• Keine Ergebnisse gefunden

Das Lichtwerkzeug für Architektur und Städtebau. The light tool for architecture and urban planning

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Aktie "Das Lichtwerkzeug für Architektur und Städtebau. The light tool for architecture and urban planning"

Copied!
8
0
0

Wird geladen.... (Jetzt Volltext ansehen)

Volltext

(1)

49

Das Lichtwerkzeug

für Architektur und Städtebau The light tool

for architecture and urban planning

(2)

2

Durch die Scheinwerferserie 49 von SILL erstrahlt die Turmruine der Kaiser-Wilhelm-Gedächtniskirche in Berlin in sanftem Licht und warmweißer Lichtfarbe. Gegenüber der Altanlage konnten die Anzahl der Scheinwerfer halbiert und die Strom- kosten reduziert werden. Die präzise Lichtlenkung erlaubt eine stimmungsvolle Illumination mit nach oben abnehmender Intensität. Dadurch bleibt das historische Baudenkmal auch bei Nacht repräsentativ sichtbar und als Mahnmal für den Frieden erlebbar.

With the SILL 49 projector series, the ruins of the tower of the Kaiser Wilhelm Memorial Church in Berlin are softly illuminated in warm white light. Compared to the old system, the number of floodlights has been halved and the electricity costs redu- ced. The precise light control allows an atmospheric illumination with decreasing intensity. Thus, the historical monument is visible by night and represents a memorial for peace.

Gedächtniskirche, Berlin

Memorial Church, Berlin, Germany

Memorial Church, Berlin, Germany. Luminaire: 49. Light planning: Kardorff Ingenieure Lichtplanung GmbH ©Linus Lintner

(3)

49

LED-Scheinwerfer zur Akzentuierung im Bereich Architektur und Städtebau LED-Projector for accent lighting in architecture and urban planning

Stärken Strengths

Flexibilität Flexibility

Aufgrund drei verschiedener Baugrößen und einem kompakten Gehäuse können Gebäude mit dem jeweils geeigneten Lichtstrom beleuchtet werden Due to three different sizes and a compact housing, buildings can be illuminated with the appropriate luminous flux in each case

zubehör Accessories

Ein umfangreiches Zubehör ermöglicht das Licht zu modellieren, um individuell auf bauliche Gegebenheiten oder flexibel auf die Beleuchtungsaufgabe eingehen zu können An extensive range of accessories enables the light to be modelled for individual adaptation to architectural conditions or flexible response to the lighting task

Lichttechniken Lighting techniques

Mithilfe von sechs verschiedenen Lichttechniken von Narrow Spot bis Flood sind unterschiedliche Beleuchtungsszenarien für den Außenbereich möglich With the help of six different lighting technologies from narrow spot to flood, various lighting scenarios for outdoor areas are possible

(4)

333 398

499

73

326

258

337

73

267

213

158

230

73

160

133

Baugrößen

Dimensions Zubehör

Accessories

Wabenraster honeycomb louver

Rillenglas horizontal grooved glass horizontal Drahtschutzgitter

wire guard

Vierseitige Blende four-sided screen Abblendtore ausstellbar

adjustable screen-doors

Dreiseitige Blende three-sided screen

Rillenglas vertikal grooved glass vertical Strukturglas Albarino S

stuctured glass Albarino

4

Blende vertikal vertical screen

Blende horizontal horizontal screen

49S

49M

49L

Gläser und Filter, innen einsetzbar Glasses and filters, internally-mounted Blenden und Gitter, außen aufsetzbar Guards and screens, externally -mounted

(5)

Befestigungen Fixings methods

Wandausleger

wall bracket

Mastausleger

column mounting bracket

Erdspieß ground spike Mastschelle column clamp

5

4-flammig

Zubehör ohne Leuchten 2-flammig A

B

C

D

E

F

G

H

J

K

L

A

B

C

D

E

F

G

H

J

K

L

M

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

M

N

P

Q

R

A0

17 18 19 20 21 22 23

17 18 19 20 21 22 23 24

N

P

Q

R

Projection All dimensions

in millimetres The reproduction, distribution and utilization of this document as well as the

communication of its contents to others without explicid authorization is prohibited. Offenders will be held liable for the payment of damages. All rights reserved in the event of the grant of a patent, utility model or design.

