• Keine Ergebnisse gefunden

WELDPLAST S1 DE EN FR IT ES NL

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Aktie "WELDPLAST S1 DE EN FR IT ES NL"

Copied!
123
0
0

Wird geladen.... (Jetzt Volltext ansehen)

Volltext

(1)

Leister Technologies AG Galileo-Strasse 10

CH-6056 Kaegiswil/Switzerland Tel. +41 41 662 74 74 Fax +41 41 662 74 16 www.leister.com

sales@leister.com

WELDPLAST S1

DE EN FR IT ES NL

(2)

Mitgeltende Dokumente / Other applicable documents / Documents annexes / Documentación válida / Do- cumentos relacionados / Altri documenti applicabili / Bijbehorende documenten / Yderligere relevante doku- menter / Kompletterande dokument / Andre gjeldende dokumenter / Muut sovellettavat asiakirjat / Ισχύοντα έγγραφα / Beraberindeki dokümanlar / Dokumenty współobowiązujące / Mellékelt dokumentumok / Další platné dokumenty / Ostali veljavni dokumenti / Documente aplicabile ulterioare / Ďalšie platné dokumenty / Съвместно приложими документи / Kaaskehtivad dokumendid / Taikomi dokumentai / Saistītie dokumenti / Применимые документы /

関連文書

/

随附的文件

/ الوثائق المرجعية / เอกสารที่ใช้ร่วมกัน /

유효한 문서

/ लागू दस्तावेज़

DE Safety Instructions – Automatic Welders/Extrusion Welders/Welding Machines (Artikelnummer: 129.102)

EN Safety Instructions – Automatic Welders/Extrusion Welders/Welding Machines (Article number: 129.102)

IT Safety Instructions – Automatic Welders/Extrusion Welders/Welding Machines (codice articolo: 129.102)

FR Safety Instructions – Automatic Welders/Extrusion Welders/Welding Machines (numéro d’article : 129.102)

ES Safety Instructions – Automatic Welders/Extrusion Welders/Welding Machines (número de artículo: 129.102)

PT Safety Instructions – Automatic Welders/Extrusion Welders/Welding Machines (número de artigo: 129.102)

NL Safety Instructions – Automatic Welders/Extrusion Welders/Welding Machines (artikelnummer: 129.102)

DA Safety Instructions – Automatic Welders/Extrusion Welders/Welding Machines (artikelnummer: 129.102)

NO Safety Instructions – Automatic Welders/Extrusion Welders/Welding Machines (artikkelnummer: 129.102)

FI Safety Instructions – Automatic Welders/Extrusion Welders/Welding Machines (tuotenumero: 129.102)

SV Safety Instructions – Automatic Welders/Extrusion Welders/Welding Machines (artikelnummer: 129.102)

EL Safety Instructions – Automatic Welders/Extrusion Welders/Welding Machines (κωδικός προϊόντος: 129.102)

TR Safety Instructions – Automatic Welders/Extrusion Welders/Welding Machines (Ürün No.: 129.102)

PL Safety Instructions – Automatic Welders/Extrusion Welders/Welding Machines (numer artykułu: 129.102)

HU Safety Instructions – Automatic Welders/Extrusion Welders/Welding Machines (cikkszám: 129.102)

CS Safety Instructions – Automatic Welders/Extrusion Welders/Welding Machines (číslo výrobku: 129.102)

SL Safety Instructions – Automatic Welders/Extrusion Welders/Welding Machines (številka artikla: 129.102)

RO Safety Instructions – Automatic Welders/Extrusion Welders/Welding Machines (număr articol: 129.102)

SK Safety Instructions (Bezpečnostné pokyny) – Automatic Welders/Extrusion Welders/Welding Machines (Automatické zváračky/

extrúzne zváračky/zváracie stroje) (číslo položky: 129.102)

BG Safety Instructions – Automatic Welders/Extrusion Welders/Welding Machines (номер на артикул: 129.102)

ET Safety Instructions – Automatic Welders/Extrusion Welders/Welding Machines (Artikli number: 129.102)

LT Safety Instructions – Automatic Welders/Extrusion Welders/Welding Machines (gaminio numeris: 129.102)

LV Safety Instructions (drošības norādes) – Automatic Welders/Extrusion Welders/Welding Machines (automātiskie kausētāji/ekstrūzi- jas kausētāji/kausēšanas iekārtas) (artikula Nr.: 129.102)

RU Safety Instructions – Automatic Welders/Extrusion Welders/Welding Machines (артикульный номер: 129.102)

SQ Safety Instructions – Automatic Welders/Extrusion Welders/Welding Machines (Numri i artikullit: 129.102)

HR Safety Instructions – Automatic Welders/Extrusion Welders/Welding Machines (broj artikla: 129.102)

SR Safety Instructions – Automatic Welders/Extrusion Welders/Welding Machines (Broj artikla: 129.102)

MK Safety Instructions – Automatic Welders/Extrusion Welders/Welding Machines (Арт. број: 129.102)

UK Safety Instructions – Automatic Welders/Extrusion Welders/Welding Machines (каталожний номер: 129.102)

HY Safety Instructions – Automatic Welders/Extrusion Welders/Welding Machines (արտիկուլ թիվ՝ 129.102)

TH คำาแนะนำาด้านความปลอดภัย – เครื่องจักรระบบเชื่อมอัตโนมัติ/ เครื่องเชื่อมอัดขึ้นรูป/เครื่องเชื่อม (Safety Instructions – Auto- matic Welders/Extrusion Welders/Welding Machines) (หมายเลขสินค้า: 129.102)

ZH Safety Instructions – Automatic Welders/Extrusion Welders/Welding Machines(产品编号:129.102)

JA 安全に関する指示 - 自動溶接機/押出溶接機/溶接機 (Safety Instructions – Automatic Welders/Extrusion Welders/

Welding Machines) (品番:129.102)

MN Safety Instructions – Automatic Welders/Extrusion Welders/Welding Machines (Төхөөрөмжийн дугаар: 129.102)

AR Safety Instructions – Automatic Welders/Extrusion Welders/Welding Machines (رقم الصنف: 129.102)

FA Safety Instructions – Automatic Welders/Extrusion Welders/Welding Machines (129.102 :هعطق هرامش)

KO Safety Instructions – Automatic Welders/Extrusion Welders/Welding Machines (품번: 129.102)

HI सुरक्षा निर्देश – स्वचालित वेल्डर / एक्सट्रूज़न वेल्डर / वेल्डिंग मशीन (लेख संख्या: 129.102)

(3)

Bedienungsanleitung

(Original-Bedienungsanleitung)

Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme aufmerksam lesen und zur weiteren Verfügung aufbewahren.

Leister WELDPLAST S1, WELDPLAST S1 F Hand-Schweissextruder

Anwendung

• Extrusionsschweissen von folgenden Materialien:

WELDPLAST S1: PP / PE-HD / PVC-U / PVC-C / PVDF WELDPLAST S1 F: PFA

• Weitere Materialen auf Anfrage

Warnung

Lebensgefahr beim Öffnen des Gerätes, da spannungsführende Komponenten und Anschlüsse freigelegt werden. Vor dem Öffnen des Gerätes Netzstecker aus der Steckdose ziehen.

Feuer- und Explosionsgefahr bei unsachgemässem Ge brauch des Hand-Schweiss- extruders (z.B. Überhitzung von Material) besonders in der Nähe von brennbaren Materialien und explosiven Gasen.

Verbrennungsgefahr! Blanke Metallteile und austretende Masse nicht in heissem Zustand berühren. Gerät abkühlen lassen. Heissluftstrahl und austretende Masse nicht auf Personen oder Tiere richten.

Gerät an eine Steckdose mit Schutzleiter anschliessen. Jede Unterbrechung des Schutz- leiters innerhalb oder ausserhalb des Gerätes ist gefährlich!

Nur Verlänge rungs kabel mit Schutzleiter verwenden!

Vorsicht

Nennspannung, die auf dem Gerät angegeben ist, muss mit der Netzspannung übereinstimmen.

Bei Ausfall der Netzspannung müssen Hauptschalter und Antrieb ausgeschaltet werden (Arretierung lösen).

FI-Schalter beim Einsatz des Gerätes auf Baustellen ist für den Personenschutz dringend erforderlich.

Blendungsgefahr ! Direkter Blickkontakt mit dem LED-Lichstrahl ist zu vermeiden.

Gerät muss beobachtet betrieben werden. Wärme kann zu brennbaren Materialien gelangen, die sich ausser Sichtweite befinden.

Gerät darf nur von ausgebildeten Fachleuten oder unter deren Aufsicht benützt werden. Kindern ist die Benützung gänzlich untersagt.

