• Keine Ergebnisse gefunden

12 23 09:34 3

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Aktie "12 23 09:34 3"

Copied!
2
0
0

Wird geladen.... (Jetzt Volltext ansehen)

Volltext

(1)

09:34FR

42

Dok./Rev.-Nr. 195124_20170206

A

B C

4

Mit Ausnahme von Aldi Süd verwenden alle anderen Länder das Sempre Logo mit „R“.

5

3

1

2

FR

09:34

42

7 8

6

9

FR

12 23

10 11

Gebrauchsanleitung

LCD SPORT-/

FREIZEITUHR

myhansecontrol.com

ID: #05006 myhansecontrol.com ERSTELLT IN DEUTSCHL

AND

Anwenderfreundliche Anleitung

VERTRIEBEN DURCH:

KRIPPL-WATCHES WARENHANDELS GMBH MARIA-THERESIA-STR. 41 4600 WELS

AUSTRIA

Da bin ich mir sicher.

AT

JAHRE GARANTIE

3

MODELLE:

HO7-SP-101, HO7-SP-140, HO7-SP-160, HO7-SP-180, HO7-SP-280, HO7-SP-290

www.krippl-watches.com 00800 52323000

KUNDENDIENST

AT

59852

07/2017

Allgemeines

Gebrauchsanleitung lesen und aufbewahren

Diese Gebrauchsanlei- tung gehört zu dieser LCD Sport-/Freizeit uhr (im Folgenden nur

„Uhr“ genannt). Sie enthält wichtige Informationen zur Handhabung und Pflege.

Lesen Sie die Gebrauchsanlei- tung, insbesondere die Sicher- heitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie die Uhr einsetzen.

Die Nichtbeachtung dieser Gebrauchsanleitung kann zu schweren Verletzungen oder zu Schäden an der Uhr führen. Die Gebrauchsanleitung basiert auf den in der Europäischen Union gültigen Normen und Regeln.

Beachten Sie im Ausland auch landesspezifische Richtlinien und Gesetze. Bewahren Sie die Ge- brauchsanleitung für die weitere Nutzung auf. Wenn Sie die Uhr an Dritte weiter geben, geben Sie unbedingt diese Gebrauchsanlei- tung mit.

Zeichenerklärung

Die folgenden Symbole und Signalworte werden in dieser Gebrauchsanleitung, auf der Uhr oder auf der Verpackung verwendet.

WARNUNG!

Dieses Signalsymbol/-wort be- zeichnet eine Gefährdung mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verlet- zung zur Folge haben kann.

HINWEIS!

Dieses Signalwort warnt vor mög- lichen Sachschäden.

Dieses Symbol gibt Ihnen nützliche Zu- satzinformationen zum Gebrauch.

Konformitätserklä- rung (siehe Kapitel

„Konformitätserklä- rung“): Mit diesem Symbol gekennzeichnete Produk- te erfüllen alle anzuwendenden Gemein schaftsvorschriften des Europäischen Wirtschaftsraums.

Sicherheitshinweise

WARNUNG!

Erstickungsgefahr!

Die Uhr enthält eine Batterie sowie Kleinteile und wird mit Schutzfolien geliefert. Kinder können beim Spielen Batterien, Kleinteile oder Schutzfolien ver- schlucken und daran ersticken.

− Halten Sie Batterien, Klein- teile und Schutzfolien von Kindern fern.

− Wenn eine Batterie, Klein- teile oder Schutzfolien ver- schluckt wurden, nehmen Sie sofort medizinische Hilfe in Anspruch.

WARNUNG!

Gefahren für Kinder und Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten (beispielsweise teilweise Behinderte, ältere Personen mit Einschränkung ihrer physischen und mentalen Fähigkeiten) oder Mangel an Erfahrung und Wissen (bei- spielsweise ältere Kinder).

− Diese Uhr kann von Kindern ab acht Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder men- talen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs der Uhr unterwiesen wurden und die daraus resultieren- den Gefahren verstanden haben.

− Lassen Sie Kinder nicht mit der Uhr spielen.

− Lassen Sie Kinder die Uhr nicht ohne Beaufsichtigung reinigen.

WARNUNG!

Gefahren durch Batterien!

Wenn Sie Batterien unsachge- mäß verwenden, besteht die Gefahr von Explosionen oder von Verätzungen durch auslau- fende Batteriesäure.

