• Keine Ergebnisse gefunden

Guide de l’Utilisateur

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Aktie "Guide de l’Utilisateur"

Copied!
97
0
0

Wird geladen.... (Jetzt Volltext ansehen)

Volltext

(1)
(2)

Capot Proof Sign-off:

Ito _______

Courtier _______

Eléments du scanner

Chariot en position de repos Vitre d’exposition

Touche Marche/Arrêt (OPERATE)

Touche RESET

Voyant PRÊT (READY)

Voyant Marche/Arrêt (OPERATE)

Voyant ERREUR (ERROR)

cover-1

PARALLEL

ON SW

Vis de transport Commutateur DIP

Fiche secteur

Logement de la vis de

transport Connecteur d’interface parallèle

Modèle à interface parallèle

cover 2

01 2 3 54 76

* ON

SCSI SCSI SW

Vis de transport

Logement de la vis de transport

Fiche secteur

Connecteurs d’interface SCSI

Sélecteur rotatif d’ID SCSI

Commutateur de terminaison

Modèle à interface SCSI

cover 3

L Holly Rev.b

‘95/04/07 Cover

pass 0

(3)

EPSON

®

SCANNER COULEUR

GT-5000

Tous droits réservés. La reproduction, l’enregistrement, ou la diffusion de tout ou partie de ce manuel, sous quelque forme et par quelque moyen que ce soit, mécanique, photographique, sonore ou autre, sans autorisation écrite expresse de Seiko Epson Corporation, est interdite. L’exercice de la responsabilité relative au brevet ne s’applique pas aux renseignements contenus dans ce manuel.

Seiko Epson Corporation dégage toute responsabilité quant aux erreurs qui peuvent exister dans ce guide et aux problèmes qui pourraient en résulter.

Seiko Epson Corporation et ses filiales ne peuvent être tenues responsables des dettes, pertes, dépenses ou dommages encourus ou subis par l’acheteur de ce produit ou un tiers, suite à un accident, une mauvaise utilisation, un abus, ou résultant de modifications, réparations ou transformations non autorisées par Seiko Epson Corporation.

Seiko Epson Corporation et ses filiales ne peuvent être tenues responsables des dommages et problèmes survenant suite à l’utilisation d’options et de produits autres que les produits Epson ou ceux approuvés par Seiko Epson Corporation.

EPSON est une marque déposée de Seiko Epson Corporation.

IBM est une marque déposée de International Machines Corporation.

Macintosh est une marque déposée de Apple Computer, Inc.

Remarque générale : Les autres noms de produits utilisés dans ce guide n’ont qu’un but d’identification et peuvent être des marques déposées de leurs propriétaires respectifs.

Copyright © 1995 Seiko Epson Corporation, Levallois, France.

Guide de l’Utilisateur

(4)

DECLARATION DE CONFORMITE

Fabricant : SEIKO EPSON CORPORATION

Adresse : 3-5, Owa 3-Chome, Suwa-shi Nagano-ken 392, Japon Représentant : Masaaki Hamamoto

Président de EPSON EUROPE B.V.

Adresse : Prof. J.H. Bavincklaan 5 1183 AT Amstelveen Pays-Bas

Déclare que le produit :

Appellation produit : Numériseur Type du produit : G580A (parallèle)

G580B (SCSI) est conforme aux directives et normes suivantes : Directive 89/336/EEC :

EMI : EN55022 (1986) Classe B

EMC : EN50082-1 (1992)

IEC 801-2 IEC 801-3 IEC 801-4 Directive 73/23/EEC :

Sécurité : EN 60950 Rev. 2

Janvier 1995

M. Hamamoto

Président de EPSON EUROPE B.V.

L GT-5000 Rev.b

A5 size Frontmatter 10-17-94 Pass 5, DR

ii

(5)

Sommaire

Introduction

Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Comment utiliser ce manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Conventions utilisées dans ce manuel . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Instructions importantes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Chapitre 1 Installation du scanner

Choix d’un emplacement pour le scanner . . . . . . . . . . . . . . . 1-2 Retrait de la vis de transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2 Connexion du scanner au secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4 Initialisation du scanner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5 Connexion du scanner à l’ordinateur . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6 Modèle à interface parallèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7 Modèle à interface SCSI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-9 Connexions SCSI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-9 Attribution d’un numéro d’ID SCSI . . . . . . . . . . . . . . . 1-10 Délimiteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-11 Connexion du scanner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-12 Séquence de mise sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-13 Installation du logiciel de numérisation . . . . . . . . . . . . . . . . 1-14

iii

(6)

Chapitre 2 Utilisation du scanner

Voyants et touches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2 Erreurs du scanner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3 Positionnement d’un document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3 Retrait du capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7 Mode d’émulation GT-6500 (ES-600C) . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8 Paramètres du scanner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8 Conseils de numérisation en OCR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14

Qualité du document original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14 Positionnement du document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-15 Paramètres du logiciel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-15 Evaluation de la qualité de l’image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-16 Configuration matérielle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-17 Taille de mémoire vive (RAM) et de disque dur . . . . . . . . . 2-17 Cartes accélératrices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-17 Cartes vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-17 Moniteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-18 Logiciel de compression de fichiers . . . . . . . . . . . . . . . 2-18 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-18 Nettoyage du scanner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-18 Remplacement des lampes fluorescentes . . . . . . . . . . . . . 2-19 Transport du scanner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-20

Chapitre 3 Fonctions et installation du scanner

Fonctionnement du scanner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2 Paramètres du scanner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3 Format de données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5 Demi-ton . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7 Discrimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10 Ordre de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10 Résolution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11 Echelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12 Luminosité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13 Contraste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14 Correction Gamma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-15

L GT-5000 Rev.b

A5 size Frontmatter 10-17-94 Pass 5, DR

iv

(7)

Chapitre 4 Problèmes et solutions

Messages d’erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2 Erreur de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2 Erreur d’interface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3 Erreur fatale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3 Problèmes et solutions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4

Annexe

Caractéristiques du scanner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-2 Caractéristiques électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-3 Environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-4 Caractéristiques de l’interface parallèle . . . . . . . . . . . . . . . . A-5 Diagrammes de synchronisation . . . . . . . . . . . . . . . . . A-8 Caractéristiques de l’interface SCSI . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-9 Affectation des broches du connecteur . . . . . . . . . . . . . A-11 Initialisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-12

Glossaire

Index

v

(8)

Introduction

L’EPSON®GT-5000 est un véritable scanner couleur à plat, à 300 dpi, qui dispose d’une zone de lecture de format A4. Ses

fonctionnalités de numérisation en mode couleur ou monochrome en font l’outil idéal pour les applications allant du simple dessin aux illustrations graphiques couleur complexes. Ses fonctions de lecture et de sauvegarde à 24 bits par pixel lui permettent d’atteindre une qualité très élevée en mode couleur. De plus, de par ses dimensions réduites, le GT-5000 n’occupe qu’un espace limité de votre bureau.

Caractéristiques

Le GT-5000 présente les caractéristiques suivantes :

❏ Deux modèles. Le GT-5000 peut être équipé d’une interface SCSI (Small Computer System Interface) ou d’une interface parallèle bi-directionnelle.