Gerät vor Feuchtigkeit und Nässe schützen.

DE

(4)

Konformität

Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, CH-6056 Kaegiswil/Schweiz bestätigt, dass dieses Produkt in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung die Anforderungen der folgenden EU-Richtlinien erfüllt.

Richtlinien: 2006/42/EG,

2014/30/EU,

2011/65/EU

Harmonisierte Normen: EN ISO 12100, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-6-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 62233, EN 60335-1, EN 60335-2-45, EN 63000 Kaegiswil, 26.08.2020

Bruno von Wyl, CTO Christoph Baumgartner, GM

Entsorgung

Elektrogeräte, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Nur für EU-Länder: Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll!

Technische Daten

WELDPLAST S1 WELDPLAST S1 F

Spannung V~ 100 120 230 230

Leistung W 1500 1800 1600 2000

Frequenz Hz 50/60

Luft-Temperatur °C max. 360 max. 550

Plastifizier-Temperatur °C max. 260 max. 375

Ausstoss (Ø 3 mm) kg/h HD-PE 0.2 – 0.5; PP 0.2 – 0.5 Ausstoss (Ø 4 mm) kg/h HD-PE 0.3 – 0.8; PP 0.3 – 0.75

Schweissdraht mm Ø 3 / Ø 4

Emissionspegel LpA (dB) 76 (K = 3 dB)

Masse L × B × H mm 435 × 264 × 91 (ohne Schweissschuh)

Gewicht kg 4.7 (ohne Netzanschlussleitung)

Konformitätszeichen Schutzklasse I

Technische Änderungen vorbehalten

(5)

Gerätebeschreibung

1 Hauptschalter 2 Ein-/Ausschalter Antrieb 3 Potentiometer 4 Arretierung Antrieb 5 Display

6 Handgriff 7 Mantelheizung 8 Schweissschuh 9 Vorwärmdüse 10 Schutzrohr

11 Schweissdraht-Einführung 12 Gerätegriff

Bedieneinheit 21 Taste «Auf»

22 Taste «Ab»

23 Taste Heizung «Ein / Aus»

24 Taste «Minus»

25 Taste «Bestätigen»

26 Taste «Plus»

Display

27 Funktionsanzeige 28 Arbeitsanzeige

29 Statusanzeige «Bereich 1»

30 Statusanzeige «Bereich 2»

13 Netzanschlussleitung 14 Heizelement - Schutzrohr 15 Gebläse (bürstenlos) 16 Heissluftführung 17 Extrudierdüse

18 Klemmschraube Schweissschuh 19 Klemmschraube Vorwärmdüse 20 Klemmschelle

31 LED-Beleuchtung 32 Ablagebolzen

33 Klemmschraube Heissluftführung 2 3

4 18 8 17

100

%

230

°C

260

°C

25

28 30

27

26 21

22

23

24

29 1 5

6 7

19 8 10

12 11

13

14

15 16 20

9

31 11

32 33

(6)

Bedieneinheitsbeschreibung

Displaybeschreibung

Statusanzeige «Bereich 1» (29)

PE-HD Aktuell ausgewähltes Profil. Bei Profilnamen mit mehr als 6 Zeichen werden zuerst die ersten 6 Zeichen angezeigt, anschliessend die verbleibenden Zeichen.

1m16s Verbleibende Zeit bis Antrieb freigegeben wird (1 min. / 16 sek.)

Statusanzeige «Bereich 2» (30) Antrieb freigegeben Antrieb nicht freigegeben

Warnung vorhanden (Kohlenbürsten / Antrieb) Tastensperre (erscheint nur bei aktiver Tastensperre) Luft- und Plastifizier-Heizung ist eingeschaltet Tastaturmodus Aktuelle Auswahl in der

Arbeitsanzeige

Aktuelle Auswahl in der Funktionsanzeige

Auf (21)

Ab (22) Verändern der Position innerhalb der Arbeitsanzeige

Wechsel von der Funktions- anzeige in die Arbeitsanzeige

Heizung

Ein / Aus (23) Keine Funktion

Wechsel vom Schweissmodus in Abkühlvorgang

Wechsel von Abkühlvorgang in den Schweissmodus

Wechsel von Startanzeige in den Schweissmodus Minus (24)

Plus (26) (kurz drücken)

Einstellen des gewünschten Sollwertes in 5°C - bzw.

5% - Schritten.

Verändern der Position in der Funktionsanzeige

Minus (24) Plus (26) (drücken und halten)

Einstellen des gewünschten Soll- wertes in 10°C - bzw.

10% -Schritten.

Verändern der Position in der Funktionsanzeige

Bestätigen (25)

Eingestellter Wert wird direkt übernommen und die Auswahl springt direkt in die

Funktionsanzeige zurück

Ausgewählte Funktion wird ausgeführt

(7)

Funktions- und Arbeitsanzeige

• In der Funktions- und Arbeitsanzeige definiert immer das markierte dargestellte Feld oder Symbol die aktuelle Auswahl.

• In der Arbeitsanzeige werden immer die Istwerte angezeigt, ausser wenn eine Position ausgewählt ist, erscheint der Sollwert.

• Ist «Show Set Values» aktiviert erscheint der Ist- und Sollwert (klein).

Funktionsanzeige (27)

Freie und vordefinierte Profile auswählen

Einstellungen

Zurück zur Arbeitsanzeige (direktes Verlassen eines Menüs) LED ein-/ ausschalten.

Diese Funktion ist nur vorhanden, wenn die LED aktiviert wurde.

Eine Ebene zurück

Einstellungen oder Stundenzähler zurücksetzen

Service Menü

(nur über Passworteingabe verfügbar) Speichern

Ausgewählte Position löschen Ausgewählte Position bearbeiten Abkühlvorgang einleiten

Arbeitsanzeige (28) Sollwert:

Ausstossmenge Antrieb [%]

Sollwert:

Plastifizier-Temperatur [°C / °F]

Sollwert:

Luft-Temperatur [°C / °F]

Sollwert:

Luftmenge [%]

Informationsfenster

200°C

230

Der Pfeil nach oben und der Fort- schrittsbalken zeigen an, dass der Sollwert (Markierung im Fortschritts- balken) noch nicht erreicht ist (zu kalt).

Der blinkende Wert ist der Istwert. Der Wert neben dem Fortschrittsbalken ist der eingestellte Sollwert.

250°C

230

Der Pfeil nach unten und der Fort- schrittsbalken zeigen an, dass der Soll- wert (Markierung im Fortschrittsbalken) noch nicht erreicht ist (zu heiss). Der blinkende Wert ist der Istwert. Der Wert neben dem Fortschrittsbalken ist der eingestellte Sollwert.

250°C

230

Ist «Show Set Values» aktiviert, wird die Isttemperatur (gross) und die Solltemperatur (klein) dargestellt.

Abkühlvorgang

Gerät im Standby-Modus. Das Gerät wird nach Ablauf des Zählers den

«Cool down modus» starten Gerät hat einen Fehler. Zusätzlich erscheint ein Fehlercode (Gerät nicht mehr einsatzbereit). Autorisierte Service-Stelle kontaktieren Heizelement-Luft defekt Gerätetemperatur zu hoch.

Gerät abkühlen lassen.

(8)

Aufstartanzeige Schweissen

Anzeige während dem Aufheizvorgang

Select Profile (Profilauswahl) Wählen Sie ein von Ihnen definiertes oder ein durch Leister vorgegebenes Profil aus. Die Profilauswahl ist unter dem Kapitel «Select Profile» Seite 14 detailliert beschrieben.

Setup (Einstellung) In der Grundeinstellung gelangen Sie über das Menü «Setup» in die Profil- speicherung und in die Standbyfunktion.

Durch auswählen des

«Advanced Mode» stehen diverse weitere Einstellungs- möglichkeiten zur Verfügung.

Save profile

(Freie Profile definieren) Die freie Profilspeicherung ist unter dem Kapitel

«Profile definieren»

Seite 16 / 17 detailliert beschrieben.

Aufstartanzeige Anzeige beim Aufstart mit Software Release der Leistungseinheit.

Cool down mode (Abkühlen)

In diesem Modus sind die Heizungen ausge- schaltet und das Gerät ist im Abkühlmodus. Ist beim Einschalten des Gerätes die Vorwärmlufttemperatur

grösser als 100 °C, wechselt das Gerät automa- tisch in den «Cool down mode». Der Vorgang ist abgeschlossen, wenn die Vorwärmluft- temperatur 2 min. unter 100 °C liegt.

