• Keine Ergebnisse gefunden

Mittwoch (Vormittag), 28. November 2018

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Aktie "Mittwoch (Vormittag), 28. November 2018"

Copied!
1
0
0

Wird geladen.... (Jetzt Volltext ansehen)

Volltext

(1)

Sitzungstitel7 2018.RRGR.537 1

Der Grosse Rat des Kantons Bern

Le Grand Conseil du canton de Berne

Mittwoch (Vormittag), 28. November 2018

Gesundheits- und Fürsorgedirektion

49 2018.RRGR.537 Motion 173-2018 Riesen (Sonceboz-Sombeval, PSA)

Aufnahme des Berner Juras ins Darmkrebsfrüherkennungsprogramm von ADC BEJUNE

Präsident. Wir kommen zum Traktandum 49 und damit zur Motion von Grossrätin Riesen. Diese Motion wurde zurückgezogen, und Grossrätin Riesen gibt eine Erklärung dazu ab. Ich gebe ihr das Wort und übergebe den Präsidiumsplatz Grossrat Zaugg.

Der Vizepräsident, Hannes Zaugg-Graf, übernimmt den Vorsitz.

Maurane Riesen, Sonceboz-Sombeval (PSA). Par cette motion, je demandais que le Jura bernois puisse profiter du programme de dépistage du cancer du côlon organisé par l’Association pour le dépistage du cancer BEJUNE (ADC BEJUNE). ADC BEJUNE organise déjà le dépistage du cancer du sein dans le Jura bernois. Il a maintenant mis en place un programme de dépistage colorectal pour le Jura et Neuchâtel. Je trouvais logique que la région francophone du Jura bernois puisse profiter de cette structure, comme elle le fait pour le cancer du sein. ADC BEJUNE était d’ailleurs aussi ouverte à également intégrer les francophones de Bienne. Il ne s’agissait pas d’élaborer une stratégie à part pour le Jura bernois, mais de profiter d’une structure qui existait déjà, pour intégrer les francophones dans ce programme.

Le Conseil d’Etat préconise un programme pour l’ensemble du canton. Il veut que les francophones de Thoune et de Berne puissent aussi profiter d’une offre en français. Mais si les francophones habitent dans des villes germanophones, je souhaite rappeler que selon les données du recense- ment de 2000, il y a plus d’italophones en ville de Berne que de francophones. J’espère qu’eux aussi puissent profiter d’une offre dans leur langue. Que les autres francophones du canton hors régions linguistiques bilingues ou francophones puissent aussi profiter d’offres en français, c’est super et c’est certainement une très bonne chose. Mais ce n’est pas une raison pour adapter la politique générale du canton pour les francophones. Le canton veut instaurer un programme de dé- pistage pour tout le canton. Il dit qu’une option francophone coûterait plus cher qu’une option bilingue sur tout le canton. Je n’en suis pas sûre, mais je lui laisse l’avantage du doute et attends de voir quel type de programme il prépare pour tout le canton. Je le fais un peu à contrecœur, car l’implémentation d’un tel programme sur l’ensemble du canton de Berne risque de prendre encore pas mal de temps, plusieurs années, alors que le Jura bernois et les francophones de Bienne pourraient profiter tout de suite d’un programme BEJUNE. Mais je reste extrêmement attentive à la suite de ce dossier, et me permettrai de revenir à la charge s’il le faut.

Referenzen

ÄHNLICHE DOKUMENTE

Afin de prélever des échantillons tout en observant les mesures d’hygiène, il est nécessaire d’emporter avec soi un équipement adéquat. L’équipement recommandé ci- dessous

Beim Betrag von 248 888,35 Franken, wie ihn Grossrat Ruchti berechnete, handelt es sich um den Betrag, wel- cher der Kanton Bern für diesen Mitarbeiter für AHV und anderes

Der Grosse Rat des Kantons Bern. Le

Wenn jeweils eine Gebührenerhöhung stattfindet, wird auch häufig argumentiert, dass der Betrag lediglich ein Kaffee pro Monat ausmachen würde und dies deshalb

Wir kommen direkt zur Abstimmung über diesen Rahmenkredit, der dem fakultativen Finanzrefe- rendum unterliegt. Wer den Kredit annimmt, stimmt Ja, wer diesen ablehnt,

Der vorliegende Kreditantrag umfasst einmalige und wiederkehrende Ausgaben für ergänzende Hardware im Bereich von Grundversorgung, Betrieb und Wartung sowie Lizenzen,

Der Grosse Rat des Kantons Bern. Le

Aber hier geht es eben um die Beeinflussung von jungen und unmündigen Personen – Per- sonen, die sich in einem Prozess befinden, die nicht mehr Kind sind, aber auch noch nicht