4
7
44
Ho la, ho la a mi gui tos ¿Cómo
ho la a mi gui tos ¿Cómo es
tán? ¡Muy
es tán? ¡Muy bien! Ho la,
bien! Ho la ho la a mi gui tos to dos
jun tos a ju gar.
Es ta ho ra con no so a
tros ju gar.
G
G
C
Am
G
D
D
G
1. Canción de bienvenida:
Hola amiguitos
Hola, hola amiguitos ¿Cómo están?... ¡muy bien!
(repetir 1 x)
Hola, hola amiguitos todos juntos a jugar Esta hora con nosotros a jugar.
(x 2)
42. Canción de despedida:
Chao, chao
Chao, chao mis amiguitos Chao, chao me voy a casa Chao, chao hasta pronto Chao, chao mis amiguitos (x 3)
Fin: Chao, chao, ya volveré.
hola amiguitos
zur Vollversion
VORSC
HAU
4
7
44
Ho la, ho la a mi gui tos ¿Cómo
ho la a mi gui tos ¿Cómo es
tán? ¡Muy
es tán? ¡Muy bien! Ho la,
bien! Ho la ho la a mi gui tos to dos
jun tos a ju gar.
Es ta ho ra con no so a
tros ju gar.
G
G
C
Am
G
D
D
G
3 der Hund
der Hügel der Wagen das Rennen braun das Kind morgen der Berg die Hütte der Nandu der Pilz das Blatt das Kopfkissen die Schulter das Zimmer der Regen die Flamme
der Schlüssel die Strasse das Pferd
Land in Südamerika klein
die Weste das Bügeleisen der Kleiderbügel
Wir lernen uns kennen
vocabulario bingo
Conociéndonos
41. María Chuc ena
María Chucena su choza techaba, Un techador que por allí pasaba le dijo:
“María Chucena:
¿Techas tu choza, o techas la ajena?”
“no techo mi choza, ni techo la ajena.”
¡Qué techo la choza de María Chucena!
Mi nombre es:
Tengo años:
Mi profesor/a se llama:
Número de teléfono de mi profesor/a:
el perro el cerro el carro la carrera marrón el niño mañana la montaña la cabaña el ñandú el hongo la hoja la almohada el hombro la habitación la lluvia la llama
la llave la calle el caballo Chile chico el chaleco la plancha la percha
zur Vollversion
VORSC
HAU
4
der Daumen der Zeigefinger der Mittelfinger der Ringfinger der kleine Finger
die Mutter der Vater die Eltern der Sohn die Tochter
der Bruder die Schwester die Oma der Opa die Großeltern
die Tante der Onkel die Cousine der Cousin der Finger
la Familia · die Familie
Aquí puedes pegar una foto o hacer un dibujo de tu familia
26. La familia
Este dedo es la mamá, este otro es el papá,
él más grande es el hermano con la nena de la mano, él chiquito va detrás.
La familia va a pasear.
27. La mano
Esta mano mía tiene cinco dedos.
¡Cuántas cosas lindas hace cuando quiero!
Saluda, aplaude, lava mi carita y si yo la mando, sabe estar quietita.
zur Vollversion
VORSC
HAU
7
D D E S E V E R D E G R R O B D S F G A Z B G C M H C B F A G R I S B C D E R N H N M B D N D M G K M S A K L S M R Z H G K V D N L Q H M D N A G K Z H I C B Q M N C A K Z C S N K O K N M Q H K M B U E N C E L E S T E K B A Q L C N B Q E Z M C S Z Q R H M K H K M T C H P S R C I L N S L S C A B C R C O B L N A R A N J A R D C K J Z L Q E K M Z N C P N Z C O L O R M G B K M A R R Ó N R A R P C P R Q Z C P Z Q C P L Z Q W E R O F R O S A D O Y B
amarillo _ azul _ blanco _ celeste _ gris _ marrón _ naranja _ negro _ rojo _ rosado _ verde _ violeta
Sopa de letras
Busca los colores.
zur Vollversion
VORSC
HAU
11
30. Buenos modales
¡Hola!, digo siempre al entrar,
¡Hola!, si alguien llega a un lugar,
¡Hola!, cuando veo a mamá, digo ¡Hola! para saludar.
Por favor, siempre se pide así;
Por favor, dame un trozo de pan;
Por favor, si quieres pedir bien:
conseguirlo más fácil será.
Gracias, si te ayuda papá, Gracias, si un regalo te dan.
