• Keine Ergebnisse gefunden

Usage guidelines. About Google Book Search

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Aktie "Usage guidelines. About Google Book Search"

Copied!
98
0
0

Wird geladen.... (Jetzt Volltext ansehen)

Volltext

(1)

This is a digital copy of a book that was preserved for generations on library shelves before it was carefully scanned by Google as part of a project to make the world’s books discoverable online.

It has survived long enough for the copyright to expire and the book to enter the public domain. A public domain book is one that was never subject to copyright or whose legal copyright term has expired. Whether a book is in the public domain may vary country to country. Public domain books are our gateways to the past, representing a wealth of history, culture and knowledge that’s often difficult to discover.

Marks, notations and other marginalia present in the original volume will appear in this file - a reminder of this book’s long journey from the publisher to a library and finally to you.

Usage guidelines

Google is proud to partner with libraries to digitize public domain materials and make them widely accessible. Public domain books belong to the public and we are merely their custodians. Nevertheless, this work is expensive, so in order to keep providing this resource, we have taken steps to prevent abuse by commercial parties, including placing technical restrictions on automated querying.

We also ask that you:

+ Make non-commercial use of the files We designed Google Book Search for use by individuals, and we request that you use these files for personal, non-commercial purposes.

+ Refrain from automated querying Do not send automated queries of any sort to Google’s system: If you are conducting research on machine translation, optical character recognition or other areas where access to a large amount of text is helpful, please contact us. We encourage the use of public domain materials for these purposes and may be able to help.

+ Maintain attribution The Google “watermark” you see on each file is essential for informing people about this project and helping them find additional materials through Google Book Search. Please do not remove it.

+ Keep it legal Whatever your use, remember that you are responsible for ensuring that what you are doing is legal. Do not assume that just because we believe a book is in the public domain for users in the United States, that the work is also in the public domain for users in other countries. Whether a book is still in copyright varies from country to country, and we can’t offer guidance on whether any specific use of any specific book is allowed. Please do not assume that a book’s appearance in Google Book Search means it can be used in any manner anywhere in the world. Copyright infringement liability can be quite severe.

About Google Book Search

Google’s mission is to organize the world’s information and to make it universally accessible and useful. Google Book Search helps readers discover the world’s books while helping authors and publishers reach new audiences. You can search through the full text of this book on the web athttp://books.google.com/

1

(2)
(3)

B X moo E35

h\

1886a T7

MAIN f

(4)

(5)
(6)

onufmbrlcæormn i.1mcnrat1onc .n'

gigglmm (pirathluln-W

\-b\num' uma m1 Lh'il Mmu'qultt

“n tibiam dcbueianr. tm mirme

muc irab folum mmbxlmmwrdx Ir’urrunr- Pea mflm'cnxflfcaka

111 fokxiid'nuuufrcrii ~i\'h\1.q1u w

(7)

DAS GEBETBUCH

DER

HL. ELISABETH VON SCHONAU.

men DER ORKHNALHAN[)SCHRIFT DES XII. JAHRHUNIHLRTS

HERAL'SGEGEBEX

vox

F. w. E. ROTH.

Ein Beitrag zur Geschichte der Liturgie. Musik und MnlcrcL

Mil Nachtriigcn l dcs llcruusgebers \Verk:

Die Visionen Ller hcil. li .Lbeth und dic Schriftcn der Acbte

Ekbert und liznccho mu Schdnalu

AUGSBURG.

VHRLAG DES LI'I‘ERARISCHl-ZN Ixs1‘rrr;r< vox DR. MAx Hurrmu.

1886.

(8)
(9)

ln compliance with current copyright law, LBS Archival

Products produced [his replacement volume on paper that mchs the ANSI Standard Z39.48- [984 lo replace lhc irrcparably deteriorated original.

lem

(10)
(11)

REVERENDISSIMIS AC REVERENDIS PATRIBUS

ORDINIS S. BENEDICT]

HOC DEVOTIONALE FOELICIS

ELISABETH/E SCHONAUGIENSIS

MAGISTR/E SORORUM EIUSDEM ORDINIS DIGNISSIMIE.

DEVOTI S S I MUS EDITOR VOVET.

D. D. D.

(12)

A lle kechte vorbehalten.