Sollen die Heizungen wieder eingeschaltet werden, muss die Taste (23) «Heizung Ein/Aus» oder die Taste (25) «Bestätigen» gedrückt.

werden.

Maintenance servicing (Wartungsservice) Ist das Wartungsintervall für den Antriebsmotor erreicht, erscheint nach der Aufstart- anzeige «Maintenance Servicing». Mittels Taste (25) «Bestäti- gen» kann weiter

gearbeitet werden. Das Gerät muss zwingend zu Ihrer Service stelle gebracht werden.

Startanzeige

In der Startanzeige werden alle Sollwerte dargestellt.

Die Heizung ist noch nicht eingeschaltet, es können jedoch alle Sollwerte bereits eingestellt werden.

Übersicht der Arbeitsanzeige

(9)

Übersicht der Arbeitsanzeige

Standby (Bereitschaft) Ist der Standbymodus aktiviert und wird während der unter «Standby Interval»

definierten Zeit keine Taste auf der Bedieneinheit oder der Ein- / Ausschalter Antrieb (2) betätigt, wechselt das Gerät automatisch in die Standbyanzeige. Wird während den folgenden 180 sek. die Taste (25)

«Bestätigen» nicht gedürckt, startet automatisch der Abkühlmodus.

Duty Info

Hours Drive: aktuelle Laufzeit des Antriebs (rückstellbar).

Hours Blower: aktuelle Laufzeit des Gebläses.

Hours Machine: aktuelle Laufzeit der Maschine.

General Info

Firmware HMI: Software- version der Displayeinheit (Kommunikationsmodul).

Firmware Machine: Software- revision Leistungseinheit.

Production Info: Angaben zum Produktionszeitpunkt.

Warnings

Liegt eine Warnung vor, wird dies in der Statusanzeige durch das Symbol signalisiert. Im Menü

«Warnings» finden Sie genauere Angaben zur aktuellen Warnung.

Machine Setup Die Einstellungen der Maschine sind unter dem Kapitel «Maschinen Einstellungen» detailliert beschrieben.

Application Mode Ist der «Application Mode»

aktiviert, haben Sie in der Arbeitsanzeige detaillierte Angaben zur Ist-Plastifizier- Temperatur und Auslastung von Heissluftgebläse und Plastifizier-Heizung.

Plast : 80 % 222 °C Heat : 40 % 197 °C Amb. : 25 °C Mains : 50 Hz

Ist «Show Set Values»

aktiviert, wird die Ist-Temperatur (gross) und die Soll-Temperatur (klein) dargestellt.

Reset to defaults Wird das Menü «Reset to defaults» ausgewählt und durch Auswählen der Funktion bestätigt, werden sämtliche Kunden- spezifischen Profile gelöscht.

Einstellungen welche über das Setup Menü verändert wurden, werden auf Werkseinstellung zurück- gesetzt.

(10)

Menüführung

Nur im «Advanced Mode» verfügbar

(11)

Arbeitsumgebung / Sicherheit

Vor Inbetriebnahme Netzanschlussleitung (13) und Stecker sowie Verlängerungskabel auf elektrische und mechanische Beschädigung überprüfen.

Der Hand-Schweissextruder darf nicht in explosionsgefährdeter bzw. entzündbarer Um- gebung eingesetzt werden. Auf sicheren Stand bei der Arbeit achten. Netzanschlussleitung und Schweissdraht müssen frei beweglich sein und dürfen den Anwender oder Dritte bei der Arbeit nicht behindern.

Hand-Schweissextruder auf feuerfeste Unterlage stellen! Heisse Metallteile und Warmluftstrahl müssen genügend Abstand zu Unterlage und Wänden haben.

Einstellung Handgriff Arbeitsplatz

1

2

3

1 Durch Drehen des Hand - griffs (6) gegen den Uhrzeiger sinn Klemmung lösen.

2 Handgriff (6) in die ge- wünschte Arbeitsposition bringen.

3 Durch Drehen des Hand- griffs (6) im Uhrzeigersinn Klemmung wieder festziehen.

Zur Inbetriebnahme und Ablage des Hand-Schweissextruders bietet Leister eine Geräte ablage an.

Bei Unterbruch der Schweiss arbeiten ist der Antrieb mit dem Ein-/Aus- schalter Antrieb (2) abzuschalten.

Den Hand-Schweissextruder mit entsprechend eingestelltem und fest ange zoge nem Handgriff (6) gemäss Abbildung auf eine stabile, feuerfeste Unterlage oder Ablagebolzen (32) stellen.

Handgriff

Demontage / Montage Handgriff

Demontage Handgriff

1 Durch Drehen des Handgriffs (6) gegen den Uhrzeigersinn Klemmung lösen.

2 Mittels Drücken auf den Handgriff (6) und auf die Klemmschelle (20) öffnet sich der Verschluss (siehe Pfeile). Handgriff (6) mit Klemmschelle (20) entnehmen.

Montage Handgriff erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.

1 2

Verschluss

Handgriff (6) Klemmschelle (20)

Verbrennungsgefahr! Gerät abkühlen lassen

(12)

Verlängerungskabel

• Bei Verwendung von Verlängerungskabeln auf den Mindest- querschnitt achten:

• Verlängerungsleitung muss für den Einsatzort (z.B. im Freien) zugelassen und entsprechend gekennzeichnet sein.

• Bei Verwendung eines Aggregates zur Energieversorgung gilt für dessen Nennleistung: 2 × Nennleistung Hand-Schweiss–

extruder.

Länge

[m] Mindest-Querschnitt (bei 100 – 230V~) [mm2]

Bis 19 2.5

20 – 50 4.0

Sicherheitsvorkehrungen Gesundheitsrisiko

Beim Verschweissen von PVC-Materialien entstehen gesundheitsschädliche Chlorwasserstoffe, bei flu- orierten Materialien Fluorwasserstoff-Dämpfe. Der Hand-Schweissextruder darf deshalb ausschliesslich in gut belüfteten Räumen eingesetzt werden.

Verbrennungsgefahr

Blanke Metallteile und austretende Kunststoffmasse nicht in heissem Zustand berühren. Das Gerät stets zuerst abkühlen lassen. Heissluftstrahl und austretende Kunststoffmasse nicht auf Menschen oder Tiere richten.

Feuer- und Explosionsgefahr

Setzen Sie den Heissluftschweissautomaten niemals in explosionsgefährdeter oder leicht entzündbarer Umgebung ein und halten Sie stets Abstand zu brennbaren Materialien oder explosiven Gasen.

Lesen Sie das Material-Sicherheits-Datenblatt des Materialherstellers und befolgen Sie dessen Anwei- sungen. Achten Sie darauf, das Material während des Schweissprozesses nicht zu verbrennen.

Nutzen Sie das Gerät ausschliesslich auf feuerfester Unterlage.

Beachten Sie ausserdem die nationalen gesetzlichen Vorgaben zur Arbeitssicherheit (Sicherheit von Menschen und elektrischen Geräten).

Starten des Gerätes

Netzanschlussleitung und Verlängerungskabel

• Die auf dem Gerät angegebene Nennspannung muss mit der Netzspannung vor Ort überein- stimmen. Bei Ausfall der Netzspannung müssen Hauptschalter und Antrieb ausgeschaltet werden (Heissluftgebläse ausfahren).

• Die Netzanschlussleitung muss frei beweglich sein und darf weder Anwender noch Dritte bei der Arbeit behindern (Stolpergefahr).

• Verlängerungskabel müssen für den Einsatzort (z. B. im Freien) zugelassen und entsprechend

(13)

• Schweissdraht (ø 3 oder 4 mm) in die Schweissdraht-Einführung (11) einführen.

• Der Schweissdraht wird automatisch durch die Schweissdraht-Einführung (11) eingezogen.

Drahtzuführung muss ohne Widerstand erfolgen.

ACHTUNG!

Gerät immer mit Schweissdraht betreiben, jedoch niemals gleichzeitig in beide Schweissdraht-Einführungen Schweissdraht einführen.

• Mittels Potentiometer (3) kann die Geschwindigkeit des Schweissdrahteinzuges eingestellt werden.

• Masseförderung mit Ein-/Ausschalter Antrieb (2) unterbrechen.

• Die Vorwärmdüse (9) auf die Schweisszone richten.

• Mit pendelnden Bewegungen die Schweisszone vorwärmen.

• Das Gerät auf die vorbereitete Schweisszone aufsetzen und den Ein-/Ausschalter Antrieb (2) wieder betätigen.

• Testschweissung gemäss Schweissanleitung des Materialherstellers und nationaler Normen oder Richtlinien vornehmen. Testschweissung überprüfen.