❏ Lecture couleur ou monochrome. En mode couleur, vous pouvez sélectionner jusqu’à 16 millions de couleurs et jusqu’à 256 niveaux de gris en mode monochrome.

❏ Résolution de numérisation de 300 dpi. Cette résolution peut être adaptée aux résolutions des différents périphériques de restitution.

❏ Numérisation rapide et de qualité. Votre scanner permet

d’effectuer des numérisations rapides et de haute qualité d’images au trait, en niveaux de gris et en couleur.

❏ Le format maximum de la zone de lecture est de 216 x 297 mm, ce qui permet de traiter des documents au format DIN A4 ou Letter US. La zone de lecture peut être définie à partir de votre logiciel.

❏ Emulation GT-6500 (ES-600C). Votre scanner permet d’émuler un scanner GT-6500 et d’utiliser ainsi les logiciels qui ne fonctionnent qu’avec ce type de scanner.

Proof Sign-off:

Ito _______

Courtier _______

Holly Rev.b

R

A5 size Intro

‘95/04/14 Pass 0, DR

Introduction 1

(9)

❏ Fonction TET (Text Enhancement Technology). Lors de l’utilisation de votre scanner avec des applications de reconnaissance optique de caractères (OCR), cette fonction permet d’améliorer le taux de reconnaissance.

❏ Contrôle logiciel de toutes les fonctions du scanner. Les

commandes logicielles sont compatibles ascendantes avec celles des scanners couleur Epson GT-6000 et GT-6500.

❏ L’utilitaire EPSON Scan! II vous permettra de bénéficier de toutes les fonctions avancées de votre scanner.

Options

Les options suivantes vous permettent d’étendre les fonctionnalités de votre scanner. Pour de plus amples informations sur ces options, reportez-vous aux documentations correspondantes.

Carte d’interface parallèle bi-directionnelle (019 500 800) Cette carte assure la liaison parallèle entre le scanner et l’ordinateur.

Elle est destinée aux ordinateurs IBM® PC, PC/XT, PC/AT et aux ordinateurs 100% compatibles. L’installation et le fonctionnement de cette carte sont décrits dans le manuel livré avec la carte. Le câble d’interface n’est pas fourni.

Câbles d’interface

Pour connecter le scanner à l’interface parallèle de l’ordinateur, vous devez disposer d’un câble adéquat. Vérifiez que le câble utilisé est un câble blindé.

Câble SCSI (25 broches à 50 broches) (019 420 700)

Ce câble permet d’assurer la liaison entre le premier périphérique SCSI et le Macintosh®.

2 Introduction

(10)

Câble de périphérique SCSI (50 broches à 50 broches) (019 420 600)

Ce câble permet d’assurer la liaison de deux périphériques SCSI connectés en guirlande.

Comment utiliser ce manuel

Le chapitre 1 décrit l’installation de votre scanner et sa connexion à l’ordinateur. Veillez à lire ce chapitre en premier.

Le chapitre 2 regroupe des informations de base relatives à

l’utilisation de votre scanner et de votre logiciel, y compris en ce qui concerne l’entretien et le transport du scanner.

Le chapitre 3 regroupe des informations relatives aux différentes fonctions de votre scanner et aux paramètres qu’il vous est possible de contrôler à l’aide de l’interface du logiciel.

Le chapitre 4 vous permet de résoudre d’éventuels problèmes rencontrés lors de l’utilisation de votre scanner.

L’annexe contient des informations techniques.

Vous trouverez également un glossaire des termes relatifs au scanner et un index à la fin de ce guide.

Holly Rev.b

R

A5 size Intro

‘95/04/14 Pass 0, DR

Introduction 3

(11)

Conventions utilisées dans ce manuel

Les mises en garde précédées du symbole “Attention” doivent impérativement être respectées afin d’éviter les blessures.

Les mises en garde précédées du symbole “Important”

doivent impérativement être respectées pour éviter d’endommager votre matériel.

Les “Notes” contiennent des informations importantes et des conseils utiles qui concernent l’utilisation de votre scanner.

4 Introduction

(12)

Instructions importantes de sécurité

Lisez soigneusement toutes ces informations et conservez-les pour pouvoir les consulter ultérieurement. Suivez tous les avertissements et instructions indiqués sur le scanner.

Débranchez le scanner avant de le nettoyer. Nettoyez-le à l’aide d’un chiffon humide et n’utilisez pas de détergents liquides ou en aérosol. Ne renversez pas de liquide sur le scanner.

Ne placez pas le scanner sur une surface instable, près d’un radiateur ou d’une source de chaleur.

N’obstruez pas les ouvertures pratiquées dans le boîtier du scanner et ne les couvrez pas. N’insérez pas d’objet dans ces ouvertures.

Utilisez uniquement le type d’alimentation électrique indiqué sur l’étiquette du scanner.

Connectez tous les éléments de votre système à des prises secteur reliées à la terre. Evitez d’utiliser des circuits qui alimentent des photocopieurs ou des systèmes de conditionnement d’air qui se mettent régulièrement sous et hors tension.

Changez le cordon d’alimentation s’il est abîmé ou effiloché.

Si vous utilisez une rallonge, vérifiez que l’ampérage total des appareils connectés ne dépasse pas l’ampérage supporté par la rallonge. De plus, l’ampérage total des appareils connectés ne doit pas dépasser 15 ampères.

Sauf indication contraire dans ce manuel, ne tentez pas de réparer vous-même votre scanner.

Holly Rev.b

R

A5 size Intro

‘95/04/14 Pass 0, DR

Introduction 5

(13)

Débranchez le scanner et faites appel à votre revendeur dans les cas suivants :

Si le cordon d’alimentation ou la prise sont endommagés ; si du liquide a pénétré dans le scanner ; si le scanner est tombé ou si son boîtier est endommagé ; si le scanner ne fonctionne pas correctement ou si vous avez remarqué une baisse de ses performances. N’effectuez que les réglages indiqués dans ce manuel.

Si vous envisagez d’utiliser votre scanner en Allemagne, suivez les instructions ci-dessous :

Pour assurer la protection du scanner en cas de court-circuit ou de surtension, l’installation électrique doit être équipée d’un disjoncteur calibré à 16 ampères.

Beim Anschluß des Scanners an die Netzversorgung muß sichergestellt werden, daß die Gebäudeinstallation mit einem 16 A Überstromschutzschalter abgesichert ist.

6 Introduction

(14)

Chapitre 1

Installation du scanner

Proof Sign-off:

Ito _______

Courtier _______

Choix d’un emplacement pour le scanner . . . . . . . . . . . . . . . 1-2 Retrait de la vis de transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2 Connexion du scanner au secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4 Initialisation du scanner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5 Connexion du scanner à l’ordinateur . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6 Modèle à interface parallèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7 Modèle à interface SCSI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-9 Connexions SCSI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-9 Attribution d’un numéro d’ID SCSI . . . . . . . . . . . . . . . 1-10 Délimiteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-11 Connexion du scanner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-12 Séquence de mise sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-13 Installation du logiciel de numérisation . . . . . . . . . . . . . . . . 1-14

1

Holly Rev.b

R

A5 size Chapter 1

‘95/04/14 Pass 0, DR

Installation du scanner 1-1

(15)

Choix d’un emplacement pour le scanner

Avant de choisir l’emplacement où vous désirez installer le scanner, prenez en considération les points suivants :

❏ Placez le scanner sur une surface plane, horizontale et stable. Le scanner ne fonctionne pas correctement lorsqu’il est incliné.