(13)

vo mv o RT.

a achdem ich im jahre 1884 in mcinem Buche: ,.Die Visioncn der hl. Elisabeth und die Schriftcn cler Aebtc Ekbert und Emecho von Schiinnuu den grdssten Theil der Schriften Ekberts und die vverkchen Emecho's nus dem sogenannten Gebetbuch der heiligen Elisabeth von Schb'nau

vertiffentlicht, blieb noch ein kleinerer Rest, bestehend in Gcbeten, die theilweise von Abt Ekbert herriihren, in Hymnen mit Musik noteu (Neumen) und die beachtenswerthen Miniaturen der Ver iifi'entlichung iibrig. Die Gehvtc sind liturgisch bedeutungsvoll, sehr erhaben, zudem thcilweisc als Arbeitcn likberts \‘on Interesse, die Hymnen mit den Neumen nach Ansicht von Kennern, besonders ides Musikscln'iftstellers Herrn Domorganisten Hermersdorf in Trier, flir Geschichte der Musik wichtig. In der vorlieéenden Arbeit ist der Rest des originalcodex in dieser Beziehung zum Abdrucke gebracht und rechnet der Herausgeber auf gleiches Interessc, nament lich Seitens des Benedictinerordens, das so allseitig den nvisionen der hl. Elisabeth" zu Theil ward. Die Gebete stehen mit den Visionen in mannigfacher Bezichung und "lantern mauche Stelle der sclben. Es ist wohl an der Zeit, auch Gcbetc iiltcrcn Ursprungs zu vcr iiffentlichem besondcrs da hicr Originalm-lmitcn fur Schi'mau vol-liege".

“72325349

(14)

Der Text ist mit grösster Genauigkeit doch unter \chlassung des geschwanzten e bearbeitet, die Facsimile's selbst sind höchst genau gezeichnet. Die Ausbeute von Text und Musik überlasse ich den Fachgelehrten. Die in dem Codex angewandte Notenschrift gibt keinerlei Tonart an, hat aber fijr Geschichte der Musik \Verth‚ da Aufzeichnungen in dieser Schrift gerade nicht besonders viele auf uns gekommen sind, sie ist ein Beweis. dass die Pflege der Musik im Benedictinerorden in hoher Blüthe stand und derselbe die alten Traditionen der Notenschrift lange bewahrte, als bereits das Guido nische Notensystem allseitig bekannt geworden war.

Frankfurt a. M., im September 1885.

l“. W. ROTH.

ll

k llli-m

(15)

as Gcbctbnch der hl. Elisabeth von Schonau ist ein kleiner Octavband von rss Blattern Pergament. von mehreren Hiinden des 12. Jahrhunderts geschrieben.

Den Codex kaufte ich im November 1879 als ..Gebet buch der hl. Elisabeth“ von Kunsth'zindler Lempertz in Koln, der sich an den Ort des Ankaufs und den fr'uhercn Besitzer dcsselbcn nicht mehr erinnert. Nach einem Eintrag Folio I" stammt del-codex aus Scho'nau und ward jedenfalls bei der Sacularisation des klosters verschleppt. Dcrselbe gelangte nach der Aulhebung des Nonnen klosters Schonau (1606) an das gleichnaniige Minnerkloster Bene dictiner-Ordens. Dem Inhalte nzlch ist der Codex ein Sammelband.

dessen Vereinigung aus mehrcrw Theilen im [5. ausgeh‘enden oder 16. angehenden jahrhundert stattgefunden haben din-fie. Ein iiim trag einer Hand dcs 16. Jahrlmndcrts nle dem Deckblatt des Vor deckels bezeichnet den Band :ils ndevocionale felicis Elisabet vir ginis“ ebenso ist im Seelbuch zum lS. Juni das Buch als udevocionale Elisabeths“ von einer Hand des l6. Jahrhunderts bezeiclmet. Dive Bollandisten sahen I690 bei iln'er Amvesenheit in Schonau dicses Buch, hielten dasselbe abcr nicht fiir das wahrc Gebetbuch Elisabeths, sondern nur fiir eine' spatere Abschrift desselben, indem dieselben das Alter der Schrift verkannten. Der ganzc Codex geho'rt aber unbezweifelt dem 12. Jahrhundert an. Dieses geht aus der Schrift.

sowic dem Umstande hervm. dnss dic [nitinlen des Ms. mit dem Codex Nr. 3 der \Viesbadcner Landesbibliothek (\y’isionen lilisnbethsi cinen Malcharaktcr haben und von der gleichcn Hand herriihrcn.

m "

(16)

Der Inhalt des Codex ist folgender:

Folz'o I" —7r das in den Studien und Mittheilungen aus dem Benedictiner- und dem Cistertienserorden Jahrgang 4, (1883) gedruckte Seelbuch des Nonnenklosters Schonau.

