Speisekarte
&
GeträNKEKARTE
Liebe Gäste,
Grilleda Alpina! Seit letztem Winter zelebrieren wir in der Alpetta ein alpines Grillfest. Wir legen Wert auf Produkte von lokalen Produzenten. Geniessen Sie Älpler Spezialitäten sowie Feines vom Smoker und Grill.
Bun appetit !
Euer Gastgeber Sandro & Team
DEKLARATION lEGENDE
Rind Schweiz | Argentinien Schwein Schweiz
Kalb Schweiz Vegetarisch
Poulet Schweiz
Trockenfleisch & Salsiz Schweiz Tirolerspeck Italien
Alle Preise in CHF inkl. Mehrwertsteuer
Deklaration Allergene
Dichiarazione allergeni / Declaration of allergens
Allergene, welche in den Speisen enthalten sein können, sind wie folgt gekennzeichnet:
Gli allergeni che potrebbero essere contenuti nei piatti sono indicati nel menu nel modo seguente:
Allergens that the dishes could contain are marked as follows:
Eier und Eiererzeugnisse / uova / eggs
Erdnüsse und Erdnusserzeugnisse / arachidi / peanuts Fisch und Fischerzeugnisse / pesce / fish
Glutenhaltige Getreide / grani con glutine / grains containing gluten Krebstiere und Krebstiererzeugnisse / crostacei / shellfish
Lupine und Lupinenerzeugnisse / lupini / lupin
Milch und Milcherzeugnisse, Laktose / latte, lattosio / milk, lactose Schalenfrüchte (Nüsse) / noci / nuts
Sellerie und Sellerieerzeugnisse / sedano / celery Senf und Senferzeugnisse / senape / mustard
Sesamsamen und Sesamerzeugnisse / sesamo / sesame Soja und Sojaerzeugnisse / soia / soy
Schwefeldioxid und Sulfite / biossido di zolfo, solfiti / sulphur diioxide, sulphite Weichtiere und Weichtiererzeugnisse / molluschi / mollusca
Vorspeisen
Antipasti | Starters Bauernsalsiz 14.5Von der Metzgerei Heuberger Birnenbrot
Salsiz | pane alle pere Salsiz | pear bread
Portion Bergkäse 15.5
Von der Sennerei Pontresina Birnenbrot | Feigensenf
Formaggio | pane alle pere | senape ai fichi Cheese | pear bread | fig mustard
Alpetta Plättli als «marenda» 23/34.5
Tiroler Speck | Bauernsalsiz |
Rohschinken | Bündnerfleisch | Bergkäse | Birnenbrot | Feigensenf | Butter | Garnitur
Speck tirolese | Salsiz | prosciutto crudo | carne secca grigionese | formaggio | pane alle pere | senape ai fichi | burro | guarnizione Bacon | Salsiz | cured ham | dried meat | cheese |
pear bread | fig mustard | butter | garnish
Schweizer Rindstatar klassisch 24/34
mit 24-Stunden-Brot | Butter | Garnitur 70g/130g.
Tartare di manzo classico | pane 24 ore | burro | guarnizione 70g/130g Classic beef tartare | 24 hours bread | butter | garnish 70g/130g
Bunter Wintersalat 16.5
Lollo Salat | Rucola | Spinat | marinierter Rotkohl |
Tomaten | Rettich | Gurken | Apfel | geröstete Kerne an Haussauce
Insalata invernale | insalata lollo | rucola | spinaci | crauti rossi marinati |
pomodori | daikon | cetrioli | mela | semi arrostiti con salsa della casa al balsamico Winter salad | lollo salad | rocket | spinach | marinated red cabbage |
tomatoes | radish | cucumbers | apple | roasted seeds with homemade balsamic dressing
Vitello Tonnato 22/32
Kalbsnuss | Thunfischsauce | Kapern | 24-Stunden Brot | Garnitur Noce di vitello | salsa tonnata | capperi | pane 24 ore | guarnizione Veal nut | tuna sauce | capers | 24 hours bread | garnish
SUPPEN
Zuppe | Soups Bündner Gerstensuppe 14.5Trockenfleisch | Gemüsewürfel
Zuppa dòrzo | carne secca | dadolata di verdure Barley soup | dried meat | vegetable cubes
Tagessuppe 13.5
nach Tagesangebot Second offerta
According the daily offer
Zu allen Vorspeisen servieren wir unser hüttengemachtes 24-Stunden-Brot Serviamo con ogni portata il nostro pane 24 ore
We serve with every course our 24 hours bread
Grillierte Hauptgänge
Piatti della griglia | Grill maincourse
Fledermausstück „Kalbs-Spider“ 42, ca. 200g
Zarter Deckel aus der Kalbs-Hüfte geschnitten
Scaloppa di vitello ai ferri | carne tenera tagliata dalla fesa di vitello Veal spider steak | tender meat cut from the veal rump
Rinds-Entrecôte 48.5 250g
mit Cafè de Paris
Entrecote di manzo | con cafè de Paris Beef entrecote | with cafè de Paris
Saucenportion Ranch | BBQ | Chermoula +4.5
Ranch BBQ Chermoula
Grobe Schweinsbratwurst 21.5
von der Dorfmetzgerei Silvaplana