❏ Placez le scanner suffisamment près de l’ordinateur, de manière à pouvoir le connecter facilement.

❏ Laissez l’espace nécessaire à l’installation des câbles et vérifiez que vous pouvez facilement débrancher le cordon d’alimentation.

❏ Veillez également à laisser suffisamment de place pour pouvoir ouvrir totalement le capot.

❏ Evitez les emplacements soumis à des températures ou une humidité trop élevées ainsi que les endroits sujets à de brusques changements de température ou d’humidité.

❏ Evitez les emplacements exposés à la lumière solaire directe ou à de puissantes sources lumineuses.

❏ Evitez les emplacements soumis à des chocs ou à des vibrations.

Retrait de la vis de transport

Avant de connecter le scanner à une prise secteur, vous devez retirer sa vis de transport.

1. Placez le scanner sur une surface plane et stable, panneau arrière orienté vers vous.

2. Repérez la molette de la vis de transport, située au milieu du panneau arrière, sous le repère CLAMP.

3. Tournez cette vis dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Si nécessaire, utilisez une pièce de monnaie ou un tournevis pour desserrer la vis.

1-2 Installation du scanner

(16)

4. Introduisez la vis dans le logement marqué STOCK, sans la visser.

Prenez soin de l’enfoncer complètement.

Note :

Ne perdez pas la vis de transport, elle vous sera indispensable si vous désirez par la suite entreposer ou transporter votre scanner.

0 1 2 3 4 5 6 7

*

ON SW SCSI

SCSI

1-1

01 2 43 5 6 7*

ON SW SCSI

SCSI

1-2

Holly Rev.b

R

A5 size Chapter 1

‘95/04/14 Pass 0, DR

Installation du scanner 1-3

(17)

Connexion du scanner au secteur

1. Conformément à l’illustration ci-dessous, insérez fermement le cordon d’alimentation dans la fiche secteur de votre scanner et branchez l’autre extrémité du cordon à une prise secteur reliée à la terre.

Important :

La tension d’alimentation électrique de votre scanner ne peut pas être modifiée. Si la tension indiquée sur l’étiquette située à l’arrière du scanner ne correspond pas à la tension

d’alimentation de la prise que vous voulez utiliser, contactez votre revendeur.

01 2 43 65 7

*

ON SW SCSI

SCSI

1-3

1-4 Installation du scanner

(18)

2. Si l’un des voyants s’allume, appuyez sur la touche OPERATE pour mettre le scanner hors tension.

Important :

Lorsque vous mettez le scanner hors tension, attendez au moins 10 secondes avant de le remettre sous tension. Dans le cas contraire, vous risqueriez de l’endommager.

Initialisation du scanner

La procédure d’initialisation du scanner vous permet de vérifier son bon fonctionnement avant de le connecter à l’ordinateur.

1. Ouvrez le capot pour observer le fonctionnement du scanner pendant sa procédure d’initialisation.

2. Mettez le scanner sous tension en appuyant sur la touche OPERATE. Le voyant OPERATE s’allume.

Lorsque le scanner est en cours d’initialisation, les lampes fluorescentes du chariot clignotent et, si le chariot n’est pas en position de repos (à l’arrière du scanner), il vient se placer dans cette position. Une fois l’initialisation terminée, le voyant READY s’allume.

OPERA

TE RESET

1-4

Holly Rev.b

R

A5 size Chapter 1

‘95/04/14 Pass 0, DR

Installation du scanner 1-5

(19)

Si le scanner ne fonctionne pas de la manière décrite, remettez-le hors tension. Vérifiez que la vis de transport est retirée et que le cordon d’alimentation est correctement branché au scanner et à la prise électrique. Remettez ensuite le scanner sous tension.

Connexion du scanner à l’ordinateur

Votre scanner peut être équipé d’une interface parallèle

bi-directionnelle ou d’une interface SCSI (Small Computer System Interface). Vérifiez que vous disposez du modèle de scanner adapté à votre ordinateur.

Si vous disposez d’un compatible PC :

❏ Si vous disposez d’un scanner à interface parallèle, connectez votre scanner à l’interface parallèle bi-directionnelle de votre ordinateur.

Si votre ordinateur est équipé d’une interface parallèle

bi-directionnelle intégrée, vous pouvez y connecter directement votre scanner. Dans le cas contraire ou si vous utilisez déjà cette interface pour votre imprimante, vous devez installer une carte d’interface parallèle bi-directionnelle.

Pour cela, suivez les instructions du manuel livré avec la carte.

Connectez ensuite l’interface parallèle de votre scanner à votre ordinateur en vous reportant à la section suivante “Modèle à interface parallèle”.

❏ Si vous disposez d’un scanner équipé d’une interface SCSI , vous devez le connecter à une interface SCSI. Si votre ordinateur n’est pas équipé de cette interface, vous devez installer une carte SCSI.

Pour cela, suivez les instructions du manuel livré avec la carte.

Connectez ensuite l’ordinateur à l’interface SCSI du scanner en vous reportant à la section “Modèle à interface SCSI”, à la page 1-9.

Si vous disposez d’un ordinateur Macintosh®, il n’est pas nécessaire d’installer de carte dans votre ordinateur ; il vous suffit de connecter votre Macintosh à l’interface SCSI du scanner.

1-6 Installation du scanner

(20)

Pour utiliser correctement une interface, il est possible que vous ayez à modifier certains paramètres du scanner, de la carte d’interface, de l’ordinateur ou des trois. Les sections qui suivent vous indiquent comment installer et connecter chaque type d’interface.

Modèle à interface parallèle

Pour connecter le scanner à l’interface parallèle bi-directionnelle de votre ordinateur, suivez la procédure ci-dessous. Utilisez un câble d’interface parallèle blindé standard.

Note :

Si votre ordinateur ne dispose pas d’interface parallèle

bi-directionnelle disponible, vous devez installer une carte d’interface (reportez-vous à la section précédente). Il est également possible que vous ayez à modifier la position des cavaliers de la carte pour éviter tout conflit avec l’interface parallèle bi-directionnelle intégrée de votre ordinateur.

1. Vérifiez que le scanner et l’ordinateur sont hors tension.

Holly Rev.b

R

A5 size Chapter 1

‘95/04/14 Pass 0, DR

Installation du scanner 1-7

(21)

2. Connectez l’extrémité à 25 broches du câble à l’ordinateur et serrez les vis situées de chaque côté du connecteur.

3. Connectez l’extrémité à 36 broches du câble au scanner et fixez ensuite le connecteur à l’aide des deux clips situés de chaque côté du connecteur.

1-5

12

ON PARALLEL SW

1-6

1-8 Installation du scanner

(22)

Modèle à interface SCSI

Certains ordinateurs compatibles PC nécessitent l’installation préalable d’une carte SCSI. Si votre PC est déjà équipé d’une carte SCSI, reportez-vous aux instructions de la section suivante pour connecter votre scanner à votre ordinateur.