− Lassen Sie die Batterie nur durch denselben Batterie- typ ersetzen.

− Laden oder reaktivieren Sie Batterien nicht, nehmen Sie sie nicht auseinander, werfen Sie sie nicht ins Feuer und schließen Sie sie nicht kurz.

− Beachten Sie beim Einlegen der Batterie die richtige Polarität.

− Lassen Sie erschöpfte Bat- terien umgehend aus der Uhr entnehmen.

− Vermeiden Sie den Kontakt von Batteriesäure mit Haut, Augen und Schleimhäuten.

− Sollten Sie mit Batterie- säure in Kontakt kommen, waschen Sie die betroffene Stelle gründlich und mit reichlich klarem Wasser ab. Wenn austretende Batterie flüssigkeit in die Augen gelangt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch.

− Vermeiden Sie, dass sich die Uhr und somit die eingelegte Batterie zu stark erhitzen.

− Wenn die Batterie in der Uhr ausläuft, lassen Sie die Uhr reinigen.

− Lassen Sie die Batterie der Uhr entsorgen, bevor Sie die Uhr entsorgen.

HINWEIS!

Beschädigungsgefahr!

Unsachgemäßer Umgang mit der Uhr kann zu Beschädigun- gen führen.

− Verwenden Sie die Uhr nicht, wenn sie sichtbare Schäden aufweist.

− Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf die Uhr.

− Schützen Sie die Uhr vor extremen Temperaturen und Staub.

− Lassen Sie die Uhr nicht fallen, schützen Sie sie vor Stößen und Schlägen und üben Sie keinen Druck auf sie aus.

− Tauchen Sie die Uhr nicht für längere Zeit in Wasser oder andere Flüssigkeiten (siehe Kapitel „Wasserdicht- heit“).

− Lassen Sie die Batterie im- mer von einem Fachmann wechseln oder senden Sie die Uhr zum Batterie- wechsel an die auf der Garantiekarte angegebene Serviceadresse.

Gebrauch

Uhr prüfen

HINWEIS!

Beschädigungsgefahr!

Wenn Sie die Verpackung un- vorsichtig mit einem scharfen Messer oder anderen spitzen Gegenständen öffnen, kann die Uhr schnell beschädigt werden.

− Benutzen Sie beim Auspa- cken keine scharfen oder spitzen Gegenstände.

1. Nehmen Sie die Uhr aus der Verpackung.

2. Kontrollieren Sie, ob die Uhr Schäden aufweist. Ist dies der Fall, benutzen Sie die Uhr nicht. Wenden Sie sich über die auf der Garantie karte ange gebene Serviceadresse an den Hersteller.

Anzeige auswählen

Bei normaler Anzeige werden auf dem Display 4 die aktuelle Stunde, Minute, Sekunde sowie in der Wochentagleiste 7 der aktuelle Wochentag angezeigt (siehe Abb. A und B).

Die Wochentage werden in der Wochen tagleiste in folgender Reihen- folge angezeigt:

SU (Sonntag), MO (Montag), TU (Dienstag), WE  (Mittwoch), TH (Donnerstag), FR (Freitag), SA (Samstag).

− Um die Weckzeit anzuzeigen, halten Sie RESET 2 ge- drückt.

− Um das Datum anzuzeigen, halten Sie START 1 ge- drückt.

− Um das Display zu beleuchten, drücken Sie LIGHT 5 . Wenn Sie LIGHT nur kurz drücken, bleibt das Display ca. drei Sekunden lang erleuchtet.

Uhrzeit und Datum einstellen

Bei einigen Model- len gibt es zusätz- liche grafische Elemente im Dis- play 4 , die nur der Optik dienen und keine weitere Funktion haben.

1. Drücken Sie dreimal MODE 3 . Die Sekundenanzeige 9 blinkt.

2. Drücken Sie START 1 . Die Sekundenanzeige wird auf 00 gesetzt.

Wenn die Sekundenzahl größer als 30 ist, wird auf der Minutenanzeige 8 eine Mi- nute dazugezählt.

3. Drücken Sie RESET 2 . Die Minutenanzeige blinkt.

4. Drücken Sie START, bis die ak- tuelle Minutenzahl angezeigt wird.

Um beim Einstellen den Schnelldurchlauf zu aktivieren, halten Sie START gedrückt.

5. Drücken Sie RESET.

Die Stundenanzeige 6 blinkt.