12. Jahrhundert.

Folio 7v die drei Lobgeséinge: Gloria mulierum etc.y Virgo immaculate etc. und Virgo electe von einer Hand des 12. Jahrhunderts. Folio 8' von gleicher Hand ein Lobgesang:

Flores rosarum und ein anderer: Ad honorem Cherubin et Seraphin, alle erhaben schb'n und jedenfalls von Abt Ekbert herriihrend.

Folio 8": ein Lobgesang: Astra matutina etc., der auf Folio lor schliesst, Hand saec. 12, die auch die vorigen Lob gesange schrieb. Der Text von Folio lor ist von einer Hand des 15. aixsgehenden oder 16. anhebenden Jahrhunderts, die den alten Schriftcharakter des 12. Jahrhunderts nachzuahmen suchte. Das Blatt IO ist spater eingesetzt, da die Riick seite eine Miniatur deckt, die im 15/16 Jahrhundert, dcm Malereicharakter nach, entstanden sein diirfte, als der Codex neu gebunden ward. Oberhalb der Miniatur stehen die \rVorte:

Auf Elisabeth (roth). Bonus es domine deus et bonitas tua omnem intellectum et estimationem exuperat. Suavis es domine deus et dulcedini tue assimilari quid poterit? Unter lialb: Sanctum et exultatio spiritus mei tu es. Die Miniatur stellt Gott Vater in griinem Unterkleide mit rothgefiittertem blauen fliegenden Mantel clar, aufbraun-griinem-bronce Unter grund, wie er eine nackte Frauensperson (Elisabeth), die bis zu den Htiften im \Vasser steht, an der Rechten fasst und mit der Rechten segnet, unten die untergehende Sonne.

Malerei effectreich, aber \venig ausgefiihrt und gelungen in '(ler Zeichnung der Frauensperson, deren Arme missbildet

erscheinen, der Faltenwurf gut.

Folio 11'; Bin Lobgesang auf das h1.Kreuz, von Ekbert, gedruckt in Roth, Elisabeth p. 311. .

Folio II'I Eine Lobrede auf den hl. lohanncs. Salve o amantissime etc. Andere Hand des 12. Jahrhunderts als in dem vorhergehendem- schliesst Folio 13“ jedenfalls Arbeit Ekberts‘ Es reiht sich von gleicher Hand an Folio 13" ein

IV

(17)

Lobgedicht auf Maria nach Folio 98r des Codex in Roth, Elisabeth p. 286—87 etwas abweichend gedruckt und des halb mit dem h'ier vorhandenen. dort aber fehlenden Schlusse:

Gaude sancta etc. wiederholt, während der Schluss auf Folio 99 hier fehlt. Es reiht sich von gleicher Hand an eine oratio ante eucharistiam, ebenfalls Ekberts Arbeit. Der Schluss fehlt. da hier ein Blatt ausgefallen ist, oder der Rest stand auf Fo/z'o 16 r, ward aber bei Anfertigung der Miniatur auf Folio 16v abgerieben, wie die Schriftspuren noch zeigen.

Auch auf Folio 16", oberhalb der Miniatur ist die Schrift mit B'imsstein abgeschliffen worden. Die Miniatur selbst stellt auf braun-grün-bronce Grund Gott Vater in grünem Untergewande und rothgefüttertem violetten Mantel dar, den Scepter in der Linken, mit der Rechten eine knieende Frauensperson (Elisabeth?) in gelbgeftittertem blauen Mantel und mit gefaltenen Händen krönend, über der Scene der hl. Geist in Gestalt der Taube. Efi‘ectreiche Malerei des 15/16 Jahrhunderts, gut ausgeführt, namentlich der Falten

wurf gelungen. .

Folio 17': Ein Officium: De sancta trinitate. Vielfach nur die Anfange der Lesungen zwischen Presbiter und Accolith enthaltend und durch die Zeichen P. und A. unterschieden, erstere in grösserer, letztere in kleinerer Schrift. Ob dieses ein altes Officium der Trierer Diöcese oder eine Arbeit Ekberts ist, wage ich nicht zu entscheiden, in den gedruckten liturgischen Büchern der Diöcese Trier fand ich den Text nicht vor. wohl aber ist in dem Schreiben, das Abt Ekbert an die Nonnen von St. Thomas bei Andernach über die Umstände des Todes Elisabeths richtete, eine Stelle aus diesem Officium als von Elisabeth auf dem Todesbette ge betet, vorhanden und in Roth, Elisabeth p. 274 mit ge sperrter Schrift ausgezeichnet. Das Officium war demnach zu Elisabeth's Zeiten schon in Schönau im Gebrauche. Ver gegenwärtigen wir uns aus Elisabeths Visionen die hohe Verehrung, die dieselbe zu der hl. Dreifaltigkeit besass und noch auf dem Todesbette ‘ubte. so ist es leicht möglich, dass dieses Officium eine Eigenthumlichkeit Schönau's war und Ekbert zum Verfasser hat. Der Text beruht auf Le sungen der hl. Schrift. Für die Geschichte der Liturgik des

V

(18)

Q.