Tous les Macintosh sont équipés de ports SCSI et ne nécessitent donc pas l’installation de carte SCSI. Pour connecter votre scanner à votre Macintosh, reportez-vous aux instructions qui suivent.

Connexions SCSI

L’interface SCSI vous permet de relier jusqu’à huit périphériques, ordinateur compris, dans une connexion dite “en guirlande”, constituée d’un ordinateur et d’un ou plusieurs périphériques SCSI.

Seul le premier périphérique SCSI est connecté à l’ordinateur et chaque périphérique suivant est connecté à celui qui le précède.

Un numéro d’ID SCSI est attribué à chaque périphérique : le numéro 7 est généralement affecté à l’ordinateur et les autres périphériques sont numérotés de 0 à 6. Le premier et le dernier périphériques de la chaîne (ordinateur non compris) doivent également être équipés d’un délimiteur (“bouchon”). Votre scanner est équipé d’un connecteur SCSI à 25 broches, d’un connecteur SCSI à 50 broches et d’un délimiteur intégré qu’il est possible d’activer et de désactiver.

Si vous connectez le scanner directement à l’ordinateur, vous devez disposer d’un câble SCSI équipé d’un connecteur à 25 broches à une extrémité (côté ordinateur) et d’un connecteur à 50 broches à l’autre extrémité (côté scanner). Si vous connectez le scanner à un autre périphérique SCSI externe, utilisez un câble SCSI équipé de deux connecteurs à 50 broches ou d’un connecteur à 25 broches à une extrémité (côté scanner) et d’un connecteur à 50 broches à l’autre extrémité (côté périphérique SCSI).

Holly Rev.b

R

A5 size Chapter 1

‘95/04/14 Pass 0, DR

Installation du scanner 1-9

(23)

Note :

Si vous connectez votre scanner à un autre périphérique, vous devez normalement utiliser un câble de périphérique avec des connecteurs à 50 broches à chacune de ses extrémités. Cependant, votre scanner est équipé d’un connecteur à 25 broches et d’un connecteur à 50

broches, ce qui vous permet d’utiliser dans la plupart des cas un câble système avec un connecteur à 25 broches à une extrémité et un connecteur à 50 broches à l’autre extrémité. Si vous utilisez un câble système pour connecter votre scanner à un autre périphérique, assurez-vous de connecter l’extrémité à 25 broches au plus petit des deux ports SCSI du scanner et connectez ensuite l’extrémité à 50 broches à l’autre périphérique.

Attribution d’un numéro d’ID SCSI

L’ID SCSI numéro 2 est affecté au scanner en usine. L’ordinateur porte généralement le numéro 7. Si vous insérez le scanner dans un système de périphériques dont l’un d’entre eux porte déjà le numéro 2, remplacez l’ID du scanner par un numéro non utilisé en suivant la procédure ci-dessous.

Note :

Si votre logiciel n’est prévu que pour utiliser un scanner GT-6500, placez le sélecteur rotatif d’ID SCSI sur la position repérée par une étoile (*) pour sélectionner le mode d’émulation GT-6500.

1. Repérez le sélecteur rotatif d’ID SCSI, situé sur le panneau arrière du scanner.

0 1 2 43 65 7

*

ON SW SCSI

SCSI

0 1 2 43 6 5 7

*

1-7

1-10 Installation du scanner

(24)

2. Pour changer le numéro d’ID du scanner, placez le sélecteur sur le numéro souhaité.

Important :

Ne choisissez pas un numéro d’ID déjà attribué à un autre périphérique. L’ordinateur, le scanner et les autres périphériques ne pourraient pas fonctionner correctement.

Délimiteur

Le scanner est équipé d’un délimiteur intégré qui permet d’assurer une communication correcte entre les différents périphériques SCSI.

Si le scanner est le seul périphérique SCSI connecté à votre ordinateur ou s’il est le dernier périphérique de la chaîne, laissez le délimiteur SCSI intégré activé. Il est activé lorsque le commutateur est poussé vers la droite.

Si le scanner se trouve au milieu de la connexion en guirlande, désactivez le délimiteur SCSI en plaçant le curseur SCSI sur OFF.

N’utilisez pas de délimiteur externe.

0 1 2 43 5 6 7

*

ON SW SCSI

SCSI

ON SW

1-8

Holly Rev.b

R

A5 size Chapter 1

‘95/04/14 Pass 0, DR

Installation du scanner 1-11

(25)

Connexion du scanner

Pour connecter le scanner à interface SCSI à votre ordinateur ou à un autre périphérique, suivez la procédure ci-dessous :

1. Vérifiez que le scanner, l’ordinateur et les autres périphériques SCSI sont hors tension et déconnectés de leur prise secteur.

2. Si vous connectez votre scanner à votre ordinateur, assurez-vous que vous utilisez un câble système à 25 broches à une extrémité et 50 broches à l’autre extrémité. Connectez l’extrémité du câble à 50 broches au connecteur SCSI du scanner situé à gauche et fixez-le à l’aide des clips situés de chaque côté du connecteur.

1-9

1-12 Installation du scanner

(26)

Note :

Si vous connectez votre scanner à un autre périphérique, vous devez normalement utiliser un câble de périphérique avec des connecteurs à 50 broches à chacune de ses extrémités. Cependant, votre scanner est équipé d’un connecteur à 25 broches et d’un connecteur à 50

broches, ce qui vous permet d’utiliser dans la plupart des cas un câble système avec un connecteur à 25 broches à une extrémité et un connecteur à 50 broches à l’autre extrémité. Si vous utilisez un câble système pour connecter votre scanner à un autre périphérique, assurez-vous de connecter l’extrémité à 25 broches au plus petit des deux ports SCSI du scanner et connectez ensuite l’extrémité à 50 broches à l’autre périphérique.

3. Connectez l’extrémité du câble à 25 broches au port SCSI de votre ordinateur.

Le port SCSI du Macintosh est le port le plus large, repéré par un icône SCSI.

4. La connexion est à présent terminée. Connectez les cordons d’alimentation.

Note :

Avant de mettre votre système sous tension, reportez-vous à la section

“Séquence de mise sous tension” ci-dessous.

Séquence de mise sous tension

A chaque mise sous tension de l’ordinateur et des périphériques SCSI, suivez l’une des séquences de mise sous tension ci-dessous.

❏ Si votre ordinateur est équipé d’un disque dur SCSI interne, placez d’abord le scanner et les autres périphériques SCSI que vous voulez utiliser sous tension et attendez quelques secondes avant de mettre l’ordinateur sous tension.

Holly Rev.b

R

A5 size Chapter 1

‘95/04/14 Pass 0, DR

Installation du scanner 1-13

(27)

❏ Si vous disposez d’un disque dur SCSI externe, placez d’abord le scanner, le disque dur externe (qui doit normalement être le premier périphérique SCSI de la connexion en guirlande), puis les autres périphériques SCSI que vous voulez utiliser sous tension et attendez quelques secondes avant de mettre l’ordinateur sous tension.

Installation du logiciel de numérisation

Maintenant que le scanner est connecté à l’ordinateur, vous pouvez installer votre logiciel de numérisation. Pour cela, suivez les instructions du manuel utilisateur de votre logiciel, puis lisez attentivement le chapitre 2, “Utilisation du scanner” avant de commencer vos travaux de numérisation.