Bratwurst di maiale | della macelleria di Silvaplana Pork sausage | from the Silvaplana butcher shop
Mistkratzerli américaine 38.5
fast knochenfrei grilliert
Galletto arrosto | cotto a bassa temperatura Roasted chicken | almost boneless
geräucherte hauptgänge
Piatti dall’affumicatore | Smoked main courses
Schweins-Baby Back Ribs 26.5/39.5 mit glänzendem BBQ-Rub mariniert
ganze oder halbe Portion am Stück serviert, dazu Alpetta-Frites Costolette di maiale marinate nella salsa BBQ
Porzione intera o mezza servita con patate fritte Alpetta Baby pork back ribs marinated with shiny BBQ rub Whole or half portion served with Alpetta fries
BBQ-
Burgers
Alpetta-Burger 34.5
Brioche Bun | gegrillter Speck | karmellisierte Zwiebeln | Tomate | Salat | BBQ-Sauce | Cheddar Käse
Pan brioche | Speck grigliato | cipolle caramellate |
pomodori | salsa BBQ | Cheddar | insalata e servito con patate Alpetta Brioche bun | grilled bacon | caramelized onions |
tomatoes | salad | BBQ sauce | cheddar | served with Alpetta fries
Beyond Meat Burger 26.5
Brioche Bun | karamellisierte Zwiebeln | Tomate | Salat | Ranch-Sauce | Cheddar Käse Pan Brioche | cipolle caramellate | pomodori | insalata | salsa ranch | cheddar
servito con patate Alpetta
Brioche bun | caramelized onions | tomatoes | salad | ranch sauce | cheddar served with Alpetta fries
Saucenportion Ranch |BBQ | Chermoula +4.5
Ranch BBQ Chermoula
beilagen
Contorini | Side dishes
Alpetta-Gemüse 7
Verdure Alpetta | Alpetta`s vegetables Bunter Wintersalat 7
Insalata colorata | coloured leaf salad
Alpetta Fries 7
Patate fritte Alpetta | Alpetta`s French fried Baked Potato 7
Patate al cartoccio servite con panna acida e cipollotto baked Potato
Älpler
spezialitäten
Specialità alpine | Alpine specialites
Älplermagronen 18.5 | 26.5
Kartoffeln | Röstzwiebel | Rahm |Bergkäse |Speck | Apfelmus
Maccheroni dell’alpino | Patate | cipolle fritte | panna | formaggio | speck | mousse di mela
Alpine herdsmann pasta | potatoes | roasted onions | cream | cheese | bacon | apple mousse
Wahlweise ohne Speck Anche senza speck Optionally without bacon
Pizzoccheri Valtellinesi 17.5 | 24.5
Buchweizen-Pasta | Wirz | Kartoffelwürfel | Knoblauch | Käse | Salbei
Pasta di grano saraceno con verza | patate | aglio | formaggio | salvia | burro Black wheat pasta with savoy cabbage | potatoes | garlic | cheese | sage | btter
Capuns „Grischun“ 19.5 | 28.5
Mangold-Wickel | Käsesauce | Trockenfleisch | gratiniert Involtini di bietola gratinati | salsa al formaggio | carne secca Swiss chard wrap « au gratin » | cheese sauce | dried meat
Gemüse Capuns 17.5 | 26.5
Mangold-Wickel | Käsesauce | Gemüsewürfel | gratiniert
Involtini di bietola gratinati | salsa al formaggio | dadolata di verdura | porro fritto Swiss chard wrap « au gratin » | cheese sauce | vegetable cubes
WOCHEN-Specials
Evento settimanale | Week special
Jeden Freitagabend (19-22.30 Uhr Fondue)
„Fondue Friday & Nacht-Skifahren“
Gerne reservieren wir dir einen Tisch!
Tutti i venerdì sera dalle 19 alle 22.30
„Venerdì fondue e sci notturno“
Vi riserviamo volentieri un tavolo!
Every Friday night from 19 to 22.30
„Friday fondue and snow night“
We will be pleased to reserve a table for you!
Sandro & Team
desserts
Klassisches Tiramisu 6.5
Tiramisù classico | classic Tiramisu
Rüeblikuchen 7
Torta di carote | carrot cake
Schoggikuchen 7.5
Torta al cioccolato | chocolate cake
XL-Nussgipfel 7
Von der Bäckerei Bad, St. Moritz, eigens für die Alpetta gebacken.
Cornetto alle noci | della paneteria Bäckerei Bad, St. Moritz, cotto appositamente per l`Alpetta Nuts brioche | from the bakery Bad, St. Moritz, backed especially fort he Alpetta
Eignet sich auch zum Teilen.
Adatto anche per la condivisione Suitable for sharing as well
GlacE
Gelato | Ice cream
Glace 3.5/Kugel
Sandro & Team geben dir gerne Auskunft, welche Sorten wir heute für euch haben.
Sandro & team saranno felici di dirvi quali varietà abbiamo per voi oggi.
Sandro & team will be happy to tell you which varieties we have for you today.
Mit Rahm | con panna | with whipped cream +1.5