar.), Das Bild der Frau im Werk Heinrich Bölls (1991), Kramer Moeller, Aleidine: The Woman as Survivor. The Evolution of the female Figure in the works of Heinrich Böll (1991)). All the works listed here argue that

185

gender complementarity postures, such as by Marie are indications of lack of emancipation. However, Böll has positive reports about Maries interpersonal behavior and her way of dealing with money. Judith Blum substantiates this idea in Heinrich Bölls Figuren Kate, Marie und Leni – Vertreterinnen eines konservativen Frauenbilds? (2006:9):

Hans Schnier bewundert an Marie ihre

„Alltagfähigkeiten“. So spricht er zum Beispiel, davon, dass Marie „so eine geschickte und so rasche Art (hat), ein Zimmer aufgeräumt erscheinen zu lassen, obwohl sie nichts Sichtbares, Kontrollierbares darin anstellt“ (The Clown 219). Marie wird als sehr mitmenschlich geschildert: Sie gibt ,,fast jedem Geld, der sie darum anging, manchmal auch solchen, die sie gar nicht angegangen hatten, sondern von denen sich im Laufe des Gesprächs herausstellte, dass sie Geld brauchten"

(The Clown, 221) und hat ,,eine unerschöpfliche Geduld beim Anhören, sehr umständlicher Schilderungen von Verwandtschafts-verhältnissen und beim Anschauen von Fotos wildfremder Menschen“ (The Clown 222).

Elsewhere in the novel, the portraits of Marie by Schnier are expanded.

Marie does with her money, what exactly according to Jesus the task of the Church should be (Lk 16:9-14):

De plus, moi je vous dis: Faites-vous des amis au moyen des richesses injustes, afin que, lorsqu' elles disparaîtront, ils vous reçoivent dans les demeurent

186

éternelles. Celui qui est fidèle dans ce qui est tout petit est fidèle aussi dans ce qui est beaucoup, et celui qui est injuste dans ce qui est tout petit est injuste aussi dans ce qui est beaucoup. Si donc vous ne vous êtes pas montrés fidèles pour les richesses injustes, qui vous confiera le bien véritable? Et si vous ne vous êtes pas montrés fidèles pour ce qui est à un autre, qui vous donnera ce qui est pour vous? Aucun domestique ne peut être esclave de deux maîtres; car ou il haïra l'un et aimera l'autre, ou il s'attachera à l'un et méprisera l'autre. Vous ne pouvez être l'esclave de Dieu et de la richesse […]

Very disappointed and basically clueless, Böll sounds out the situation whereby the church preaches something, only then to act the contrary. This hypocrisy and ethical paradox is one of the objections of Böll against the church’s authority. Garske (EBD, 251-252) assessed the political landscape of Bonn, which is described in Frauen vor Flusslandschaft(Women in front of river landscape):

während Abgeordnete, Minister und Industrielle das

‚garstig Lied„ der Politik glänzend auf den Instrumenten von Korruption, Intrigen und versteckter nationalsozialistischer Vergangenheit verlangen, bildet sich um diese Frauen am Ende des handlungsarmen Romans eine Gruppe von Adligen und ‚Aussteigern„, Politiker und deren Personal, die die dunkle Vergangenheit des Nationalsozialismus nicht vergessen und das brutale Zusammenspiel von politischer Macht,

187

Kapital und katholischer Kirche nicht länger unterstützen wollen.

Heroines such as Elizabeth Blaukrämer and Erika Wubler are witnesses of the Church’s and State’s ruthless conspiracy against the voiceless majority.

According to Garske, these brave women were committed witnesses of the

"reign of the bankers and industrialists ruling by means of money; the autocratic right setting political and divine power; the coalition of Church and State as seen in re-armament and the resulting abuse of Church liturgy for political advertising". Questionable and scandalous according to Böll is a situation when a layman instead of a cleric is preferred as a model or yardstick:

In Maries Händen verlor sogar Geld seine Fragwürdigkeit, sie hatte eine wunderbare Art, achtlos und zugleich sehr achtsam damit umzugehen. Da ich Schecks und andere ,,Zahlungsmittel'' grundsätzlich ablehne, bekam ich mein Honorar immer Bar auf dem Tisch des Hauses, und so brauchten wir nie länger als zwei, höchstens drei Tage im Voraus zu planen. Sie gab fast jedem Geld, der sie darum anging, manchmal auch solchen, die sie gar nicht angegangen hatten,[…] Einem Kellner in Göttingen bezahlte sie einmal einen Wintermantel für seinen schulpflichtigen Jungen, und dauernd zahlte sie für hilflose, in Zügen ins Erster-Klasse verirrte Großmütter, die zu Beerdigungen fuhren, Zuschläge und Übergänge. (The Clown 200)