1-14 Installation du scanner

(28)

Chapitre 2

Utilisation du scanner

Proof Sign-off:

Ito _______

Courtier _______

Voyants et touches . . . 2-2 Erreurs du scanner . . . 2-3 Positionnement d’un document . . . 2-3 Retrait du capot . . . 2-7 Mode d’émulation GT-6500 (ES-600C) . . . 2-8 Paramètres du scanner . . . 2-8 Conseils de numérisation en OCR . . . 2-14

Qualité du document original . . . 2-14 Positionnement du document . . . 2-15 Paramètres du logiciel . . . 2-15 Evaluation de la qualité de l’image . . . 2-16 Configuration matérielle . . . 2-17 Taille de mémoire vive (RAM) et de disque dur . . . 2-17 Cartes accélératrices . . . 2-17 Cartes vidéo . . . 2-17 Moniteurs . . . 2-18 Logiciel de compression de fichiers . . . 2-18 Entretien . . . 2-18 Nettoyage du scanner . . . 2-18 Remplacement des lampes fluorescentes . . . 2-19 Transport du scanner . . . 2-20

2

Holly Rev.b

R

A5 size Chapter 2

‘95/04/14 Pass 0, DR

Utilisation du scanner 2-1

(29)

Voyants et touches

Le scanner comporte trois voyants et deux touches.

Voyant OPERATE (vert)

Ce voyant s’allume lorsque le scanner est mis sous tension.

Voyant READY (vert)

Ce voyant s’allume lorsque le scanner est prêt à numériser et clignote pendant la numérisation. En cas d’erreur, il indique, avec le voyant ERROR, le type d’erreur détectée.

Voyant ERROR (rouge)

Ce voyant indique qu’une erreur a été détectée. Avec le voyant READY, il indique le type d’erreur apparue.

Touche OPERATE

Cette touche permet de placer le scanner sous et hors tension.

Touche RESET

Cette touche permet de réinitialiser le scanner après une erreur. Si vous appuyez sur cette touche en cours de numérisation, le scanner s’arrête, ce qui peut entraîner une anomalie de fonctionnement au niveau du logiciel de numérisation.

Voyant READY

Voyant ERROR Voyant

OPERATE

2-1

2-2 Utilisation du scanner

(30)

Erreurs du scanner

Lorsqu’une erreur est détectée, le scanner cesse de fonctionner et les voyants READY et ERROR indiquent le type d’erreur. Pour plus d’informations, reportez-vous au chapitre 4.

Type d’erreur READY ERROR

Erreur de commande Allumé Allumé

Erreur d’interface Eteint Clignotant

Erreur fatale Clignotant Clignotant

Positionnement d’un document

Lorsque vous positionnez un document sur le scanner, prenez en considération les points suivants :

❏ Vérifiez que le document est posé bien à plat sur la vitre d’exposition afin que la lecture de l’image s’effectue

correctement. Veillez également à refermer le capot pour éviter toute interférence lumineuse externe.

❏ Evitez de tordre le capot lorsque vous le manipulez.

❏ Ne laissez pas de photographie sur la vitre d’exposition pendant de longues périodes : elles pourraient adhérer à la vitre.

❏ Ne placez pas d’objet lourd sur le scanner.

Veillez à maintenir la vitre d’exposition propre. Pour plus

d’informations sur le nettoyage du scanner, reportez-vous à la section

“Entretien” dans la suite de ce chapitre .

Holly Rev.b

R

A5 size Chapter 2

‘95/04/14 Pass 0, DR

Utilisation du scanner 2-3

(31)

1. Mettez le scanner sous tension en appuyant sur la touche OPERATE. Le voyant OPERATE s’allume.

2. Mettez l’ordinateur sous tension et vérifiez que le voyant READY du scanner est allumé.

3. Soulevez le capot.

2-2

2-3

2-4 Utilisation du scanner

(32)

4. Placez le document sur la vitre d’exposition, face à numériser vers le bas. Vérifiez que le document est correctement aligné avec le bord de la vitre d’exposition.

Note :

Si vous désirez retirer le capot pour numériser un document épais, reportez-vous aux instructions de la page 2-7.

2-4

Holly Rev.b

R

A5 size Chapter 2

‘95/04/14 Pass 0, DR

Utilisation du scanner 2-5

(33)

5. Refermez doucement le capot de manière à ne pas déplacer le document en place.

Note :

Veillez à refermer le capot pour éviter toute interférence lumineuse externe.

6. Lancez votre logiciel de numérisation et procédez à la numérisation de l’image.

2-5

2-6 Utilisation du scanner

(34)

Retrait du capot

Pour numériser des documents épais ou des supports peu pratiques à manipuler, il est possible de retirer entièrement le capot. Pour cela, ouvrez le capot et soulevez sa partie arrière verticalement.

Note :

Lorsque vous utilisez votre scanner sans le capot, assurez-vous de couvrir entièrement la zone de lecture de la vitre d’exposition pour éviter toute interférence lumineuse externe.

Une fois les travaux de numérisation terminés, remettez le capot en place.

2-6

2-7

Holly Rev.b

R

A5 size Chapter 2

‘95/04/14 Pass 0, DR

Utilisation du scanner 2-7

(35)

Mode d’émulation GT-6500 (ES-600C)

Si votre logiciel n’est compatible qu’avec le scanner GT-6500, sélectionnez l’émulation GT-6500 de votre scanner en suivant la procédure ci-dessous.

Modèle à interface parallèle :

Sélectionnez l’émulation GT-6500 en modifiant la position du commutateur DIP, situé à droite des connecteurs d’interface du panneau arrière de votre scanner. Placez le commutateur sur la position ON (vers la droite). En sortie d’usine, ce commutateur est placé sur la position OFF (vers la gauche).

Modèle à interface SCSI :

Le sélecteur rotatif d’ID SCSI situé sur le panneau arrière de votre scanner vous permet de sélectionner le mode d’émulation GT-6500.

Pour cela, placez le sélecteur sur la position repérée par une étoile (*).

Pour plus d’informations, reportez-vous à la section “Attribution d’un numéro d’ID SCSI”, au chapitre 1. L’ID numéro 2 est affecté au scanner en usine.

Note :

N’utilisez le mode d’émulation GT-6500 que si votre logiciel de numérisation le requiert. En effet, ce mode ne permet pas d’exploiter l’ensemble des fonctionnalités de votre scanner.

Paramètres du scanner

Ce récapitulatif des paramètres du scanner regroupe les informations de base nécessaires à l’utilisation de votre logiciel de numérisation. Si les messages affichés à l’écran et le manuel de votre logiciel restent vos principales sources d’informations, il peut néanmoins vous aider à mieux comprendre les différentes options des menus de votre logiciel.

2-8 Utilisation du scanner

(36)

Chaque icône √ correspond à un paramètre qu’il vous est possible de définir ou de vérifier. Les deux premiers sont les plus importants.

Note :

Il est possible que ces paramètres apparaissent dans votre logiciel dans un ordre différent ou sous d’autres appellations.

