• Keine Ergebnisse gefunden

Zwei Briefe Berthold Laufers an Gabriel Ferrand (1864-1935)

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Aktie "Zwei Briefe Berthold Laufers an Gabriel Ferrand (1864-1935)"

Copied!
6
0
0

Wird geladen.... (Jetzt Volltext ansehen)

Volltext

(1)

Von Hartmut Walravens , Berlin

Der vielseitige Linguist, Ethnologe und Diplomat Ferrand war auf Ma¬

dagascar spezialisiert. Am 22.1.1864 in Marseille geboren, studierte er Ma-

laisch an der Ecole des langues orientales in Paris und erwarb darin sein

Diplom. Dann trat er in den konsularischen Dienst ein. Seit 1897 war er

in verschiedenen Stellungen auf Madagaskar stationiert, wurde im Fe¬

bruar 1897 Vize-Konsul in Bender-Busir (Persien), aber bereits im Septem¬

ber desselben Jahres nach Thailand versetzt. 1900 wurde er Vizekonsul in

Rest (Persien), 1904 Konsul in Stuttgart und 1909 Handelsattache für die

deutschsprachigen Länder sowie Belgien, Niederlande und die Schweiz.

Während eines Zwischenaufenthaltes in Paris verteidigte er seine Disser¬

tation: Essai de phonétique comparée du malais et des dialectes malgaches

[par] Gabriel Ferrand (Paris 1909. XLVIII, 347 S.). Schon vorher hatte er sich

in einer Reihe von Publikationen mit Madagaskar beschäftigt, wie Contes

populaires malgaches (1893), Les Musulmans à Madagascar et aux îles Co¬

mores 1811-1902, Les Çomalis (1903), Essai de grammaire malgache (1903).

1914 wurde Ferrand zum Generalkonsul in New Orleans ernannt; 1918

dem Ministerium zur Verfügung gestellt, ging er 1920 in den Ruhestand. 1 Er

starb am 3.2.1935. Trotz seiner bedeutenden Arbeiten scheint keine größere

wissenschaftliche Würdigung vorzuliegen.

Die beiden hier gebotenen Briefe fügen sich in die in Berthold Laufer 2 :

Kleinere Schriften (Band 3. Stuttgart 1985) publizierten Briefe Ferrands

ein. 3 Die Originale wurden seinerzeit freundlicherweise in Kopie von

1 Vgl. Dictionnaire de biographie française. 13. Paris 1975, S. 1073-1074 (F. Marquis).

Guillaume Grandidier: Bibliographie de Madagascar 1904-1933. Paris 1935 (Biblio¬

graphie générale des colonies françaises 6), S. 923-924.

2 Der vielseitige Orientalist Berthold Laufer (1874-1934), gebürtiger Kölner, spä¬

ter Kustos am American Museum of Natural History, New York, und am Field Museum of Natural History, Chicago, hat sich als Sinologe, Tibetologe, Mongolist und Mandschu¬

rist einen Namen gemacht. Vgl. FI. Walravens

:

„Verzeichnis der Schriften Berthold Pau- fers." In: Berthold Paufer: Kleinere Schriften. Bd 1. Mit Vorwort von J. Needham.

Wiesbaden 1976 (Sinológica Coloniensia 2), S. XXIX-PXXX; FI. Walravens : „Paufer, Berthold." In: Neue Deutsche Biographie. Bd. 13. Berlin 1982, S. 710-711.

3 S. 250-256, Briefe Nr. 100-104.

(2)

Prof. J .W. de Jong 4 für den genannten Band der Kleineren Schriften zur

Verfügung gestellt, konnten aber nicht mehr berücksichtigt werden, da sich

das Werk bereits beim Verlag befand.

Ein gemeinsames Interessengebiet der beiden Gelehrten hat Ferrand in

seinem Werk Relations de voyages et textes géographiques arabes, persans

et turks relarifs à l'Extrême-Orient du Ville au XVII le siècles

5

behandelt.

Das Vorwort ist übrigens „Berlin, le 15 août 1912" gezeichnet, wie sich auch

in den Briefen zeigt, daß Ferrand der deutschen Sprache gut mächtig war.

In all diesen Briefen zeigen sich die kollegiale Wertschätzung wie auch

der weite Horizont der beiden Gelehrten.

Chicago, January 20, 1920

Cher Monsieur Ferrand,

Many thanks for your amiable letter of December and the indication of the

French works which you kindly recommend me to read. I shall so endeavor

to procure them, and I am sure that I shall greatly enjoy these books.