188

Logically, Böll’s prophecy would have been questionable if he had continued financially and morally to support an organization, unjustly abuses both her ideology and her beliefs. Thus, he wanted to stop paying church tax and referred to his distancing from this tax (Böll: Eine deutsch Erinnerung, interview with René Wintzen. October 1976. In: Balzer, Bernd (ed.), 1977:556):

Die Verankerung, die die Kirchen in der Bundesrepublik haben via Kirchensteuer, habe ich noch keinem Ausländer erklären können, weil es keiner versteht, weil keiner glaubt, dass das wahr ist, dass nämlich die Kirchen 10% der Einkommensteuer oder der Lohnsteuer per se bekommen, automatisch. Das ist gesetzlich geregelt, da gibt's kein Pardon. Das gibt ihnen ein Einkommen und eine Basis wie einem Großunternehmen.[…] Diese Basis halte ich ohne jede Einschränkung für kriminell, ich habe sie mit Zuhälterei verglichen, und ich nehme nicht zurück. Man verrechtlicht das Verhältnis zu einer Religion, man fiskalisiert es, materialisiert es, das ist klassischer Materialismus. Man gibt dem Menschen überhaupt keine Möglichkeit, diese Zahlung zu verweigern, weil man ein im Grunde mystisches Verhältnis Ŕ ich kann mir das gar nicht anders vorstellen, als ich ein mystisches Verhältnis zu einer Religion oder Kirche habe -fiskalisiert. Das heißt: ich muss aus der Kirche austreten, wenn ich diese Steuer nicht mehr zahlen will.

189

Und in dem Augenblick kommen die Kirchen und sagen: Du willst ja nur das Geld sparen. Sie können nur materialistisch denken, das ist das Problem, sie können nicht spirituell oder spiritualistisch denken.

In addition, the entire policy of the church tax is unimaginable, according to Böll. To show how this problem worried him, he stressed in an interview with Heinz Ludwig Arnold on the 20th of July, 1971, how he regards as robbery and unsustainable the entire Church tax policy (ibid. 1977:146):

Ich glaube die Schuld der Kirche - ich muss jetzt sagen der katholischen Kirche in Deutschland, und alles was für mich problematisch daran ist, ist hauptsächlich auf die Bundesrepublik bezogen - hat sich verstärkt nach 1948 mit der Währungsreform, diesem sehr wichtigen Wirtschaftsdatum für diesen Staat, mit der Gründung der Bundesrepublik, mit der Hinnahme oder Annahme von Restitutionen, die ich für nicht gerechtfertigt halte, wenn man die politische Verhaltensweise der Kirche während der Nazizeit sieht […] Aber das Einverständnis mit dieser wirtschaftlichen Entwicklung und die Partizipierung daran via Kirchensteuer wie ein Aktionär - im Grunde hat die Kirche, die Kirchen eine Aktie, deren Wert mit dem Sozialprodukt ständig steigt -, das halte ich für kriminell und unhaltbar.

Since time immemorial paying taxes has been an inconvenience. In the Bible, as well as among the ancient Jews and Romans, this fiscal policy was

190

despised, and state tax officials were very unpopular. The Roman Emperor demanded such taxes from the citizens as well as from the vassal states, and also raised it for the financing of her numerous wars and administrative logistics. Among the Jews, the tax officials were labelled the biggest sinners (cf. MK 2 and Luke 5). The fact that the official church adopted the modern role of tax collecting is particularly questionable. In addition, should the church, that is, the religion be dependent on donations and collections? The Bible, as well as The Canon Law prefer to describe such as a religious activity with the concept of generosity (Gen. 14:20; Deut. 14:28; Lev. 27:30;

Num. 18:21-31; Acts 24:17; 1 Cor. 16:1-4; Canon 1260, 1261, 1262, 1263, 1266). Collecting church tax is very shocking because the money collection is at the same time both voluntary and legally compulsory.

In addition, the clergy should be so diligent that, satisfied believers show their generosity by donating. With the church tax, the priest is a secular clerk. So he ruled over mere formalities and worldly matters. He collects his monthly salary, and he gets his holiday regardless of his performance and financial and pastoral situation of the Church. He considered himself a Manager. But no Manager’s job is assured when the company goes bankrupt. On the contrary, the jobs of the clergy in the Church are secured, although many parishes in Germany are already pastorally insolvent.

Churches are empty; some are being closed or sold out to any investor who cares. The local clergy in both protestant and Catholic churches, and even the so called Pfingst Kirchen( Mushroom churches) have failed and have no readily answer to the problem. The Europeans are today trying their hands on all sorts of religious experiments and occultism – many of which are weired and satanic- which they copy from all nooks and cranies of the world cf. The Archdiocese of Munich 2006 pamphlet on Youths and the lure of occult Groups. Yet the German ,nay European clergy refuse vehemently to beckon

191

on their counterparts from the Southern hemisphere to use the experiences of their success story to assist them.Böll’s objection can be understood on the basis of these factors.