A Note on the Dialect of Tamim and Barth's Law
By Michael B. Schub, Berkeley, Cal.
In his commentary on the verse "You we worship and from You we
beseech help" (Q. I, 4), Al-Baidä\w makes the following observation
concerning taJtalah:
['ö-cxt-i; '£Jili J 'oi^ -ilili]
1) It (this verse) was read with the nün vocahzed with i
2) in both cases ;
3) This is a dialectical variant of the Tamim tribe
4) who pronounce with i the (preformative) letters of the imperfect,
5) except the yä' (i.e. the third person)
6) when what foUowed it was not vocahzed with damma (u).
J^. (3 (2 0>JI j-^. 'iijj (1
UOio L. j»~iu (i (6 »UI ^fj^ (5 SpjLiil öjyS^ ff— (4
The dialect of the Tamim was known also to Al-HaHl Ibn Ahmad, who
supphed a number of forms in this dialect in his Kitäb al-'Ain, cf. Stefan
Wild: Das Kitäh al-'Ain, und die arabische Lexikographie. Wiesbaden
1965, p. 53.
In this dialect, all forms of the imperfect of verbs, with characteristic
vowel u are pronounced with a preformative i, as in the modern seden¬
tary dialects. In addition, forms of the first and second person of those
verbs with a characteristic vowel a or i are also pronounced with a
preformative i (yielding forms such as 'inzil(u) and nisma'(u)).
The exceptional case, in which the preformative is a, is] witnessed
by such third person forms as yanzilfu ) and yasma'fu ); thisjis opposed to
yi'bud(u).
Baeth's Law postulates two basic forms for the Semitic imperfect:
1) Intransitive: an i preformative followed by an a characteristic vowel
(Hebrew yevöS, yehiräs),
2) Transitive : an a preformative foUowed by an ifu characteristic vowel
(Hebrew yä&ir, yahdröS).
In Classical Arabic, the a preformative became predominant (rare
exceptions exist, e.g. Hhälu); the sedentary dialects standardized the i
preformative.
14 Michael B. Sohttb.A Note on the Dialeet of Taotnlm and Barth's Law
The dialeet of the Tamim appears to be an intermediate stage between
the two above: the status of its imperfect is identical to the modern
sedentary dialects for the first and second persons. For the third person,
we have the following situation :
1) ani preformative is foUowed by a M characteristic vowel (e.g. yi'hud(u)),
2) an a preformative is followed by either an i or an a characteristic
vowel (e.g. yanzil(u), yasma'(u)).
If the authority of al-Baidäwi is to be accepted, then the above ana¬
lysis of his statement shoiUd lead us to re-examine the vahdity of Baeth's
Law for the imperfect preformatives in the old dialects of Arabic^.
^ For a clear and comprehensive accomit of the problems referred to m
this paper, and for all relevant references, see Aiubl A. Bloch : The Vowels
of the Imperfect Preformatives in the Old Dialects of Arabic. In: ZDMG 117
(1967), pp. 22—29.
I am very grateful to Professor Bloch for discussing this paper with me,
and for his right guidance.
War die kontinuierliche Vokalfrequenzabweichung
ein Stilmittel der altarabischen Dichter ?
Von Ewald Wagnee, Gießen
1970 erschien von Bateson eine Studie über strukturelle Kontinmtät
in der altarabischen Poesie^. Die Lektüre dieses Werkes und die Ausein¬
andersetzung mit einem seiner Kapitel hat den folgenden Beitrag
angeregt.
Bateson steht die These auf, daß die Verfasser der altarabischen
Mu'allaqät, die das Material für ihre Untersuchung liefern, bestimmte
längere Sinnabschnitte ihrer Qasiden (zwischen 2 und 21 Zeilen)^ dadmch
äußerlich zusammenfaßten und gegenüber dem Gedichtganzen abhoben,
daß sie innerhalb dieser Abschnitte eine linguistische Kontinuität
wahrten, die die Umgebung nicht aufwies. Diese hnguistische Konti¬
nuität, die den Sinnabschnitt zusammenhält, kann nach ihr phono¬
logisch, morphologisch oder syntaktisch sein.
Meine eigenen Überlegungen beschränken sich fast ausschheßheh
auf das Problem der phonologischen Kontinuität, oder, um es negativ
nnd damit genauer auszudrücken, der kontinuierhchen Abweichung der
Phonemfrequenz in einem bestimmten Abschnitt von der dmchschnitt¬
lichen Phonemfrequenz des G«samtkorpus. Entsprechend nennt auch
Bateson das Kapitel, von dem hier vorzüglich die Rede sein wird,
Phonological Deviation (S. 57—68). Wenn im folgenden versucht wird,
andere Gründe für eine vom Normalen abweichende Phonemfrequenz
als den von Bateson postulierten Wunsch des Dichters, einen Sinn¬
abschnitt auch formal bzw. stUistisch hervorzuheben, anzugeben, so
können dadmch die Resultate von Bateson höchstens auf dem phono¬
logischen Sektor in Frage gesteUt werden, nicht jedoch auf dem morpho¬
logischen und syntaktischen. Hier müßten gesonderte Überprüfungen
stattfinden, die der vorhegende Aufsatz nicht liefern wiU.
^ Mary Catherine Bateson : Structural Continuity in poetry. A lingu¬
istic study of five Pre-Islamic Arabic odes. Paris [usw.] : Mouton 1970. 176 S. 8".
" Als Beispiel sei die Aufteilung der Mu'allaqa des Imra'alqais durch
Bateson genannt: Vers 1—6: Nasib proper; 7—17: Slaughtered camel and
encounter with 'Unayza; 18—22: Fätima breaks off liaison; 23—28: A
rendezvous; 29—42: Description of one mistress; 43—47: Description ofthe
night; 52—62: First himting scene, description; 63—69: Second hunting
scene, narrative; 70—81: Storm scene.