The Glossdrio Luso-Asiático 6 has no publisher on the title-page. On

the top: Academia das Sciências de Lisboa; below: Coimbra, Imprensa da

Universidade. I received my copy from Luzac in London, but I note that

P. Geuthner, 13 rue Jacob, Paris, announced it in one of his recent book-lists;

he procured for me a copy of Garcia's Colloquios éd. Ficalho 7 , which is a

valuable work, though his commentary does not quite conform to modern

scientific standards. A detailed commentary to this important work would

be an urgent desideratum. It is a great pity that your volume III s which is

ready cannot be printed now; could you not receive some support from the

Société asiatique or from some Government Institution? Dealings with Le¬

roux I have always found exceedingly difficult; we have just been notified

4 1921-2000, bedeutender niederländischer, seinerzeit in Canberra lehrender Indo¬

loge. Vgl. H .W. Bodewitz/Minoru Hara: Gedenkschrift J. W. de Jong. Tôkyô 2004 (Bi-

bliotheca Philologica Buddhica. Monograph series 17).

5 Relations de voyages et textes géographiques arabes, persans et turks relarifs à

l'Extrême-Orient du VIII e au XVIII e siècles. Traduits, revus et annotés par Gabriel

Ferrrand. 2 Bde. Paris 1913-1914 (Documents historiques et géographiques relatifs à

l'Indochine 3-4).

6 Glossário Luso-asiático. Por Monsenhor Sebastiäo Rodolfo Dalgado . Vol. 1-2.

Coimbra 1919-1921.

7 Coloquios dos simples e drogas da India por Garcia da Orta. Dirigada e annotada

pelo Conde de Ficalho . Lisboa 1987 [Nachdruck der Ausgabe 1891].

8 Introduction à l'astronomie nautique arabe. Paris: Paul Geuthner 1928. XII, 272 S.

(Bd. 3. Ferrand: Instructions nautiques & routiers arabes et portugais des XV e et XVI e siècles). Die beiden ersten Bände waren: Le pilote des mers de l'Inde de la Chine et de l'Indonésie. Paris 1921-1923. 4, 181 Bl. sowie 1925. IX, 9, 187 Bl.

(3)

by him in the museum that he raised the price on all his publications, even

those issued long before the war, by 60 %, so that our Director was obliged

to cancel a large order which he had received. I regret not having yet received

the number of the Journal asiatique, which contains the first instalment of

your K'ouen-louen 9 ; I anticipate it with great pleasure. Your translation of

the Livro dos Pesos by Nunes 10 will doubtless be very useful and interesting.

I wish we had more men like you, men, who are not merely good scholars

(hommes de cabinet), but also gentlemen with a warm and tender heart and

a sympathetic soul, who take an unselfish interest in their friends and all hu¬

man affairs. Yes, I remember little Takakusu 11 , although I have not seen him

for twenty-three years; he spent one semester at Leipsic, while I was there,

and he was a very quiet, modest, and reserved little chap.

While writing, your good letter of Dec. 28 with the photos just lands here

safely. Many, many thanks for your friendly words for my book 12 , which

touch me deeply. Of course, you are kind enough to look upon my work

with the indulgent eyes of a friend; but let us wait till Pelliot is through with

it and his merciless criticism, and I fear not much will be left of my results. 13

Thank you for calling my attention to the misprint Sibäb instead of Sihäb, I

am sorry for it & shall point it out in my Supplementary Notes which I hope

to publish in the near future. I am also obliged for your remarks on Arabic

(Tj, which with your kind permission I shall embody in my Notes. I had no

intention of solving the problem of the Malayan Po-se, but I merely wanted

9 Le K'ouen-louen et les anciennes navigations interocéaniques dans les mers du sud.

Paris: Impr. nat. 1919. 200 S. (aus Journal asiatique 1919).

10 „O livro dos pesos, medidos

e

moedas des Antonio Nunes." Vgl. Les poids, mesures et monnaies des mers du Sud en XVI

e

et XVII

e

siècles. Extrait du journal asiatique (juillet- décembre 1920), par Gabriel Ferrand

.

Paris: Impr. nat. 1921. 269 S.

11 Takakusu Junjirô, 1866-1945, bedeutender Sinologe und Buddhologe. Vgl. Ta- kagai Shunshi 4l: Takakusu Junjirô sensei den ßbifö- Tôkyô: Mu- sashino Joshi Gakuin 1957. 8, 295 S.

12 Der Brief vom 28.12.1919 liegt nicht vor. Es ist nicht völlig klar, auf welches Buch sich der Hinweis bezieht. Man denkt am ehesten an Sino-Iranica. Chinese contributions to the history of civilization in ancient Iran. With special reference to the history of cultivated plants and products. By Berthold Laufer , Curator of Anthropology. Chicago 1919 IV,

S. 185-630 (Field Museum of Natural History. Anthropological series 15,3.). Dort behan¬

delt Laufer das Po-se-Problem ausführlich

S.