Type d’image

Pour vous assurer des meilleurs résultats, vous devez déterminer le type de document que vous avez à numériser ainsi que les effets que vous souhaitez obtenir. Vous pouvez numériser des dessins,

photographies noir et blanc ou couleur. Les images obtenues

dépendent des paramètres et options sélectionnés dans votre logiciel : Au Trait, Demi-ton, Photo noir et blanc (nuances de gris) ou Photo couleur par exemple.

Si vous souhaitez reproduire fidèlement votre original et si vous disposez d’un périphérique de restitution adapté, le type à sélectionner doit correspondre à celui de l’original.

Au Trait

Ce paramètre correspond aux dessins et aux images composées de noir et blanc uniquement, sans nuances de gris. Ce paramètre réduit l’image numérisée à des lignes et à des aplats noirs et blancs.

Dessin couleur

Ce paramètre convient aux dessins couleur simples, sans dégradés, tels que graphiques ou organigrammes par exemple. Ces dessins peuvent être reproduits à l’aide des huit couleurs de base suivantes : bleu, cyan, vert, jaune, rouge, magenta, noir et blanc. Les dessins qui comprennent un nombre de couleurs supérieur sont simplifiés et restitués avec ces huit couleurs de base.

Holly Rev.b

R

A5 size Chapter 2

‘95/04/14 Pass 0, DR

Utilisation du scanner 2-9

(37)

Demi-ton noir et blanc

Ce paramètre convient aux images qui comportent des nuances de gris. Il permet d’émuler des niveaux de gris avec des imprimantes noir et blanc.

Demi-ton couleur

Si vous disposez d’un périphérique de restitution capable de ne gèrer que les huit couleurs de base et sans dégradés, ce paramètre convient aux images couleur. Il permet d’émuler les dégradés de couleur.

Photo noir et blanc (niveaux de gris)

Ce paramètre convient aux photographies ou dessins noir et blanc qui présentent, en plus de zones noires et blanches, différentes nuances de gris. Vous pouvez également sélectionner ce paramètre pour

numériser des photographies ou images couleur à imprimer en noir et blanc.

Photo couleur

Ce paramètre convient aux photographies ou autres documents couleur. L’utilisation d’un périphérique couleur (jusqu’à 16 millions de couleurs) en permet une exploitation optimale. Il est probable que l’utilisation de périphériques de moindres performances, écran ou imprimante moins sophistiqués par exemple, ne permette pas de restituer l’étendue de la palette de couleurs enregistrées à l’aide de ce paramètre.

Il est possible de définir les paramètres mentionnés ci-dessus par la combinaison de format de données, de demi-ton, de discrimination et de séquence de numérisation. Pour plus d’informations ,

reportez-vous au chapitre 3.

Note :

Pour des raisons de conflits de demi-tons, les images numérisées obtenues à partir de photographies sont de meilleure qualité que celles obtenues à partir d’images éditées, telles que celles des journaux ou magazines par exemple. Pour vous familiariser avec votre scanner, nous vous conseillons d’utiliser dans un premier temps des photographies plutôt que de telles images.

2-10 Utilisation du scanner

(38)

Méthodes d’impression ou d’affichage

Les meilleurs paramètres à utiliser dépendent du type ou de la méthode d’impression finale envisagée. Les méthodes habituelles d’impression des images numérisées se subdivisent en plusieurs catégories :

❏ Les imprimantes noir et blanc (laser, jet d’encre, ou matricielle) sont adaptées, voire très bien adaptées, à la restitution de textes et de dessins, mais conviennent moins à des images qui comportent des niveaux de gris. Vous pouvez donc utiliser ce type

d’imprimantes pour reproduire des photographies dans des documents qui n’exigent pas une qualité maximale, tels que des bulletins d’entreprise par exemple. La valeur du paramètre Demi-ton est particulièrement importante dans la qualité des photographies imprimées sur des imprimantes incapables de restituer les demi-tons.

❏ Les imprimantes couleur électroniques utilisent une technologie laser, jet d’encre ou autre pour restituer des images couleur ou monochromes dont la qualité varie de la représentation grossière à la qualité presque photographique. Avant d’utiliser une imprimante couleur, il est préférable de contrôler la qualité des images qu’elle est en mesure de produire. Ces imprimantes sont généralement utilisées pour imprimer de petites quantités d’images couleur ou pour des épreuves préliminaires destinées à être ensuite imprimées sur une presse.

❏ Les presses conviennent à des travaux volumineux et de haute qualité. Si vous envisagez d’utiliser une presse, numérisez et éditez vos images, puis adressez vos fichiers à un imprimeur équipé d’une flasheuse haute résolution qui permet d’obtenir des textes et des images en nuances de gris de très grande qualité.

Pour des images en couleur, numérisez vos originaux en mode couleur, puis utilisez un logiciel d’édition graphique pour manipuler ces images et créer des fichiers de séparation couleur.

Dans ce cas, reportez-vous aux informations relatives à la résolution qui figurent dans le chapitre 3 et suivez les instructions du manuel de votre logiciel pour effectuer les séparations. Prenez également conseil auprès de votre imprimeur.

Holly Rev.b

R

A5 size Chapter 2

‘95/04/14 Pass 0, DR

Utilisation du scanner 2-11

(39)

Note :

Les écrans d’ordinateur exigent des résolutions moins élevées que la plupart des imprimantes. Si votre image numérisée n’est destinée qu’à être visualisée sur un écran et n’est pas destinée à être imprimée, diminuez les résolutions de numérisation. Gardez à l’esprit que votre scanner est en mesure de lire et d’enregistrer jusqu’à 16 millions de couleurs. Si votre ordinateur n’est capable d’afficher que 16 ou 256 couleurs, il est probable qu’une image numérisée avec une qualité maximale ne sera jamais

véritablement utile.

Sélectionnez le périphérique de restitution que vous envisagez d’utiliser depuis votre logiciel. Les paramètres sélectionnés déterminent la méthode selon laquelle les images sont capturées et restituées. Pour plus d’informations sur la résolution, reportez-vous au chapitre 3.

Paramètres du scanner et taille de fichier

En modes monochrome et couleur, sélectionnez la plus basse résolution qui vous permette d’obtenir une qualité acceptable en fonction de votre méthode finale d’impression ou d’affichage. Plus la résolution est élevée et plus la taille du fichier correspondant est importante. Un document couleur au format A4 ou Letter US numérisé à 300 dpi occupe 25 méga-octets (Mo) d’espace sur le disque.

Des fichiers volumineux exigent de grandes quantités de mémoire vive et de stockage. Ils requièrent des temps de traitement, d’impression et de transfert, par modem par exemple, qui sont particulièrement longs. De plus, ils peuvent être difficiles à copier sur un support transportable chez un imprimeur.

De nombreuses méthodes d’impression ne permettent pas d’utiliser l’ensemble des informations enregistrées pour une image numérisée à une résolution élevée : l’espace occupé par ces informations est donc inutilement important.

2-12 Utilisation du scanner

(40)

Echelle

Ce paramètre est généralement exprimé sous forme de pourcentage.