Functional dimensions

$ben2

Last change$changed_at$changed_by

$field4

$raw

$din

$mat Material

Hoffmeister GmbH Gewerbering 28 - 32 58579 Schalksmühle Germany Phone: +49 (0)2355 - 5041 0 Fax: +49 (0)2355 - 5041 328 www.hoffmeister.de

Replaced:$replaced

$replaces

$ident Replaces:

$scale2

$scale1 Scale

$ben1

$weight Weight Checked by Drawn by

$rel_at

$created_at

$rel_by

$created_by Name Date Tolerances unless otherwise specified ISO 2768-mK

Visible surface

$aeu9

$aed9

$aeu8

$aed8

$aeu7

$aed7

$aeu6

$aed6

$aeu5

$aed5

$aeu4

$aed4

$aeu3

$aed3

$aeu2

$aed2

$aeu1

$aed1

$aei9$aet9

$aei8$aet8

$aei7$aet7

$aei6$aet6

$aei5$aet5

$aei4$aet4

$aei3$aet3

$aei2$aet2

$aei1$aet1 Name Date Change Nr. Ch. 4-flammig

Zubehör ohne Leuchten 2-flammig A

B

C

D

E

F

G

H

J

K

L

A

B

C

D

E

F

G

H

J

K

L

M

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

M

N

P

Q

R

17 18 19 20 21 22 23 24

N

P

Q

R Projection All dimensionsin millimetres The reproduction, distribution and utilization of this document as well as the

communication of its contents to others without explicid authorization is prohibited.

Offenders will be held liable for the payment of damages. All rights reserved in the event of the grant of a patent, utility model or design.

Functional dimensions

Last change$changed_at$changed_by

$field4

$raw

$din

$matMaterial Hoffmeister GmbH Gewerbering 28 - 32 58579 Schalksmühle Germany Phone: +49 (0)2355 - 5041 0 Fax: +49 (0)2355 - 5041 328 www.hoffmeister.de

Replaced:$replaced Scale

$ben1$weight Weight Checked by Drawn by

$rel_at

$created_at

$rel_by

$created_by Name Date Tolerances unless otherwise specified ISO 2768-mKVisible surface

$aeu9

$aed9

$aeu8

$aed8

$aeu7

$aed7

$aeu6

$aed6

$aeu5

$aed5

$aeu4

$aed4

$aeu3

$aed3

$aeu2

$aed2

$aei9$aet9

$aei8$aet8

$aei7$aet7

$aei6$aet6

$aei5$aet5

$aei4$aet4

$aei3$aet3

$aei2$aet2

Traverse 1-seitig

traverse 1-arm

Traverse 2-seitig traverse 2-arms

(6)

CRI CRI > 80

Betriebsgerät Typ control gear type DALI (Amplitudendimmung, flickerfrei) DALI (amplitude dimming, flicker-free)

Technische Eigenschaften Technical characteristics

Schutzart protection rating IP65

Produktgröße product size 49S, 49M, 49L

Farbe colour schwarz (Standard), silber, weiß black (standard), silver, white Befestigungsarten mounting types Wand-, Boden- oder Mastmontage wall/floor/pole mounting Schwenkbereich pivoting range ± 90° schwenkbar ± 90° tiltable

Max. Umgebungstemperatur max. ambient temperature 55°C (49M, 49L), 40°C (49S)

6

Technische Daten Technical data

Schutzklasse protection class I

Schlagfestigkeit impact resistance IK09 (49S, 49L), IK08 (49M) Betriebsgerät Spannungsbereich operating device voltage range 0/50-6O HZ, 220-240 V Farbtemperatur colour temperature 2700 K, 3000 K, 4000 K, 5700 K

lm 140W

6.000 23.000

120W 160W

lm 70W

3.000 6.000

lm 1.000 2.000

15W 30W

49S 49M 49L

DALI IP65

Garantie guarantee 5 Jahre 5 years LED Lebensdauer LED lifetime L80 / B10 (50.000h)