6. Drücken Sie START, bis die ak- tuelle Stundenzahl angezeigt wird.

Bei der 12-Stunden-Anzeige erscheint im Display für Stun- den zwischen Mitternacht und Mittag ein A und für Stunden zwischen Mittag und Mitternacht ein P.

Bei der 24-Stunden-Anzeige erscheint im Display ein H.

Die 24-Stunden-Anzeige ak- tivieren Sie, indem Sie weiter START drücken, nachdem alle Stunden mit A und P ange- zeigt worden sind.

7. Drücken Sie RESET.

Die Tagesanzeige 11 blinkt (siehe Abb. C).

8. Drücken Sie START, bis der ak- tuelle Tag angezeigt wird.

9. Drücken Sie RESET.

Die Monatsanzeige 10 blinkt.

10. Drücken Sie START, bis der ak- tuelle Monat angezeigt wird.

11. Drücken Sie RESET.

Die Wochentagleiste 7 blinkt.

12. Drücken Sie START, bis der ak- tuelle Wochentag ausgewählt ist.

Sie haben Uhrzeit und Datum nun vollständig eingestellt.

− Um zur normalen Anzeige zurückzukehren, drücken Sie MODE.

− Um den Einstellvorgang neu zu beginnen, drücken Sie dreimal MODE.

Weckzeit einstellen

1. Um die Weckzeit einzustel- len, drücken Sie zweimal MODE 3 .

Die Stundenanzeige 6 der Weckzeit blinkt.

Bei der 24-Stunden-Anzeige erscheint im Display ein H.

Bei der 12-Stunden-Anzeige erscheint im Display für Stun- den zwischen Mitternacht und Mittag ein A und für Stunden zwischen Mittag und Mitternacht ein P.

2. Drücken Sie START 1 , bis die gewünschte Stunde ange- zeigt wird.

Um beim Einstellen den Schnelldurchlauf zu aktivieren, halten Sie START gedrückt.

3. Drücken Sie RESET 2 . Die Minutenanzeige 8 blinkt.

4. Drücken Sie START, bis die gewünschte Minute angezeigt wird.

5. Drücken Sie RESET, um den Einstellvorgang zu wieder holen, oder MODE, um zur normalen Anzeige zurückzukehren.

Wenn Sie zur normalen Anzeige zurückkehren, ist der Alarm akti- viert, und im Display 4 wird ein Glockensymbol oder ALM ange- zeigt. Die Uhr wird nun zur einge- stellten Weckzeit ca. eine Minute lang Alarmtöne von sich geben.

− Um die Alarmtöne abzu- schalten, drücken Sie RESET.

− Um die Weckwiederholung zu aktivieren, drücken Sie START. Der Wecker wird dann nach fünf Minuten nochmals ertönen.

− Um den eingestellten Wecker außerhalb der Weckzeit zu deaktivieren, halten Sie RESET gedrückt und drücken Sie START. Das Alarmsymbol er- lischt. Um den Wecker wieder zu aktivieren, wiederholen Sie den Vorgang.

− Um den Stundenalarm zu aktivieren, halten Sie bei normaler Anzeige RESET ge- drückt und drücken Sie MODE.

Alle Wochentagsanzeigen erscheinen, der Stundenalarm ist aktiviert.

Zum Deaktivieren halten Sie RESET gedrückt und drücken Sie MODE. Alle Wochentags- anzeigen erlöschen, der Stundenalarm ist deaktiviert.

Stoppuhr benutzen

1. Um die Stoppuhr aufzurufen, drücken Sie bei normaler An- zeige einmal MODE 3 . 2. Um die Stoppuhr zu starten,

drücken Sie START 1 . 3. Um die Stoppuhr zu stoppen,

drücken Sie erneut START.

4. Um die Stoppuhr von der an- gehaltenen Zeit weiterlaufen zu lassen, drücken Sie erneut START.

5. Um die Zeit auf 0 zurückzuset- zen, drücken Sie bei gestopp- ter Zeit RESET 2 .

Zwischenzeit messen

1. Um die Stoppuhr zu starten,

drücken Sie START 1 . 2. Um bei laufender Stoppuhr

eine Zwischenzeit anzei- gen zu lassen, drücken Sie RESET 2 .

3. Um zur laufenden Zeit zurück- zukehren, drücken Sie ein weiteres Mal RESET.

4. Um zur normalen Anzeige zurückzukehren, drücken Sie MODE 3 .

Die Stoppuhr läuft weiter.