Si vous désirez que l’image imprimée soit plus grande que l’original, augmentez sa taille à l’aide de ce paramètre. Si vous ne connaissez pas la taille de l’image imprimée, sélectionnez le plus grand format susceptible d’être utilisé. Il est ensuite possible de réduire la taille de l’image à l’aide de votre logiciel. (Il est également possible de l’agrandir, mais cela peut se traduire par une perte de qualité.) Note :

Il est probable que la taille de l’image affichée à l’écran diffère légèrement de celle de l’image imprimée.

Holly Rev.b

R

A5 size Chapter 2

‘95/04/14 Pass 0, DR

Utilisation du scanner 2-13

(41)

Découpage

Si vous savez que vous n’utiliserez qu’une partie de l’image originale, utilisez, si possible, l’outil de découpage de votre logiciel pour ne sélectionner que la partie d’image utile. Votre fichier sera ainsi moins volumineux.

Paramètres de contrôle d’image

Pour plus d’informations sur les autres paramètres de numérisation, reportez-vous à la documentation de votre logiciel ou au chapitre 3 de ce manuel.

Conseils de numérisation en OCR (reconnaissance optique de caractères)

Pour optimiser vos résultats et considérablement améliorer l’efficacité de votre système de reconnaissance optique de caractères, respectez les consignes de numérisation et vérifiez attentivement les points qui suivent :

❏ Qualité du document original

❏ Positionnement du document

❏ Paramètres du logiciel

Qualité du document original

Le document idéal destiné à une reconnaissance optique de caractères se compose d’un texte en caractères noirs et nets, imprimés sur un fond blanc. Si vous numérisez un document télécopié ou une photocopie de mauvaise qualité, il est possible que la précision de la reconnaissance soit sérieusement diminuée.

2-14 Utilisation du scanner

(42)

Les documents qui contiennent des notes dans les marges ou des effets spéciaux, caractères italiques ou soulignés par exemple, diminuent également l’efficacité du système. De plus, un document imprimé sur un papier fin ou relativement transparent peut donner de mauvais résultats si le texte ou les images qui figurent au verso de la feuille apparaissent par transparence.

Positionnement du document

Vérifiez la propreté de la vitre du scanner. Positionnez votre document bien à plat sur la vitre d’exposition et orientez-le correctement.

Paramètres du logiciel

L’efficacité d’un système de reconnaissance de caractères est influencée par les paramètres qui suivent.

Luminosité

Si les caractères numérisés sont trop foncés et accolés, diminuez le niveau de luminosité. Si les caractères numérisés sont trop clairs et mal définis, augmentez le niveau de luminosité.

Résolution

Si l’efficacité du système de reconnaissance ne vous satisfait pas, augmentez la résolution à 300 dpi. Le temps de numérisation sera plus long, mais les performances du système seront améliorées.

Paramétrage de la taille de l’image

Si votre document est taché, sale ou s’il contient des notes dans les marges, définissez, dans la mesure du possible, la taille de l’image de manière à exclure ces zones.

Holly Rev.b

R

A5 size Chapter 2

‘95/04/14 Pass 0, DR

Utilisation du scanner 2-15

(43)

Technologie TET (Text Enhancement Technology)

La technologie TET dont est équipé votre scanner permet d’améliorer l’efficacité d’un système de reconnaissance optique de caractères pour les textes imprimés sur un fond coloré ou à arrière plan pré-imprimé.

Pour éliminer l’arrière plan inutile, activez cette fonction si votre logiciel est en mesure de la gérer.

Evaluation de la qualité de l’image

Lorsque vous évaluez la qualité d’une image numérisée à l’écran, gardez à l’esprit que l’image apparaîtra différemment une fois imprimée. Les moniteurs restituent les couleurs selon un système additif qui combine du rouge, du vert et du bleu alors que les

imprimantes utilisent un système soustractif à base de cyan, magenta, jaune et noir. Certaines images satisfaisantes à l’écran sont de moindre qualité lorsqu’elles sont imprimées et vice versa. Procédez à vos manipulations et sélections de paramètres en fonction du

périphérique de restitution souhaité.

De plus, chaque périphérique de restitution présente ses propres caractéristiques spécifiques. Une épreuve imprimée sur une imprimante couleur électronique paraîtra différente si elle est imprimée sur une presse.

Configuration matérielle

Il est possible que votre équipement soit parfaitement adapté à vos besoins en matière de numérisation. Toutefois, si vous n’êtes pas satisfait de la qualité des images obtenues à l’écran ou de leur vitesse de traitement, lisez soigneusement cette section. Bien qu’elle ne contienne pas de recommandations spécifiques, elle décrit différentes techniques qui permettent d’optimiser l’utilisation des fonctionnalités de votre système. Pour plus d’informations, contactez votre revendeur ou un utilisateur expérimenté.

2-16 Utilisation du scanner

(44)

Taille de mémoire vive (RAM) et de disque dur

Les images numérisées peuvent occuper beaucoup plus d’espace mémoire que les fichiers texte. Il est donc possible que vous ayez à augmenter la mémoire vive (RAM - Random Access Memory) de votre système ainsi que la capacité de son disque dur.

Cartes accélératrices

Les fichiers volumineux nécessitent des temps de traitement importants. Pour améliorer les performances de votre système, vous pouvez installer une carte accélératrice dans votre ordinateur.

Cartes vidéo

Une carte vidéo adaptée à l’affichage de texte peut se révéler inadaptée à l’affichage d’images graphiques et notamment d’images couleur. Si toutes les images numérisées affichées à l’écran sont de qualité médiocre, il est probable que votre carte vidéo est en cause.

Pour obtenir un affichage satisfaisant, installez une carte couleur 24 bits, appelée également True Colors (Couleurs réelles) ou Millions de couleurs.

Moniteurs

La résolution de votre écran affecte également la qualité des images affichées. Si vous effectuez des travaux couleur qui nécessitent une grande précision, vous pouvez utiliser un écran haute résolution après vous être assuré que votre carte vidéo en permet l’installation.

Holly Rev.b

R

A5 size Chapter 2

‘95/04/14 Pass 0, DR

Utilisation du scanner 2-17

(45)

Logiciel de compression de fichiers

De nombreux programmes permettent de réduire la taille des fichiers image à stocker ou à transférer. Ces logiciels peuvent permettre, par exemple, de stocker un fichier de 3 Mo sur une simple disquette.

Certains logiciels compressent les images et les restaurent ensuite sans perte de données ou de qualité. D’autres logiciels présentent des taux de compression plus importants, mais peuvent entraîner une perte de qualité à la restauration du fichier. Cependant, la différence entre l’original et le fichier restauré n’est pas toujours perceptible.

Entretien

Cette section regroupe des informations relatives au nettoyage de votre scanner et au remplacement des lampes.

Nettoyage du scanner

Pour préserver au mieux les capacités de votre scanner, vous devez le nettoyer régulièrement. Avant toute opération de nettoyage,

débranchez le cordon d’alimentation.

Nettoyez le boîtier externe à l’aide d’un détergent léger, dilué avec de l’eau.

Si la vitre d’exposition est sale, nettoyez-la à l’aide d’un chiffon doux et propre. Si elle présente des taches de graisse ou d’autres matières difficiles à faire disparaître, nettoyez-la à l’aide d’un chiffon doux humidifié avec un peu de nettoyant pour vitres. Essuyez ensuite soigneusement toute trace de nettoyant avec un chiffon sec.