• Temperatureinstellung, Ausstossmenge und Luftmenge nach Bedarf anpassen (siehe Kapitel, Einstellen Schweissparameter, Seite 13).

• Bei einem längeren Schweissvorgang kann der Ein-/ Ausschalter Antrieb (2) mittels Arretierung Antrieb (4) im Dauerbetrieb gehalten werden.

ACHTUNG!

• PVC-U und PVC-C werden im Menü vom PVC-U verarbeitet.

• Um Korrosionsschäden beim Verarbeiten von PVC-U, PVC-C, ECTFE, PVDF etc. zu vermeiden, empfehlen wir nach Beendigung der Schweissarbeiten den Hand-Schweissextruder mit HD-PE zu spühlen.

Schweissvorgang

• Nach Bedarf den entsprechenden Schweissschuh (8), die entsprechende Vowärmdüse (9) sowie die Heiss- luftführung (16) montieren (Wechsel von Zubehör Seite 19).

• Schalten Sie den Extruder über den Hauptschalter (1) ein. Je nach Vorwärmlufttemperatur erscheint auf dem Display (5) die Aufstartanzeige oder «Cool down mode». Durch Drücken der Taste (23) «Heizung Ein / Aus» , wird der Aufheizvorgang gestartet.

• Ist das Gerät betriebsbereit, schaltet die LED-Beleuchtung (31) automatisch ein (Werkseinstellung).

• Mittels Ein-/Ausschalter Antrieb (2) kann der Antrieb gestartet werden.

(14)

Ausschalten des Gerätes

• Arretierung Antrieb (4) lösen und den Ein-/Ausschalter Antrieb (2) loslassen.

• Schweissmaterial im Schweissschuh (8) entfernen.

• Durch Drücken der Taste (23) «Heizung Ein / Aus» und mittels Taste (25) «Bestätigen» wird die Heizung ausgeschaltet und das Gerät startet den Abkühlvorgang «Cool down mode».

• Nach dem Abkühlvorgang schaltet das Gebläse automatisch ab und auf dem Display (5) erscheint die Start- anzeige.

• Hauptschalter (1) ausschalten.

Netzanschlussleitung vom elektrischen Netz trennen.

Einstellen eines Parameters

• Muss eine Sollwertvorgabe (z.B Soll- Plasttemperatur) verändert werden, kann durch Drücken der Tasten 21 / 22

«Auf» oder «Ab» der entsprechende Sollwert ausgewählt werden. Solange der Sollwert markiert dargestellt wird, kann er über die Tasten 24 / 26 «Plus» oder «Minus» verändert werden. Beim WELDPLAST S1 sind vier Sollwerte einstellbar:

Ausstossmenge (max. Ausstoss wenn Potentiometer auf Stufe 5 steht, bzw. auf 100% eingestellt ist).

Plastifizier-Temperatur Luft-Temperatur Luftmenge

• In der Arbeitsanzeige können max. drei Elemente dargestellt werden.

• Weitere Elemente werden durch Drücken der Tasten 21 / 22 «Auf» oder

«Ab» erreicht.

• Die Ausstossmenge kann während dem Extrudieren direkt über das Potentiometer (3) in 5 %-Schritten verstellt werden. Der Bereich geht dabei von min. 35 % bis zur max. eingestellten Ausstossmenge.

Der aktuell eingestellte Wert ist dabei immer in der Arbeitsanzeige sichtbar.

Der in der Arbeitsanzeige eingestellte Wert ist als Maximum-Wert zu verstehen. Mit dem Potentiometer (3) kann nur bis zu diesem eingestellten Maximum-Wert eingestellt werden. Typischerweise ist dieser deshalb auf 100 % eingestellt.

• Ist die Ausstossmenge mit dem minimalen Ausstoss (35 %) zu gross, muss auf die Schweissdrahtdicke 3 mm gewechselt werden.

• Ist die Ausstossmenge mit dem maximalen Ausstoss (100 %) zu klein, muss auf die Schweissdrahtdicke 4 mm gewechselt werden.

(15)

Select Profile (Profilauswahl)

• Auswahl eines vordefinierten oder freien Profils

• Der WELDPLAST S1 verfügt über sechs vordefinierte Leister-Profile und bis zu zehn frei definierbare Profile:

Schweissprofile Max. Ausstoss [%]

Soll- Plastifizier- Temperatur

[°C / °F]

Soll- Luft- Temperatur

[°C / °F]

Luftmenge [%]

1 BASIC einstellbar einstellbar einstellbar einstellbar

2 PE-HD 100 230 260 100

3 PP 100 240 260 100

4 PVC-U 100 200 300 100

5 PVDF 100 250 320 100

6 – 16 freie Profile einstellbar einstellbar einstellbar einstellbar

• Durch die Auswahl des Symbols in der Funktionsanzeige (27) gelangen Sie in das Menü «Select Profile».

Eines dieser sechs vordefinierten (1 – 6) oder ein kundenspezifisches freies Profil (7 – 16) kann mit den Tasten 21/ 22 «Auf» und «Ab» ausgewählt werden.

• Werden Sollwerte (Profile 2 – 16) während dem Betrieb verändert, werden diese nicht im Profil gespeichert !

• Wird die Maschine aus- / eingeschaltet, erscheinen immer wieder die im Profil definierten Werte.

• Möchten Sie beim Wiedereinschalten der Maschine die zuletzt eingestellten Werte benützen, müssen Sie das Profil BASIC (1) auswählen.

• Das aktuell ausgewählte Profil ist links in der Statusanzeige «Bereich 1» (29) sichtbar.

Überwachung der Schweissparameter

• Die aktuelle Plastifizier- und Luft-Temperatur wird ständig überwacht. Weicht ein Istwert vom entsprechenden Sollwert ab, wird dies in der Arbeitsanzeige (28) angezeigt («Show Set Values» nicht aktiviert).

• Istwert entspricht

dem Sollwert. • Istwert Luft-Temperatur zu tief.

Aufheizvorgang wird blinkend signalisiert (Pfeil nach oben und Fortschrittsbalken).

• Istwert Plastifizier-Temperatur zu hoch.

Abkühlvorgang wird blinkend signalisiert (Pfeil nach unten und Fortschrittsbalken).

28

(16)

Freigabe Antrieb

• Für die Freigabe des Antriebs gibt es vier verschiedene Wartezeiten (siehe Tabelle). Diese sind von der Ist-Plastifizier-Temperatur sowie von der eingestellten Soll-Plastifizier-Temperatur abhängig. Die Vorwärmluft hat keinen Einfluss auf die Freigabe des Antriebs.

• Die Freigabezone beginnt, sobald die Ist-Plastifizier-Temperatur grösser als die Solltemperatur – 20 K ist.

• Zugehöriges Symbol in der Statusanzeige:

Antrieb ist nicht freigegeben Antrieb freigegeben Ist-Plastifizier-Temperatur beim

Einschalten der Heizung oder verstellen der Soll-Plastifizier-Temperatur

Soll- Plastifizier- Temperatur

Freigabezeit nach Erreichen der Freigabezone Soll-Plastifizier-Temperatur – 5K

< Ist-Plastifizier-Temperatur — Antrieb wird direkt

freigegeben Soll-Plastifizier-Temperatur – 20K

< Ist-Plastifizier-Temperatur

< Soll-Plastifizier-Temperatur – 5K — 30 sek.

Soll-Plastifizier-Temperatur – 20K

> Ist-Plastifizier-Temperatur

(Unterhalb der Freigabezone) > 190°C 2 min. 30 sek

Soll-Plastifizier-Temperatur – 20K

> Ist-Plastifizier-Temperatur

(Unterhalb der Freigabezone) < 195°C 3 min. 30 sek

• Kann der WELDPLAST S1 die Ist-Plastifizier-Temperatur bei freigegebenem Antrieb für mehr als 10 sek. nicht in der Freigabezone halten, wird der Antrieb wieder gesperrt. Sobald das Gerät die Freigabezone wieder erreicht hat, wird der Antrieb nach einer in der Tabelle definierten Zeit wieder freigegeben.

Netzunterbruch

Zustand Antrieb vor

Netzunterbruch Dauer

Netzunterbruch Zustand WELDPLAST S1 nach Netzunterbruch Antrieb freigegeben

Arbeitsanzeige Schweissen ≤ 5 sek Das Gerät startet ohne Wiederanlaufschutz auf und wechselt direkt in den Zustand vor dem Netzunterbruch

Antrieb freigegeben

(Vorwärmluft > 100 °C) > 5 sek Das Gerät wechselt direkt in den

«Cool down modus»

Antrieb freigegeben

(Vorwärmluft < 100 °C) > 5 sek Das Gerät startet und auf dem Display (5) erscheint die Startanzeige.