468-487. Den genannten Druckfehler finde ich allerdings auf Anhieb nicht. Ferrand hat das Buch besprochen in Journal asiatique oct.-déc. 1921, S. 270-293. Die erwogenen supplementary notes sind nicht erschienen.

13 Diese emotionale Bemerkung wirkt überraschend, wenn man bedenkt, daß Laufer und Pelliot auf sehr gutem Fuß standen und Laufer ja auch manches in T'oung Pao publizierte. Pelliot redete Laufer mit „My dear Laufer" und „Mon cher ami" an. Vgl.

Laufer: Kleinere Schriften , Bd 3. 1985, S. 392-399. - Zu Pelliot vgl. H. Walravens:

Paul Pelliot (1878-1945). His life and works —a bibliography. Bloomington 2001 (Indiana

University Oriental Series 9).

(4)

to place the necessary materials at the disposal of others. I shall be most

happy to see you take up this problem, especially with references to po-se =

Bar°s, Bar's.

The photos of your tiki u are quite satisfactory and answer their purpose.

It is an admirable specimen, and I shall endeavor to at once interest some

„patrons" of the museum in its acquisition. Your characterization of Ameri¬

can life is quite to the point. Quite often I feel almost discouraged here; par¬

ticularly in Chicago there is little intellectual life. Many people here consist

merely of a stomach to which they pander as their god, not to speak of dol-

larism which rules everything; but on the other hand there is also a minor¬

ity band of truly cultivated and spiritual men and women who merely need

guidance to turn their wealth to a good purpose.

Maspero's 15 appointment to the Chinese chair at the Collège de France is

a gratifying event and an excellent choice. I wrote him at least three times

during the last years, also sent him my articles, but never received a reply

from him. Maybe he was too busy, maybe (and there are many of this type)

he does not wish to correspond.

Is it very difficult to procure the ancient French accounts of Madagas¬

car? I am anxious to look them over for my study of American plants and

to ascertain particularly at what time maize, tobacco, pineapple (ananas),

sweet potato, papaya, guava, etc., were introduced there. I presume that Fla-

court's Histoire 16 may contain some references. 17 I am just reading François

Leguat's Voyages et aventures 18 (1708) which interests me very much. Did

14 Das tiki hatte Ferrand Laufer angeboten, vgl. Kleinere Schriften

,

Band 3, S. 253.

Er erwähnte, daß er es in Berlin am Museum für Völkerkunde „Prof. Zeller"

(

Eduard Seler

)

gezeigt hatte, zur Bestätigung, daß es sich um ein polynesisches Produkt handelte.

Der Vorbesitzer hatte es nämlich als angeblich mexikanisch erworben.

15 Henri Maspero, 1883-1945, bedeutender Sinologe, Historiker und Religions¬

wissenschaftler. Maspero wurde der Nachfolger des früh verstorbenen Edouard Cha- vannes auf diesem Lehrstuhl. Vgl. Paul Demiéville

:

„Henri Maspero (1883-1945)." In:

JA 234 (1945), S. 245-280.

16 Histoire de la grande isle Madagascar. Avec une relation de ce qui s'est passé es années 1655, 1656 et 1657, composée par

[

Etienne de] Flacourt

.

Paris: Glauzier 1661.

471 S.

17 Laufer hat sein großes Werk über die Wanderung der Kulturpflanzen nicht mehr abschließen und veröffentlichen können. Vgl. seinen kurzen Bericht: „The American plant migration." In: Scientific monthly 28 (1929), S. 239-251.

18 Voyage et aventures de François Léguât, & de ses compagnons, en deux isles desertes des Indes orientales. Avec la relation des choses les plus remarquables qu'ils ont observées dans l'isle de Maurice, à Batavia, au Cap de Bonne-Esperance, dans l'isle St. Helene, &

en d'autres endroits de leur route. Le tout enrichi de cartes & de figures. A Londres, chez

David Mortier 1708. XXX, 164 S., 3 gef. Kt.; 180 S.,

1

gef. Kt.

(5)

you ever read Pyrard's Travels 19 ? It is one of the most fascinating accounts

of India I know of.

I am enclosing one of the texts referring to Ma-liu; the other I have to

copy & shall send it along shortly, as I do not wish to detain this letter any

longer. I am sure you will find some one in Paris to translate it for you.

With all good wishes,

Very cordially yours, Laufer

Chicago, May 23, 1928

Field Museum

Cher Monsieur Ferrand,

I am pleased to receive your good letter of May 7, but profoundly regret to

learn that you have been suffering from the grippe all this winter and were

the victim of an automobile accident. My best wishes for a speedy recovery!