Zeit für zwei Personen messen

1. Um die Stoppuhr zu starten,

drücken Sie START 1 . 2. Um die Zeit der ersten Per-

son zu stoppen, drücken Sie RESET 2 .

3. Um die Zeit der zweiten Per- son zu stoppen, drücken Sie START.

Das Display 4 zeigt nun im- mer noch die Zeit der ersten Person an.

4. Um die Zeit der zweiten Per- son anzuzeigen, drücken Sie RESET.

− Um die Zeit auf 0 zurück- zusetzen, drücken Sie RESET.

− Um zur normalen Anzeige zurückzukehren, drücken Sie MODE 3 .

Lieferumfang/Teile

1 START (Drücker) 2 RESET (Drücker) 3 MODE (Drücker) 4 Display 5 LIGHT (Drücker) 6 Stundenanzeige 7 Wochentagleiste 8 Minutenanzeige 9 Sekundenanzeige 10 Monatsanzeige 11 Tagesanzeige

(2)

Jetzt ausprobieren

Scannen Sie einfach mit Ihrem Smartphone den QR-Code und erfahren Sie mehr über Ihr neu erworbenes Hofer-Produkt.

Beim Ausführen des QR-Code- Readers können abhängig von Ihrem Tarif Kosten für die Internet- Verbindung entstehen.

Wasserdichtheit

Entnehmen Sie den nachfolgen- den Tabellen, für welche Aktivitä- ten und Bedingungen Ihr Modell geeignet ist.

Für Modelle HO7-SP-101, HO7- SP-140, HO7-SP-160, HO7-SP-180:

Die Uhr hält für eine begrenzte Zeit einen Druck von 3 bar aus.

Situation wasserdicht bis zu 3 bar*

Regen, Spritzer

Ja

Hände- waschen

Ja

Dusche Nein

Baden/

Schwim- men

Nein

Wasser- sport

Nein

Für Modelle HO7-SP-280, HO7-SP-290:

Die Uhr ist auf eine Wasserdich- tigkeit bis 5 bar geprüft. Damit ist sie geeignet für den täglichen Gebrauch wie z. B. Duschen oder Händewaschen.

Situation wasserdicht bis zu 5 bar*

Regen, Spritzer

Ja

Hände- waschen

Ja

Dusche Ja

Baden/

Schwim- men

Nein

Wasser- sport

Nein

*Die bar-Angabe bezieht sich auf den Luftüberdruck, der im Rahmen der Wasserdichtheits- prüfung nach DIN 8310 bei der Uhr angewandt wurde.

− Es wird empfohlen, mit der Uhr nicht in die Sauna zu gehen, da sich aufgrund der Temperatur unterschiede Kondenswasser bilden könnte und dadurch die Uhr beschä- digt wird.

− Bei Schwimmbewegungen oder unter einem Wasserstrahl (z. B. beim Hände waschen) können Druckspitzen ent- stehen. Die Uhr wird an den betroffenen Stellen hierbei deutlich stärker belastet, als es die Eintauchtiefe vermuten lässt. Erst ab der Klassifizierung 5 bar kann von einer wasser dichten Uhr gesprochen werden (Duschen möglich). Ab der Klassifizie- rung 10 bar kann die Uhr auch beim Schwimmen verwendet werden.

− Wasserdichtheit ist keine bleibende Eigenschaft, da die eingebauten Dicht elemente in ihrer Funktion und im täg- lichen Gebrauch beschädigt werden können.

− Wenn eine Uhr großen Temperaturunterschieden ausgesetzt wird, etwa bei ei- nem Sonnenbad mit anschlie- ßendem Sprung in kühlere Wasser, kann sich im Gehäuse Kondens flüssigkeit bilden.

Dies muss keine Wasser- undichtigkeit bedeuten, die Feuchtigkeit muss aber unbe- dingt sofort entfernt werden.

Reinigung

HINWEIS!

Beschädigungsgefahr!

Unsachgemäße Reinigung kann die Uhr beschädigen.

− Tauchen Sie die Uhr nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten (siehe Kapitel

„Wasserdichtheit“).

− Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungs- mittel, keine scharfen oder metallischen Reinigungs- gegenstände sowie keine Messer, harten Spachtel und dergleichen. Sie können die Oberflächen beschädigen.