• Durch gleichzeitiges Drücken von mindestens zwei Sekunden der Tasten 21 / 22 «Auf» und «Ab»

wird die Tastensperre aktiviert bzw. deaktiviert.

Tastensperre

(17)

Eingabe von Namen oder Passwörtern

• Über den Tastaturmodus können Namen definiert oder Passwörter mit maximal 12 Zeichen eingegeben werden.

Tastaturmodus Zeichenauswahl Symbolauswahl

Auf (21)

Ab (22) Vertikale Zeichenauswahl Minus (24)

Plus (26) Horizontale Zeichenauswahl Auswahl der Symbole Bestätigen (25) Das ausgewähltes Zeichen

bestätigen Das ausgewähltes Symbol

bestätigen Wechsel zwischen Gross- und Kleinschreibung Cursorposition im Namen verschieben Leerschlag einfügen

Löschen eines einzelnen Zeichens (Zeichen links von Cursor) Durch Auswählen dieses Symbols Wechsel auf

Funktionsanzeige 27 27

34 35

Profile definieren

• Im Menü «Save Profile» können Sollwerteinstellungen der max. Ausstossmenge, Plastifizier- Luft-Temperatur und Luftleistung unter einem von Ihnen gewünschten Namen abspeichert werden (siehe Kapitel «Eingabe von Namen oder Passwörtern»).

• Erstellen eines neuen Profils:

– In der Arbeitsanzeige (28) gewünschte Sollwerte mittels Tasten 24 / 26 «Plus» oder «Minus»

einstellen.

– In der Funktionsanzeige (27) mit Taste 26 «Plus» das Menü Einstellungen auswählen.

– Im Menü «Setup» die Auswahl mit Taste 26 «Plus» «Save Profile» auswählen.

– Das Profil «User-defined» auswählen und mittels Taste (25) bestätigen.

– In der Funktionsanzeige (27) das Symbol «Ausgewählte Position bearbeiten» auswählen und mittels Taste (25) bestätigen.

– Gewünschten Profilnamen eingeben (siehe Kapitel «Eingabe von Namen oder Passwörtern»), anschliessend mit der Taste 26 «Plus» das Symbol auswählen und mittels Taste (25) bestätigen.

– In der Funktionanzeige (27) ausgewähltes Symbol «Speichern» mittels Taste (25) bestätigen. Das Profil wurde erfolgreich gespeichert und ausgewählt.

35 34

(18)

Profile definieren

• Editieren eines bestehenden Profils (ausgenommen Leister-Profile):

– In der Arbeitsanzeige (28) gewünschte Sollwerte mittels Tasten 24 / 26 «Plus» oder «Minus»

einstellen.

– In der Funktionsanzeige (27) mit Taste 26 «Plus» das Menü Einstellungen auswählen.

– Im Menü «Setup» die Auswahl mit Taste 26 «Plus» «Save Profile» auswählen.

– Das zu editierende Profil auswählen und mittels Taste (25) bestätigen.

– In der Funktionsanzeige (27) das Symbol «Ausgewählte Position bearbeiten» auswählen und mittels Taste (25) bestätigen.

– Gewünschter Profilnamen eingeben (siehe Kapitel Eingabe von Name oder Passwörter), anschliessend mit Taste 26 «Plus» das Symbol auswählen und mittels Taste (25) bestätigen.

– In der Funktionanzeige (27) ausgewähltes Symbol «Speichern» mittels Taste (25) bestätigen. Das Profil wurde erfolgreich gespeichert und ausgewählt.

Maschinen-Einstellungen

Menü Funktion

Select Unit Einstellung der verwendeten Einheit:

– metrisch / imperial

LED Mode

LED Modus:

– ON*: Die LED-Beleuchtung kann nur eingeschaltet werden, wenn der Antrieb freigegeben ist. Sobald der Antrieb frei- gegeben ist, erscheint in der Funktionszanzeige (27) das LED-Symbol . Über dieses kann die LED-Beleuchtung nach Wunsch ein- / ausgeschaltet werden. Der LED-Modus wird nicht verändert.

– ON: Die LED-Beleuchtung ist immer eingeschaltet.

In der Funktionszanzeige (27) wird das LED-Symbol eingeblendet. Über dieses kann die LED nach Wunsch ein- / ausgeschaltet werden.

Der LED-Modus wird nicht verändert.

– OFF: Die LED-Beleuchtung ist immer ausgeschaltet.

LCD Contrast Einstellen des LCD-Kontrastes

LCD Backlight Einstellen der Display-Hintergrundbeleuchtung

(19)

Warnung und Fehlermeldungen

• Liegt eine Warnung vor, kann der Anwender ohne Einschränkung weiter arbeiten. Genauere Informationen zur Warnung können über die Funktionsanzeige (27) im Menü Einstellungen unter «Show Warnings»

abgerufen werden.

• Tritt ein Fehler auf, schaltet das Gerät alle Heizungen aus und der Antrieb wird nicht mehr freigegeben.

Art der

Meldung Anzeige Feler-

Code Fehlerbeschreibung

Warnung —

Warnsymbol in der Statusanzeige (30).

Die Kohlenbürsten des Antriebs müssen gewechselt werden.

Nach dem ersten Erscheinen des Warnsymbols kann der Antrieb noch für 5 h betrieben werden. Anschliessend erscheint die Fehlermeldung «Error No.0400» und der Antrieb wird nicht mehr freigegeben.

Fehler

0001 Übertemperatur des Gerätes.

Gerät abkühlen lassen.

0020 Heizelement für Luft defekt.

Fehler ! Leister Service Center kontaktieren

0004 Fehler der Hardware.

0008 Thermoelement der Luft defekt.

0010 Thermoelement des Plast defekt.

0040 Heizelement des Plast defekt.

0100 Gebläse defekt.

0200 Fehler Kommunikation.

0400 Kohlenbürsten / Antrieb oder Übertemperatur Antrieb.

(20)

Verbrennungsgefahr! Nur mit temperaturfesten Handschuhen arbeiten.

Wechsel des Schweissschuhs

• Demontage

– Das betriebswarme Gerät abschalten und vom elektrischen Netz trennen.

– Den Schweissschuh (8) durch Lösen der Klemmschrauben (18) von der Extrudierdüse (17) entfernen.

– Die Extrudierdüse (17) bei jedem Schweissschuhwechsel von Schweissgutrückständen reinigen und sicherstellen, dass sie festgeschraubt ist.

• Montage

– Einen der Schweissnaht angepassten Schweissschuh (8) auf die Extrudierdüse (17) schieben und durch Anziehen der Klemm- schrauben (18) be fes tigen.

18

17 8

Wechsel der Vorwärmdüse

• Demondage

– Bei der Vorwärmdüse (9) die Klemmschraube (19) lösen und Vorwärmdüse (9) von der Heissluftführung (16) abziehen.

• Montage

– Vorwärmdüse (9) auf die Heissluftführung (16) schieben.

Auf parallele Ausrichtung zum Schweissschuh (8) achten.

– Klemmschraube (19) anziehen.

8 9 19 16

Wechsel der Heissluftführung

• Demontage

– Klemmschraube (33) lösen. Heissluftführung (16) kann abgezogen oder in die gewünschte Schweissrichtung gedreht werden.

– Entsprechende Heissluftführung (16) montieren (siehe Kapitel Schweissrichtung).

– Klemmschraube (33) festziehen.

Schweissrichtung Wechsel von Zubehör

• Für die ausgewählte Schweissrichtung die passende Heissluftführung.

3316

(21)

• Aus technischen und sicherheitsrelevanten Gründen darf ausschliesslich nur Leister-Zubehör verwendet werden.

• Zuberhör unter www.leister.com

Zubehör

Vorwärmdüse

• Damit bei der grossen Auswahl an Schweissschuhen eine optimale Vorwärmung erreicht wird, bietet Leister Technologies AG verschiedene Vorwärmdüsen an.

Schweissschuh

Schweiss- nahtbreite

mm

Vorwärmdüsen

Breite 21 mm

Länge 26 mm Breite 21 mm

Länge 42 mm ø 14 mm Länge 58 mm abgewinckelt

ø 14 mm Länge 46 mm

Kehlnaht 5 / 6

(b)

8 / 10

(b)

12

(b)

Ecknaht

(b)

V-Naht 3 / 4

• •

(a)

5 / 6

• •

(a)

8 / 10

• •

(a)

Schweissschuh-Sortiment

• Leister Technologies AG bietet für alle gebräuchlichen Nahtformen entsprechende Schweissschuhe in diversen Grössen an:

Rohling Kehlnaht Ecknaht V-Naht

a) DVS-Schweissschuhe analog WELDPLAST S2-PVC.

b) Abgewinckelte Vorwärmdüse für optimale Vorwärmung bei radialen Rohrschweissungen.