We look down on primitive tribes and past ages for their human sacrifices

and other barbarities, and in this U. S. we kill about 50,000 people a year in

automobile, railway and factory accidents, in Chicago alone about a thou¬

sand a year only with automobiles, we might say, in honor of the god of

traffic and speed.

No, you shall not purchase any of our museum publications, you are too

good a friend and have done so many favors to us that we shall gladly present

to you any of our publications that you desire. I have requested the director

of the Museum to send you the whole series of leaflets with our compli¬

ments.

I shall be very glad to receive the Introduction à l'astronomie nautique

arabe, and if possible, to write a compte-rendu of it. M. Geuthner sent me

in your name the Ibn Fadl Allah Al-'Omarî by Gaudefroy-Demombynes 20 ,

it is an excellent piece of work teeming with many valuable scientific data!

I am just busy reading it and preparing notes for a review which I hope to

place with the Journal of the Am. Oriental Society. I have in the press a small

19 Discours du voyage des François aux Indes Orientales ensemble des divers accidens, adventures & dangers de l'auteur en plusieurs royaumes des Indes, & du séjour qu'il y a fait par dix ans, depuis l'an 1601, jusques en cette année 1611. Conte de l'Inde ... Par

François Pyrard de Laval . Paris: David Le Clerc 1611. 374 S.

20 Masâlik el Absâr fi Mamâlik el Amsâr. Traduit et annoté avec une introduction et 5 cartes par Gaudefroy-Demombynes [1862-1957], T.

1:

L'Afrique, moins l'Egypte. Pa¬

ris: P. Geuthner 1927. LXVIII, 282 S., 5 Kt. - Eine Rezension Laufers wurde nicht er¬

mittelt.

(6)

book entitled The Prehistory of Aviation 21 in which I tried to record every¬

thing done by Oriental nations in the line of aviation. I trace, e.g., the con¬

nection of our aeroplanes with chinese kites, the idea of airships in ancient

India, and have a long story of carrier pigeons. You will, of course, receive

a copy in due time.

Linton 22 has brought back wonderful collections from Madagascar and a

mass of novel and excellent information. He is busy preparing a report of his

results and exhibiting his material.

With kindest regards and all good wishes,

Always cordially yours,

B. Laufer

21 Chicago 1928. 96 S. (Field Museum of Natural History. Anthropological series 18,1).

22 Vgl. Ralph Linton: The Tanala. A hill tribe in Madagascar. Chicago 1933. 334 S.

(Marshall Field Expedition to Madagascar 1926) (Field Museum of Natural History. An¬

thropological series 22.) - Linton (1893-1953) war von 1922 bis 1928 Assistant Curator of Ethnology am Field Museum of Natural History und gehörte damit zu Laufers Team.

Später wurde er Professor an der Columbia University. Vgl. Biographical memoirs. Na¬

tional Academy of Sciences 31 (1958), S. 248-253.

Referenzen

ÄHNLICHE DOKUMENTE

D'une grande qualité, ce récit a paru dans «Aînés» n° 4 du mois d'avril Quelques jours plus tard, la charmante dame à cheveux blancs comme neige me rendait visite pour m'offrir un

Entwicklung der Gotthardbel'estigungen verfolgte er mit Interesse, und wenn er auch vernehmen mußte, daß Verschiedenes geschah, was einer Verneinung seiner Tätigkeit gleichkam, hat

Die christlichen Kirchen haben im Sinne des kooperativen Trennungsmodells die Nähe zum Staat behalten, sind auch mit dem politischen Raum der Parteien weiterhin verflochten, aber

GABRIEL THE ARCHANGEL PARISH 3RD ANNUAL DESIGNER BAG BINGO CORPUS CHRISTI CHURCH, MSGR.. DIOCESAN MARIAN PILGRIMAGE Every other year, Catholics throughout the Diocese of

Die ge küns tel te Warm her zig keit, in die je des Jahr zu Weih- nach ten al les ver fiel, wenn ir gend ein Be hör den ver tre ter kam und Ge schen ke brach te und sich die

Misterio insondable de total amor y obediencia de Cristo para con su Padre Dios y de total amor y entrega de Jesucristo para alcanzar la salvación de todos

Der Inhalt ist verfügbar unter der Lizenz Creative Commons „Namensnennung, Weitergabe unter gleichen Bedingungen“... bitten) ist eine nur innerlich oder auch äußerlich

Del contacto con el cliente se deberá obtener toda la información posible para conocer sus expectativas, lograr una atención sumamente personalizada, generar distintos flujos