Gracias, si te hacen feliz;
tú las gracias darás siempre así.
De nada, la respuesta ideal, De nada, si las gracias te dan, De nada, lo dirás sin pensar;
si te esfuerzas, lo lograrás.
Adiós, cuando alguien se va, Adiós, si también tú te vas, Adiós, con la mano dirás.
Despedirse es fundamental;
no lo olvides, y a practicar.
¡Hasta pronto! ¡Hasta siempre! ¡Adiós!
Adiós
Hasta pronto
De nada
Gracias
buenos modales die guten Manieren
Por favor
Hola
zur Vollversion
VORSC
HAU
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
14
Un elefante se balanceaba
1 elefante se balanceaba sobre la tela de una araña, como veía que resistía fue a llamar a otro elefante.
2 elefantes se balanceaban sobre la tela de una araña, como veían que resistía
fueron a llamar a otro elefante.
3 elefantes se balanceaban...
25. ¿Cuántas planchas?
Si Pancha plancha con cuatro planchas.
¿Con cuántas planchas Pancha plancha?
zur Vollversion
VORSC
HAU
34
Asocia los dibujos con las frases correspondientes.
las verduras · das Gemüse
Es verde, tanto por dentro como por fuera, es largo y su cáscara es lisa.
Es de color rojo casi siempre redondito y muy blando.
Es de color naranja, es larga, estrecha y muy dura.
Es de color verde, tiene „pelos” por arriba y tiene un sabor muy fuerte.
Es verde y se ve como un árbol.
Es amarillo y consta de granos individuales.
Es de color blanco o amarillo, a veces también rojo y te pone a llorar.
Es verde y cuando se abre tiene „bolitas“.
zur Vollversion
VORSC
HAU
37
¡Ay! ¡Qué disparate!
¡Se mató un tomate!
¿Quieren que les cuente?
Se arrojó a la fuente sobre la ensalada recién preparada.
Su rojo vestido, todo descosido,
cayó haciendo arrugas al mar de Lechugas.
Su amigo Zapallo corrió como un rayo pidiendo de urgencia por una asistencia.
Vino el doctor Ajo y remedios trajo.
Llamó a la carrera, a Sal, la enfermera.
Después de sacarlo, quisieron salvarlo, pero no hubo caso:
estaba en pedazos!
Preparó el entierro la agencia “Los Puerros”
Y fue mucha gente...
¿Quieren que les cuente?
Llegó muy doliente, Papa, el presidente del club de verduras, para dar lectura
de un “Verso al Tomate”
(otro disparate), mientras, de perfil, el gran Perejil, hablaba bajito con un Rabanito.
También el Laurel (de Luna de Miel) vino en su yate por ver al Tomate.
Acaba la historia:
ocho Zanahorias y un Alcaucil viejo formaron cortejo con diez Berenjenas de verdes melenas, sobre una carroza bordada de rosas.
Choclos musiqueros con negros sombreros Tocaron violines, quenas y flautines.
Y dos Ajíes sordos y Espárragos gordos con negras camisas, cantaron la misa.
El diario “ESPINACA”
la noticia saca:
¡HOY, QUÉ DISPARATE, SE MATÓ UN TOMATE!
Al leer la Cebolla lloraba en su olla.
Una Remolacha se puso borracha
“Me importa un Comino”
dijo don Pepino...
Y no habló la Acelga (estaba de huelga) Elsa Isabel Bornemann
22. Se mató un tomate
zur Vollversion
VORSC
HAU
42
13. La liebre y la tortuga
En verano el bosque comienza a ponerse muy hermoso. El sol aleja a las lechuzas, que se recogen temprano en sus nidos. Todo parece estar perezoso.
Los monos se balancean en las ramas, mientras los armadillos hacen hoyos buscando alguna raíz.
En silencio una tortuga escucha decir a un mono:
• “La liebre es el animal más rápido de la selva”. Y el armadillo le contesta desde su cueva:
• “Pero la tortuga es más útil. Ella puede ir más lejos”.
Un jaguar, sentado bajo un árbol sombrío, escuchó la conversación y agregó:
• “Veamos cuál es el mejor! El primero que llegue al lago será el campeón”.
¿Será la tortuga o la liebre?
Todos los animales se entusiasmaron con la competencia. Hasta una serpiente que estaba enrollada en un árbol, levantó la cabeza.
La liebre empezó a correr y la tortuga se fue arrastrando lentamente, parecía que no iba a llegar nunca a la meta.