Heissluftführung

(22)

• Netzanschlussleitung (13) und Stecker auf elektrische und mechanische Beschädigungen überprüfen.

• Die Extrudierdüse (17) bei jedem Schweissschuhwechsel von Schweissgutrückständen befreien.

Wartung

• Reparaturen sind ausschliesslich von autorisierten Leister-Service-Stellen ausführen zu lassen. Diese gewährleisten innert 24 Stunden einen fachgerechten und zuverlässigen Reparatur-Service mit Original-Ersatzteilen gemäss Schaltplänen und Ersatzteillisten.

• Erscheint beim WELDPLAST S1 nach dem Einschalten des Gerätes die Anzeige

«Maintenacne servicing», sollte der Antriebsmotor (Kollektor und Kohlenbürsten) von einer autorisierten Leister-Service-Stelle kontrolliert und allenfalls ersetzt wer- den. Die Anzeige verschwindet automatisch nach 10 Sekunden oder kann durch Drücken der Taste (25) «Bestätigen» direkt übersprungen werden.

Service und Reparatur

• Für dieses Gerät gelten die vom direkten Vertriebspartner/Verkäufer gewährten Garantie- oder Gewährleistungs- rechte ab Kaufdatum. Bei einem Garantie- oder Gewährleistungsanspruch (Nachweis durch Rechnung oder Lieferschein) werden Herstellungs- oder Verarbeitungsfehler vom Vertriebspartner durch Ersatzlieferung oder Reparatur beseitigt. Heizelemente sind von der Gewährleistung oder Garantie ausgeschlossen.

• Weitere Garantie- oder Gewährleistungsansprüche werden im Rahmen des zwingenden Rechts ausgeschlossen.

• Schäden, die auf natürliche Abnutzung, Überlastung oder unsachgemässe Behandlung zurückzuführen sind, werden von der Gewährleistung ausgeschlossen.

• Keine Garantie- oder Gewährleistungsansprüche bestehen bei Geräten, die vom Käufer umgebaut oder verändert wurden.

Gewährleistung

(23)

Operating Instructions

(Translation of the original operating instructions)

Read the operating instructions carefully before starting the device and keep them for future reference.

Leister WELDPLAST S1, WELDPLAST S1 F Extrusion Welder

Application

• Extrusion welding of the following materials:

WELDPLAST S1: PP / PE-HD / PVC-U / PVC-C / PVDF WELDPLAST S1 F: PFA

• Other materials on enquiry

Warning

Opening the device is extremely dangerous, since live parts and connections are exposed.

Remove the plug from the socket before opening the device.

Danger of fire and explosion if the extrusion welder is used incorrectly (e.g. overheating of material), particularly near combustible materials and explosive gases.

Danger – can cause burns ! Do not touch bare metal parts and emerging material while hot. Allow the device to cool. Do not direct stream of hot air or emerging material towards people or animals.

Connect device to power socket with protective earth conductor. Any break in the protective earth conductor inside or outside the device is dangerous!

Only use extension cables with a protective earth conductor!

Caution

The nominal voltage indicated on the device must correspond to the mains voltage. If power failure occurs, the main switch and drive must be switched off (release locking device).

When using the device on building sites, a residual current circuit breaker is essential for the safety of persons there.

Risk of dazzling! Avoid direct eye contact with the LED light beam.

The device must not be left unattended when in use. Heat can reach combustible materials which are out of sight.

The device may only be used by trained personnel or under their supervision. Children may not use the device under any circumstances.

Keep away from wet and damp areas.

EN

(24)

Operating Instructions

(Translation of the original operating instructions)

Conformity

Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, CH-6056 Kaegiswil/Switzerland confirms that this product in the version put into circulation by us, fulfils the requirements of the following EU directives.

Directives: 2006/42/EG,

2014/30/EU,

2011/65/EU

Harmonised standards: EN ISO 12100, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-6-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 62233, EN 60335-1, EN 60335-2-45, EN 63000

Kaegiswil, 26.08.2020

Bruno von Wyl, CTO Christoph Baumgartner, GM

Disposal

Electrical equipment, accessories and packaging should be recycled in an environmentally friendly way. For EU countries only: Do not dispose of electrical equipment with household refuse!

Technical Data

WELDPLAST S1 WELDPLAST S1 F

Voltage V~ 100 120 230 230

Power consumption W 1500 1800 1600 2000

Frequency Hz 50/60

Air temperature °C max. 360 max. 550

Plasticizing temperature °C max. 260 max. 375

Output (Ø 3 mm) kg/h HD-PE 0.2 – 0.5; PP 0.2 – 0.5 Output (Ø 4 mm) kg/h HD-PE 0.3 – 0.8; PP 0.3 – 0.75

Filler rod mm Ø 3 / Ø 4

Emission level LpA (dB) 76 (K = 3 dB)

Dimensions L × w × h mm 435 × 264 × 91 (without welding shoe)

Weight kg 4.7 (without power supply cord)

Conformity mark Protection class I

The right to make technical changes is reserved

(25)

Device Description

1 Main switch 2 On/off switch for drive 3 Potentiometer 4 Drive locking device 5 Display

6 Guide handle 7 Jacket heating 8 Welding shoe 9 Pre-heating nozzle 10 Protection tube 11 Filler rod insertion point 12 Device grip

Operating unit 21 Key «Up»

22 Key «Down»

23 Key heating «on / off»

24 Key «Minus»

25 Key «Confirmed»

26 Key «Plus»

Display

27 Function display 28 Working display 29 Status display «Section 1»

30 Status display «Section 2»

13 Power supply cord

14 Heating element protection tube 15 Blower (brushless)

16 Hot air duct 17 Extruder nozzle

18 Clamping screw welding shoe 19 Clamping screw pre-heating nozzle 20 Gripper clamp

31 LED light 32 Buffer bolt

33 Clamping screw hot air guidance 2 3

4 18 8 17

100

%

230

°C

260

°C

25

28 30

27

26 21

22

23

24

29 1 5

6 7

19 8 10

12 11

13

14

15 16 20

9

31 11

32 33

(26)

Operating unit description

Display description

Status display «Section 1» (29)

PE-HD Profile currently selected. If profile names consist of more than 6 characters, the first 6 characters are shown first, followed by the remaining characters.

1m16s Time remaining until the drive is released (1 min. 16 sec.)

Status display «Section 2» (30) Drive released Drive not released

Warning (carbon brushes / drive)

Key lock (only appears when key lock is activated) Air and plasticizing heating is switched on

Keyboard mode Current selection in the working display

Current selection in the function display

Up (21)

Down (22) Changes the item within the wor- king display

Changes from the function display to the working display

Heating

on/off (23) No function

Changes from welding mode to the cooling process

Changes from the cooling process to welding mode

Changes from the start display to welding mode

Minus (24) Plus (26) (press briefly)

Sets the required setpoint in 5°C or 5% stages.

Changes the item in the function display

Minus (24) Plus (26) (press and hold)

Sets the required setpoint in 10°C

or 10% stages. Changes the item in the function display

Confirmed (25) Set value is adopted straight away and the selection goes straight back

to the function display Selected function is executed

(27)

Function and working display

• On the function and operating display, the field or icon that is highlighted always indicates what is currently selected.

• The actual values are always shown in the working display, unless an item is selected, in which case the setpoint is displayed.

• If «Show Set Values» is activated, both the actual value and the setpoint are displayed (small font size).

Function display (27)

Select freely definable and predefined profiles

Settings

Return to working display (exits a menu directly) Switch LED on/off.

This function is only available if the LED has been activated.

Go back one level

Reset settings or hour counter Service menu

(can only be accessed by entering the password)

Save

Delete the selected item Edit the selected item Start cooling process

Function display (28) Setpoint:

Drive output volume [%]

Setpoint:

Plasticizing temperature [°C/°F]

Setpoint:

Air temperature [°C/°F]

Setpoint:

Air volume [%]

Information box

200°C

230

The arrow pointing upward and the progress bar indicate that the setpoint (shown on the progress bar) has not yet been reached (too cold). The flashing value is the actual value. The value next to the progress bar is the setpoint.

250°C

230

The arrow pointing downward and the progress bar indicate that the setpoint (shown on the progress bar) has not yet been reached (too hot). The flashing value is the actual value. The value next to the progress bar is the setpoint.

250°C

230

If «Show Set Values» is activated, both the actual temperature (large font size) and the set temperature (small font size) are displayed.