Vérifiez qu’il n’y a pas de poussière sur la vitre d’exposition. La poussière peut faire apparaître des taches sur l’image numérisée.

2-18 Utilisation du scanner

(46)

Important :

Veillez à ne pas rayer la vitre d’exposition du scanner.

Une vitre d’exposition rayée peut réduire la qualité des numérisations. Ne la nettoyez pas à l’aide de matières abrasives.

N’utilisez jamais d’alcool, de solvant ou de diluant corrosif pour nettoyer le scanner. Ces produits chimiques peuvent endommager les composants et le boîtier du scanner.

Veillez à ne pas renverser de liquide dans le mécanisme du scanner ou sur ses composants électroniques. Vous pourriez les endommager irrémédiablement.

Ne pulvérisez pas de lubrifiant dans le scanner.

N’ouvrez jamais le boîtier du scanner.

Remplacement des lampes fluorescentes

La luminosité des lampes fluorescentes peut décliner avec le temps. Si les lampes ne fonctionnent plus ou deviennent trop faibles pour assurer le fonctionnement correct du scanner, ce dernier s’arrête et les voyants READY et ERROR clignotent. Dans ce cas, le jeu de lampes doit être remplacé. Pour plus d’informations, contactez votre

revendeur.

Important :

N’ouvrez jamais le boîtier du scanner. Si vous pensez que des réparations sont nécessaires, contactez votre revendeur.

Transport du scanner

Si vous devez transporter votre scanner sur une longue distance ou le stocker un certain temps, suivez les instructions ci-dessous pour éviter d’endommager le chariot.

1. Mettez le scanner sous tension et attendez que le chariot se place en position de repos (à l’arrière du scanner). Mettez alors le scanner hors tension.

Holly Rev.b

R

A5 size Chapter 2

‘95/04/14 Pass 0, DR

Utilisation du scanner 2-19

(47)

2. Retirez la vis de transport du logement repéré par le mot STOCK et vissez la dans le logement central afin de bloquer le chariot en place.

Note :

Si le scanner est en panne, il est possible que le chariot ne se replace pas automatiquement en position de repos. Dans ce cas, soulevez l’avant du scanner jusqu’à ce que le chariot soit en position de repos, à l’arrière du scanner. Puis reportez-vous à l’étape 2 ci-dessus.

2-8

2-20 Utilisation du scanner

(48)

Chapitre 3

Fonctions et installation du scanner

Proof Sign-off:

Ito _______

Courtier _______

Fonctionnement du scanner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2 Paramètres du scanner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3 Format de données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5 Demi-ton . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7 Discrimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10 Ordre de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10 Résolution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11 Echelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12 Luminosité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13 Contraste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14 Correction Gamma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-15

3

R

Holly Rev.b

A5 size Chapter 3

‘95/04/14 Pass0, DR

Fonctions et installation du scanner 3-1

(49)

De nombreuses fonctions de traitement d’images sont intégrées à votre scanner. Toutes ces fonctions peuvent être contrôlées depuis votre logiciel de numérisation et la plupart d’entre elles peuvent être associées pour obtenir des effets variés. Ce chapitre comprend une description de ces fonctions qui se base essentiellement sur les caractéristiques de EPSON TWAIN, programme qui assure l’interface entre la plupart de vos applications et votre scanner. Les informations de ce chapitre vous seront toutefois utiles, même si vous utilisez d’autres interfaces pour vos applications.

Note :

Toutes les fonctions du scanner sont contrôlées par logiciel. En conséquence, certaines fonctions ou paramètres peuvent être absents ou incomplets. En outre, il est possible que votre logiciel effectue un traitement de l’image différent de celui prévu. Dans ce cas, les résultats obtenus ne correspondent pas à ceux décrits dans ce manuel. Pour plus d’informations, reportez-vous à la documentation de votre logiciel.

Fonctionnement du scanner

L’image est formée d’une matrice bi-dimensionnelle composée d’éléments de faibles dimensions. Chaque élément est appelé pixel, ou élément d’image. Le capteur situé sur le chariot du scanner

numérise une ligne de pixels et, à mesure que le chariot se déplace, les lignes de pixels sont numérisées l’une après l’autre.

Les valeurs de courant électrique associées aux pixels sont alors traitées et converties en données binaires utilisables par les périphériques informatiques.

3-2 Fonctions et installation du scanner

(50)

Les images, telles que les photographies, sont composées d’une infinité de tons très variés allant du noir au blanc, et de couleurs différentes. Ces tons sont détectés comme différentes intensités de réflexion. En mode monochrome, le scanner convertit les intensités en données de tons pour chaque pixel. En mode couleur, le scanner sépare les différentes couleurs en trois couleurs primaires, vert, rouge et bleu, et convertit les tons de ces couleurs pour chaque pixel. Cette méthode lui permet de lire toutes les couleurs qui composent l’image.

Les données produites par le scanner doivent être reproduites pour représenter une image. Les données d’image peuvent être affichées sur un écran d’ordinateur, par exemple, ou être imprimées sur une imprimante. En fonction de la manière dont elles sont reproduites, les mêmes données d’image peuvent apparaître différemment. Les différentes fonctions du scanner permettent d’obtenir une

reproduction optimale en ajustant la technique de capture de l’image et de conversion en données.

Paramètres du scanner

Le tableau ci-après regroupe les fonctions du scanner et les paramètres disponibles depuis EPSON TWAIN et la plupart des logiciels de numérisation. Les sections situées après le tableau décrivent chaque fonction du scanner et donnent des exemples de paramètres.

Dans la mesure où ces fonctions sont contrôlées par les commandes de votre logiciel de numérisation, certaines d’entre elles peuvent ne pas être disponibles ou être en partie limitées. Pour plus

d’informations, reportez-vous à la documentation de votre logiciel.

R

Holly Rev.b

A5 size Chapter 3

‘95/04/14 Pass0, DR

Fonctions et installation du scanner 3-3

Referenzen

ÄHNLICHE DOKUMENTE

Car le défi, tenu, était de trouver un dénominateur commun à cette «somme» musicale que sont les opéras de Haydn nés, non d'une circonstance exceptionnelle, mais du contexte d'une

Pour votre discothèque Deux manières d'enrichir votre Soit vous vous tenez à un choix à de cœur et vous optez pour Alain coup Duault, soit vous en remettez à la «discothèque

Les voyageurs à destination des pays en développement et des métropoles des régions tropicales et subtropicales se réjouiront de savoir que, depuis cette année, ils peuvent se

Malgré ces avantages, nombre de de prothèses renoncent à employer un nettoyant spécial parce que, dans sa forme traditionnelle, celui-ci prend plus de temps: pour éviter d'être vus

Fortune Fortune mobilière: titres immeuble selon valeur fiscale.. Dette hypothécaire

Grâce à l'importante amélioration intervenue dans l'aménagement intérieur, les membres de ce club très dynamique, présidé par Mme Berlie, remplacée ce jour-là par Mme

Alors vous y croyez à ce séjour de Jonas dans le ventre du grand poisson.. Le réveillon

Äu rendez-vous de ramitil Chaque année, les camps de l'amitié mis sur pied par îe secrétariat romand de la Croix-Rouge Jeunesse permettent à de jeunes handicapés et à de