Cuando había recorrido la mitad del camino, la liebre estaba muy cansada. Había dejado tan atrás a la tortuga, que se sentó bajo un árbol y se durmió.
La tortuga en cambio, lenta y segura, pasó a la liebre que dormía.
Y llegó primero al lago.
MORALEJA: quien mucho se apura, pronto se cansa, y quien va lento y seguro, llega a la meta feliz.
zur Vollversion
VORSC
HAU
49
zur Vollversion
VORSC
HAU
51
zur Vollversion
VORSC
HAU
53 Dibuja lo que has comido la semana pasada.
lunes martes
miércoles jueves
viernes sábado
domingo
zur Vollversion
VORSC
HAU
64
A
(a) abuelo GroßvaterB
(be) beber trinkenC
(ce) cebolla Zwiebelcaballo Pferd
CH
(che) chocolate SchokoladeD
(de) decir sagenE
(e) económico günstigF
(efe) azafata FlugbegleiterinG
(ge) gigante Rieseguante Handschuh
H
(hache) harina MehlI
(i) izquierda linksJ
(jota) Jaime Vorname, entspricht JohannK
(ka) keniano Kenianer (aus dem Land Kenia)L
(ele) lámina AbbildungLL
(elle) llamar heißen/rufenM
(eme) mamá MamaN
(ene) ninguno keinerÑ
(eñe) el niño das KindO
(o) ocho achtP
(pe) pequeño kleinQ
(cu) querer wollenR
(erre) pero aberperro Hund
S
(ese) sabor GeschmackT
(te) todo allesU
(u) bilingüe zweisprachigV
(uve) volar fliegenW
(uve doble) wáter ToilettenschüsselX
(equis) taxi TaxiMéxico Mexiko
Y
(i griega) Madrid y Barcelona die zwei größten Städte Spaniensyo ich
Z
(zeta) Zaragoza Stadt in Spanienel abecedario · das Alphabet
zur Vollversion
VORSC
HAU
Queridos padres, Liebe Eltern,
Sie halten das erste Amiguitos-Arbeitsheft in Ihren Händen. Dieses Buch begleitet Ihr Kind etwa ein Jahr in seiner Amiguitos-Gruppe.
Einerseits beinhaltet es Arbeitsblätter und (Lied-)Texte, die im Unterricht behandelt werden, andererseits bieten Vokabellisten und Abbildungen eine gute Grundlage, um das in den Stunden Erlebte noch einmal zu Hause aufzuarbeiten. Wir möchten an dieser Stelle noch einmal darauf hinweisen, dass es sich hierbei um Begleitmaterialien handelt, die nicht für ein Selbststudium geeignet sind.
Amiguitos möchte Sprache auf eine spiele- rische Art und Weise mit allen Sinnen vermit- teln, d. h. dass die Unterlagen in diesem Heft nur einen sehr kleinen Teil der Inhalte des Unterrichts wiedergeben.
Kern unserer Methode ist immer der oder die Spielleiter/-in, der/die Ihren Kindern Sprache und Kultur des hispano-amerikanischen Kul- turkreises authentisch und „live” näher bringt.
Obwohl sie sich grundsätzlich immer an das Amiguitos-Konzept halten, werden der/die Spielleiter/-in die Abfolge der Themen und Inhalte an die Gruppenstruktur und die indivi-
duellen Interessen anpassen, so dass eventuell nicht alle Materialien berücksichtigt werden.
Andererseits wird es auch interkulturelle Themen, wie z. B. Weihnachten geben, die sich nicht im Arbeitsbuch wiederfinden.
Amiguitos verzichtet bewusst auf regelmäßige Hausaufgaben, Sie können sich aber gerne nach der Gruppenstunde von Ihrem Kind anhand dieses Arbeitsheftes zeigen lassen, welches Thema behandelt wurde und mit den älteren Kindern auch die Vokabellisten durchgehen.
Sollten Sie zu den Inhalten oder dem Kon- zept von Amiguitos noch weitere Fragen haben, können Sie sich jederzeit an Ihre/-n Spielleiter/-in wenden. Weitere Informatio- nen finden Sie auch auf unserer Homepage www.amiguitos.de. Hier finden Sie auch interessante Informationen zu den
Themen „Früher Fremdsprachenerwerb” und
„Bilingualität“ sowie eine deutsche Überset- zung aller Texte der CD.
Das „Equipo de Amiguitos” wünscht Ihren Kindern viel Spaß am Spanischen!