Cooling process

Device in standby mode. Once the counter has counted down, the device will start «Cool down mode».

An error has occurred. An error code also appears (the device is no longer ready for use). Contact an authorized service center.

Heating element air faulty Device temperature too high.

Allow the device to cool down.

(28)

Welding startup display Display during the heating process

Select Profile

Select a user-defined profile or one defined by Leister. The process of selecting a profile is described in detail in the

«Select Profile» chapter on page 34.

Setup

In the basic setting, you can save profiles and access the standby function via the

«Setup» menu.

Select «Advanced Mode»

to access a range of other settings options.

Save profile

The process of saving freely definable profiles is described in detail in the «Defining profiles» chapter on page 36/37.

Startup display

Display on startup with the software release of the output unit.

Cool down mode In this mode, the heating is switched off and the device is in cool down mode. If the pre-heating air temperature is more than 100°C when the device is switched on, the device switches automatically to «Cool down

mode». The cooling process is complete when the pre-heating air temperature has been below 100°C for 2 mins.

To switch the heating back on again, press the

«Heating on/off» key (23) or the «Confir- med» key (25) .

Maintenance servicing When the maintenance interval for the drive motor is reached, «Maintenance Servicing» appears after the startup display. You can carry on working by pressing the «Confirmed» key (25)

. You must take the device to your service center.

Start display

The start display shows all setpoints.

At this point, the heating is not switched on but you can set all setpoints.

Working display overview

(29)

Working display overview

Standby

If standby mode is activated and the user does not press a key on the operating unit or the on/off switch for drive (2) during the time set as the «Standby Interval», the device automatically switches to the standby display. If the user does not press the

«Confirmed» key (25) in the next 180 seconds, cool down mode starts automati- cally.

Duty Info

Hours Drive: Current runtime of the drive (can be reset).

Hours Blower: Current run- time of the blower.

Hours Machine: Current runtime of the machine.

General Info

Firmware HMI: Software version of the display unit (communication module).

Firmware Machine: Software version of the output unit.

Production Info: Information about the production date.

Warnings

If there is a warning pending, this is indicated by the

symbol in the status display. The «Warnings»

menu contains more detailed information about the current warning.

Machine Setup The machine settings are described in detail in the

«Machine Setup» chapter.

Application Mode If „Application Mode“ is activated, the operating display will provide detailed information on the actual plasticizing temperature and the capacity utilization of the hot-air blowers and plasticizing heating.

Plast : 80 % 222 °C Heat : 40 % 197 °C Amb. : 25 °C Mains : 50 Hz

If «Show Set Values» is activated, both the actual temperature (large font size) and the set tempera- ture (small font size) are displayed.

Reset to defaults If the “Reset to defaults”

menu is selected and confirmed by selecting the relevant function , all customer-specific profiles will be deleted. Settings that have been changed via the Setup menu will be reset to the factory settings.

(30)

Menu navigation

Only available in «Advanced Mode»

(31)

Risk of burning! Let the device cool

Work environment / Safety

Before putting into operation, check power supply cord (13) and connector as well as extension cable for electrical and mechanical damages.

The extrusion welder must not be used in areas where there is danger of explosion or flammable materials. Ensure a safe posture during work. The power cable and filler rod must be free to move and must not obstruct the user or third parties during work.

Place extrusion welder on a fire resistant base. Hot metal parts and hot streams of air must be kept at a safe distance from the base and walls.

Setting the guide handle Workplace

1

2

3

1 Loosen clamp by turning the guide handle (6) anti- clockwise

2 Move the guide handle (6) into the desired operating position.

3 Tighten clamp again by turning guide handle (6) clockwise Leister provides a stand for commissioning and holding the extrusion welder

When not welding, the drive should be switched off with the drive on/off switch (2).

Place the extrusion welder with correspondingly set and firmly tightened guide handle (6) on a stable, fireproof base or buffer bolt (32) as shown in the illustration.

Guide handle

Removing/Fitting the handle

Removing the handle

1 Turn the handle (6) anticlockwise to loosen the clamp.

2 Press on the handle (6) and the gripper clamp (20) to open the lock (see arrows). Remove the handle (6) using the gripper clamp (20).

To fit the handle, follow the steps in reverse order.

1 2

Lock

Handle (6) Gripper clamp (20)

(32)

Extension cables

• Ensure the minimum cross-section when using extension cables:

• The extension cable must be approved for the site of use (e.g.

in the open air) and marked correspondingly.

• When using a power unit for power supply, its nominal power rating is: 2 × nominal power rating of the extrusion welder.

Length

[m] Minimum cross-section (at 100 – 230V~) [mm2]

Up to 19 2.5

20 – 50 4.0

Safety precautions Health risk

When welding PVC materials, hydrogen chloride is harmful to health and hydrogen fluoride vapors are produced in fluorinated materials. The manual extrusion welder should be used only in well-ventilated indoor areas.

Risk of burning

Do not touch exposed metal parts or escaping plastic material while they are hot. The device should always first be allowed to cool down. Do not point the hot air flow and escaping plastic material at people or animals.

Danger of fire and explosion

Never use the hot-air welder in explosive or readily inflammable surroundings. Maintain sufficient distance from combustible materials or explosive gases at all times.

Read the material safety data sheet from the manufacturer of the material and follow that company's instructions. Be careful not to burn the material during the welding process.

Only use the device on fireproof surfaces.

In addition, comply with national statutory requirements regarding occupational safety (securing personnel and electrical devices).

Starting the device

Power cord and extension cable

• The local supply voltage must match the nominal voltage specified on the device. The main switch must be switched off in the event of a mains voltage failure.

• The power cord must be able to move freely and must not hinder the user or third parties during work (trip hazard).

• The extension cables must be authorized for the utilization site (e.g., outdoors) and be marked accordingly.

(33)

• Install the relevant welding shoe (8), pre-heating nozzle (9), and hot air duct (16) if necessary (Changing accessories, page 39).

• Switch the extruder on at the main switch (1). Depending on the pre-heating air temperature, either the startup display or «Cool down mode» will appear on the display (5). Press the «Heating on/off» key (23) to start the heating process.

• If the device is ready for operation, the LED light (31) will switch on automatically (factory setting).

• Press the on/off switch for drive (2) to start the drive.

• Insert the filler rod (ø 3 or 4 mm) into the filler rod insertion point (11).

• The filler rod is automatically drawn through the filler rod insertion point (11).

There must be no resistance when the rod is inserted.

CAUTION!

Always operate the device with the filler rod, but never feed the filler rod into both filler rod insertion points at the same time.

• The speed at which the filler rod is drawn in can be set using the potentiometer (3).

• Pause the delivery of material using the on/off switch for drive (2).

• Direct the pre-heating nozzle (9) onto the area to be welded.

• Pre-heat the area to be welded with oscillating movements.

• Place the device on the prepared welding area and press the on/off switch for drive (2) again.

• Carry out a test weld according to the welding instructions from the material manufacturer and the national standards or directives. Check the test weld.

• Adjust the temperature setting, output volume, and air volume as necessary (see "Setting the welding parame- ters" chapter, page 33).

• During a longer period of welding, the on/off switch for drive (2) can be kept in continuous operation using the drive locking device (4).

CAUTION!

• PVC-U and PVC-C are processed in the menu of PVC-U.

• To prevent corrosion when processing PVC-U, PVC-C, ECTFE, PVDF etc., we recommend flushing the extrusion welder with HD-PE when you have finished welding.

Welding process

(34)

Switching off the device

• Loosen the drive locking device (4) and release the on/off switch for drive (2).

• Remove the welding material from the welding shoe (8).

• Press the «Heating on/off» key (23) and the «Confirmed» key (25) to switch the heating off and start

«Cool down mode».

• After the cooling process, the blower will switch off automatically and the start display appears on the display (5).

• Switch off the main switch (1).

Disconnect the power cord from the mains.

Setting a parameter

• If a setpoint value (such as the setpoint plasticizing temperature) needs to be changed, pressing keys 21/22,

„Up“ or „Down“ , allows the relevant setpoint to be selected.

• As long as the setpoint is highlighted, it can be changed using keys 24/26, „Plus“ or „Minus“ . In the case of the WELDPLAST S1, four setpoints can be set:

Output volume (max. output when potentiometer is at level 5)

Plasticizing temperature Air temperature Air volume

• A maximum of three elements can be shown in the working display.

• You can access other ele- ments by pressing the «Up»

or «Down» keys (21/22).

• During extrusion, you can adjust the output volume in 5% stages directly using the potentiometer (3).

The output volume ranges from min. 35 % to the max. set value.