− Reinigen Sie Vorder- und Rückseite der Uhr mit einem weichen, leicht an- gefeuchteten, fussel freien Tuch oder einer weichen Bürste.

Technische Daten

Batterie: L1131F, 1,5 V DC 3μA nur bei Modell HO7-SP-290:

CR2025, 3,0 V DC 3μA Artikelnummer: 59852

Konformitätserklärung

RoHS-Direktive 2011/65/EU EMV-Direktive 2014/30/EU Kurztext der Konformitäts- erklärung: Hiermit erklärt Krippl-Watches, dass sich die Uhr in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der RoHS-Direk- tive 2011/65/EU und der EMV- Direktive 2014/30/EU befindet.

Den kompletten Text der Konfor- mitätserklärung können Sie über unsere Homepage abrufen:

www.krippl-watches.com Geben Sie den EAN-Code 24092517 ein.

Entsorgung

Verpackung entsorgen

Entsorgen Sie die Verpackung sorten rein. Geben Sie Pappe und Kar- ton zum Altpapier, Folien in die Wert- stoffsammlung.

Uhr entsorgen

(Anwendbar in der Europäischen Union und anderen europä- ischen Staaten mit Systemen zur getrennten Sammlung von Wertstoffen)

Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll!

Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses Produkt gemäß Rich t- linie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (2012/19/EU) und nationalen Gesetzen nicht über den Hausmüll entsorgt wer- den darf. Dieses Produkt muss bei einer dafür vorgesehenen Sam- melstelle abgegeben werden.

Dies kann z. B. durch Rückgabe beim Kauf eines ähnlichen Pro- dukts oder durch Abgabe bei ei- ner autorisierten Sammelstelle für die Wiederaufbereitung von Elek- tro- und Elektronik-Altgeräten geschehen. Der unsachgemäße Umgang mit Altgeräten kann auf- grund potentiell gefährlicher Stoffe, die häufig in Elektro- und Elektronik-Altgeräten enthalten sind, negative Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit haben. Durch die sachgemäße Entsorgung dieses Produkts tragen Sie außerdem zu einer effektiven Nutzung natürli- cher Ressourcen bei.

Informa tionen zu Sammelstellen für Altgeräte erhalten Sie bei Ihrer Stadtverwaltung, dem öffent- lich-rechtlichen Entsorgungs- träger, einer autorisierten Stelle für die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten oder Ihrer Müllabfuhr.

Batterien und Akkus dürfen nicht in den Hausmüll!

Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflich- tet, alle Batterien und Akkus, egal ob sie Schadstoffe* enthalten oder nicht, bei einer Sammelstelle in Ihrer Gemeinde/Ihrem Stadtteil oder im Handel abzugeben, damit sie einer umweltschonenden Ent- sorgung zugeführt werden können.

* gekennzeichnet mit: Cd = Cad- mium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei

Referenzen

ÄHNLICHE DOKUMENTE

Rohre werden außen vom Wasser, innen vom Dampf bespült. Das Wasser wird durch den'Vorwärmer hindurchgesaugt; er steht also nur unter schwachem Überdruck [rd. Speisung mit Dampf-

Rohre werden außen vom Wasser, innen vom Dampf bespült. Das Wasser wird durch den'Vorwärmer hindurchgesaugt; er steht also nur unter schwachem Überdruck [rd. Speisung mit Dampf-

Falls die russische Industrie nicht effizien- ter wird und keine neuen, wettbe- werbsfähigen Produkte entwickelt und herstellt, wird Russland keine Großmacht mehr

tung der Entwicklung seither muss man sich vor Augen führen, dass weder Bush noch Gorbatschow im Jahr 1990 gewusst haben, dass es ein Jahr später die Sowjetunion nicht

Solange sich die wirtschaft- liche Situation in Mexiko nicht verbessert und eine illegale Einwanderung dem Bedarf an ungelernten Arbeitskräften in Kalifornien treff-

Beziehung physische, psychische oder sexuelle Gewalt ausüben oder androhen.?. • Physisch (Ohrfeigen, Schubsen, Faustschläge,

Nach einem Satz von Hilbert sind flächengleiche Polygone in der Ebene auch zerle- gungsgleich. Die Abbildung 2 zeigt eine

In einer anderen Studie konnte bei übergewichtigen Patienten mit LUTS (lower urinary tract symptoms) mit einem Gewichtsabnahmeprogramm eine ähn- liche Verbesserung der