Leuchtmittel lamp LED

Farbabweichung colour deviation SDCM < 3 Optional

Standard

(7)

Narrow Spot 6° Spot 10°

Medium 22° Wide 44°

Oval Flood 12° x 40° Wallwasher

Oval Flood 12° x 40°

Wallwasher Oval Flood

Medium 22° Wide 44°

Spot 10°

Narrow Spot 6°

Oval Flood

(8)

Kontakt Contact

SHS Lighting

Sammode, Hoffmeister, SILL Sitz Deutschland Headquarter Germany Gewerbering 28-32 58579 Schalksmühle T +49 (0) 2355 5041 0 mail@hoffmeister.de Sitz Frankreich Headquarter France 24, rue des Amandiers 75020 Paris T +33 (0) 1 43 14 84 90 info@sammode.com enquiry@sammode.com

sammode.com studio.sammode.com hoffmeister.com sill-lighting.com

@hoffmeister.lighting

@sill.lighting

@sammode.lighting Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten.

Sill Lighting 06/2021.

Errors and technical changes excepted.

Sill Lighting 06/2021.

Sammode, Hoffmeister und Sill haben sich zusammengeschlossen: zu SHS Lighting, dem europäischen Spezialisten für technische Beleuchtung.

Unsere drei Industrieunternehmen in Familienhand zeichnen sich alle durch jahrzehn- telanges Know-how, hohe Innovationskraft und Exzellenz aus. Unsere industrielle Ex- pertise ermöglicht es uns, die Relevanz, Leistung, Zuverlässigkeit und Langlebigkeit all unserer Produkte zu garantieren, wobei ein besonderes Augenmerk auf das Design ge- legt wird.

Als Designer, Hersteller und Berater setzen wir auf ein kundenorientiertes Ergebnis mit maßgeschneiderten Lösungen.

Wenn sich ein Kunde für eine unserer Lichtlösungen entscheidet, erwirbt er nicht nur eine Leuchte, sondern auch das Fachwissen und den dazugehörigen Service.

Sammode, Hoffmeister and Sill have formed a new alliance: SHS Lighting, the European specialist in technical lighting.

As a family owned business, our three companies share decades of expertise, innova- tion and excellence. Our industrial expertise sets a benchmark in lighting. It defines our uniquely high standards, allowing us to guarantee the precision, performance, reliability and long-term robustness of all our products, with the utmost flexibility and a particular attention to design.

We are designers, manufacturers and technical advisors. When clients choose one of our products, they get more than a light fixture: they acquire our intelligence and service.

49 - PB - SILL - GB/DE - 062021

Referenzen

ÄHNLICHE DOKUMENTE

Therefore, in our study we investigate options for a citizen-science assessment instrument of plant species richness in gardens that does not rely on the capacity of respondents

Hence, when case studies or examples are given to students, they mostly resolve them from that perspective, e.g., forbidding impacting activities (e.g. mining or gas extraction),

We invite scholars of architecture, urbanism, urban planning and urban culture to submit proposal aiming at critical analysis and review/overview of existing historiography. We

Layer 0 represents the traffic node, Layers 1 and 2 are organic control layers re- sponsible for the selection and generation of signal pro- grams.. durations are specified as

Despite the limitations of the current Fujaba version, i.e., the lack of support for multiple projects (strata) and, consequently, missing support for maintaining consistency

(1) Haben Studierende bei einer Prüfung getäuscht und wird diese Tatsache erst nach der Aushändigung des Zeugnisses bekannt, so kann der Prüfungsausschuss nachträglich die Noten

(1) Haben Studierende bei einer Prüfung getäuscht und wird diese Tatsache erst nach der Aushändigung des Zeugnisses bekannt, so kann der Prüfungsausschuss nachträglich die Noten

110 ff unter der Bezeichnung „ Ordnung für die Prüfung im Bachelor- Studiengang Architektur + Städtebau an der Fachhochschule Koblenz vom 11.07.2011“ veröffentlichte Ordnung