The value currently set is always visible in the working display.

• The value set in the working display is taken to be the maximum value. You cannot set the output volume to more than this set maximum value with the potentiometer (3). The maximum value is, therefore, typically set to 100 %.

• If the output volume is too large with the minimum output (35 %), you must change to a filler rod thickness of 3 mm.

• If the output volume is too small with the maximum output (100 %), you must change to a filler rod thickness of 4 mm.

(35)

Select Profile

• Selection of a predefined or freely definable profile

• The WELDPLAST S1 has six predefined Leister profiles and up to ten profiles that can be freely defined:

Welding profiles Max. output [%]

Set plasticizing temperature

[°C/°F]

Set air temperature

[°C/°F]

Air volume [%]

1 BASIC adjustable adjustable adjustable adjustable

2 PE-HD 100 230 260 100

3 PP 100 240 260 100

4 PVC-U 100 200 300 100

5 PVDF 100 250 320 100

6 – 16 Freely definable profiles adjustable adjustable adjustable adjustable

• Selecting the icon on the function display (27) takes you to the „Select Profile“ menu. One of these six predefined profiles (1 – 6) or a customer-specific freely definable profile (7 – 16) can be selected using keys 21/22, „Up“ and „Down“ .

• If setpoints (profiles 2 – 16) are changed during operation, they will not be saved in the profile.

• Every time the machine is switched on/off, the values defined in the profile will reappear.

• If you would like to use the last set values when you switch on the machine again, you must select the BASIC (1) profile.

• The currently selected profile can be seen on the left in the status display «Section 1» (29).

Monitoring the welding parameters

• The current plasticizing temperature and air temperature are monitored constantly. If an actual value deviates from the corresponding setpoint, this is displayed in the working display (28) («Show Set Values» not activated).

• Actual value corresponds to the

setpoint. • Actual value for air temperature too low.

Heating process flashes (arrow pointing upward and progress bar).

• Actual value for plasticizing temperature too high.

Cooling process flashes (arrow pointing downward and progress bar).

28

(36)

Drive release

• There are four different waiting times for the drive release (see table). These times depend on the actual plasti- cizing temperature and the set plasticizing temperature. The pre-heating air does not affect the drive release.

• The release zone begins as soon as the actual plasticizing temperature is higher than the set temperature – 20 K.

• Corresponding symbol in the status display:

Drive is not released Drive released

Actual plasticizing temperature when the heating is switched on or when the set plasticizing temperature is adjusted

Set plasticizing temperature

Release time once the release zone is

reached Set plasticizing temperature – 5K

< actual plasticizing temperature — Drive is released

immediately Set plasticizing temperature – 20K

< actual plasticizing temperature

< set plasticizing temperature – 5K — 30 sec.

Set plasticizing temperature – 20K

> actual plasticizing temperature

(below the release zone) > 190°C 2 min. 30 sec.

Set plasticizing temperature – 20K

> actual plasticizing temperature

(below the release zone) < 195°C 3 min. 30 sec.

• If the WELDPLAST S1 cannot keep the actual plasticizing temperature in the release zone for more than 10 seconds when the drive is released, it will be locked again. As soon as the device reaches the release zone again and the time defined in the table has elapsed, the drive is released again.

Power supply interruption

Drive state before power supply

interruption Duration of power

supply interruption WELDPLAST S1 state after power supply interruption

Drive released

Welding working display ≤ 5 sec The device starts up without restart protection and switches straight to the state it was in before the power supply was interrupted

Drive released

(pre-heating air > 100°C) > 5 sec The device switches straight to «Cool down mode»

Drive released

(pre-heating air < 100°C) > 5 sec The device starts up and the start display appears on the display (5).

• Press and hold the «Up» and «Down» keys (21/22) at the same time for at least two seconds to activate or deactivate the key lock.

Key lock

(37)

Entering names or passwords

• In keyboard mode, you can define names or enter passwords with a maximum of 12 characters.

Keyboard mode Character selection Symbol selection

Up (21)

Down (22) Vertical character selection Minus (24)

Plus (26) Horizontal character selection Symbol selection

Confirmed (25) Confirm the selected character Confirm the selected symbol Change between upper and lower case

Move the cursor in the name Insert blank space

Delete one character (the character to the left of the cursor) Select this symbol to switch to the

function display 27 27

34 35

Defining profiles

• In the «Save Profile» menu, you can save setpoint settings for the max. output volume, the plasticizing/air tem- perature, and the air output and give the profile a name (see «Entering names or passwords» chapter).

• Creating a new profile:

– In the working display (28), set the required setpoints using the «Plus» or «Minus» keys (24/26).

– In the function display (27), select the Settings menu with the «Plus» key (26) . – In the «Setup» menu, select «Save Profile» with the «Plus» key (26) .

– Select the «User-defined» profile and confirm with the relevant key (25) .

– In the function display (27), select the «Edit selected item» symbol and confirm with the relevant key (25) .

– Enter the desired profile name (see "Entering names or passwords" chapter), then select the symbol with the «Plus» key (26) and confirm with the relevant key (25) .

– In the function display (27), confirm the selected «Save» symbol with the relevant key (25) . The profile has now been successfully saved and selected.

35 34

(38)

Defining profiles

• Editing an existing profile (excluding Leister profiles):

– In the working display (28), set the required setpoints using the «Plus» or «Minus» keys (24/26).

– In the function display (27), select the Settings menu with the «Plus» key (26) . – In the «Setup» menu, select «Save Profile» with the «Plus» key (26) .

– Select the profile you want to edit and confirm with the relevant key (25) .

– In the function display (27), select the «Edit selected item» symbol and confirm with the relevant key (25) .

– Enter the desired profile name (see "Entering names or passwords" chapter), then select the symbol with the «Plus» key (26) and confirm with the relevant key (25) .

– In the function display (27), confirm the selected «Save» symbol with the relevant key (25) . The profile has now been successfully saved and selected.

Machine setup

Menu Function

Select Unit Setting the unit used:

– metric/imperial

LED Mode

LED mode:

– ON*: The LED light can only be switched on if the drive is released. As soon as the drive is released, the LED symbol appears in the function display (27). This symbol allows you to switch the LED light on/off as you wish. The LED mode is not changed.

– ON: The LED light is permanently switched on.

The LED symbol is displayed in the function display (27).

This symbol allows you to switch the LED on/off as you wish.

The LED mode is not changed.

– OFF: The LED light is permanently switched off.

LCD Contrast Setting the LCD contrast

LCD Backlight Setting the backlight for the display Key Backlight Setting the backlight for the keyboard

(39)

Warnings and error messages

• If there is a warning pending, the user can continue to work without restrictions. You can access more detailed information about the warning in question via the function display (27) by selecting «Show Warnings» in the Settings menu .

• If an error occurs, the heating is switched off and the drive is no longer released.

Message type Display Error

code Error description

Warning —

Warning symbol in the status display (30).

The carbon brushes in the drive needs to be replaced.

The drive can continue to be operated for 5 hours after the warning symbol first appears. After this time, the error message «Error No.0400» appears. From this point, the drive is no longer released.

Error

0001 Device has overheated.

Allow the device to cool down.

0020 Air heating element is faulty.

Error!

Contact Leister service center.

0004 Hardware error.

0008 Air thermocouple is faulty.

0010 Plast thermocouple is faulty.

0040 Plast heating element is faulty.

0100 Blower is faulty.

0200 Communication error.

0400 Drive carbon brushes or overheated drive.

Referenzen

ÄHNLICHE DOKUMENTE

Además de la de la viabilidad y gobernanza democrática del Estado y el sistema político, podrían señalarse entre ellos las transformaciones de la sociedad, en ámbitos como

Un deterioro de la percepción de seguridad por parte de las compañías extranjeras, muy sensibles a la seguridad física de sus empleados, puede complicar la logística de su actividad

Estrategias de lenguas extranjeras en Estonia 2009-2015. Asimismo, en la estrategia se enumera una variedad de problemas y desarrollos actuales en el campo de la

3 Si ha sido conectada más de una fuente de señales, use los botones del panel de control del proyector o del mando a distancia para seleccionar el puerto al cual está conectada

[r]

La aproximación a los aforismos de Machado desde una poética del archipiélago permite la pregunta sobre si el aforismo en general, pero sobre todo en el contexto postcolonial,

El típico protagonista lehmaniano es joven (hombre o mujer), suele ser inteligente y normalmente procede de un nivel social alto. Su destino está ya trazado por una mano

Como se aprecia del análisis más a fondo de la cobertura de las iniciativas de paz de terceras partes, el tema más bien sirvió para mostrar la guerra como inevitable y para aumentar