[0.

12. Jahrhundcrts din'ftc dus Stiick jcdenfulls \Vcrth habcn.

Von gleicher Hand reiht sich Mitte von Folio 2! r an eine Oracio ad sanctam Mariam, Folio 22" éinc gleiehe, Folio 23"

eine dritte und Folio 23" die confessio sancti Augustini, Alles von einer Hand des [2. Jahrhunderts seln' schon geschrieben. Die Gebete auf Maria diirften dem Stile nacli von Abt Ekbert herriiln'en, dieselben

lirhabenheit ans.

Folio 25': Eine Oratio dc s. 'l'rinitatc, gedruckt in Roth, Elisabeth p. 339. Folio 26" einc Lobrede: Ad 5. Iohannem b. taptistami: Folio 28": eine solehc: de 5. Law tycntio) et Vinc tentio). ClllC'WCltCl'tIZ [tem de s. Laur (Kentin et Vine tentio).' s'annntlich von ciner festen Hand saec. [2. in grossercr Buchschrift als die vorhcrgehenden Stiicke sub I -6.

Séimmtlicli‘von Ekbert und in Roth, Elisabeth p. 333, p. 329, 329—333 gedruckt.

Folio 33": Ein \Vcrkchen Ekberts: Salutatio ad infantium salvatoris nostri (roth), gedruckt Roth, Elisabeth p. seo-gal Von gleicher Hand wie 7.

Folio 37': Ein \Vcrkchen Ekbcrts:

hominis de Ihcsu irothlv gedruckt ibid. 937—293. Von gleicher Hand. Folio 42": cine Miniatur. Angefiigt ist auf Folio 45" an dieses \Verkchcn von der namlichen Hand ein Gebet: Pro amico oratio, gedruckt Roth, a. a. O. p. 341, ein Gebet: De spiritu sancto, ibid. 333, in Gestalt cincr Lobrede, jeclenfalls von Ekbert hei'riihrend; cine Lobrede in annunt datione‘ 5. Marie auf Folio 47", gedruckt ibid.

p. 325; eine solche: In tempore dominice passionis. ge druckt ibid. p. 325; cine \veitere: ln assumptione domine nostre Oratio, gedruckt ibid. p. 32", schlie'ssend auf Folio 54"

Alles von Blatt 2" bis Blatt 54" ist von einer Hand dcs 12. jahrhunderts gescln'ieben und hat Ekbert zum Verfasser.

Blatt 55r ist leer, die Schrift ist abgeschlifi'en, Blatt 55v deckt cine Minia'tur des l5/16]ahrln1nderts: Maria Verkiindigung.

Gutes spatgothisches Gemiilde. i

Folio 56': Bin Lobgedicht:

Hand des lz. jahi'hunderts.

Folio 56" ~92“: Die Psalmen [—150, aber nur die An fiinge dei' cinzelnen Verse, da die Betendcn solchc aus

zeichnen sich dureh

Meditatio cuiusdam

Letarc Israel etc.. yon eincr

VI

(19)

l4.

wendig \vusstcn. \\'cnn sic dcn Anfang lascn. Dic Schrth ist hicr ausserordcntlich fcin, stark abgekiirzt, aber sehr rcgclma'ssig, jeder Vers fiingt mit cinem rothen grossen Bucl1~

staben an; die geschmackvollsten Initialen in Roth und Blau beim Anfang der cinzelncnPsalmeu zieren den Text, cler in drei Abschnitte von Psalm 1—50, 5l—Ioo, [OI—ISO getheilt ist und deren jcden ein grbsserer initial in Roth, Blau, cum und Gold créfi'net. Auf die Psalmcn folgeu mehrerc andcre Stiickc, \vic im Texts zu sullen; Folio 91" am untcren Randc stcht in Majuskeln von eincr Hand, die die I’salmcn schricb:

Maria nomen amabile, simile scintille‘ ardenti, nescio quid habet incendentis energie in cordibus suis.

Einc ()ratio pro peccatis Folio 92", von anderer Hand als ll und alle vorhcrgehendcn Theilc in glanzend schwarzer 'l‘intc. Es scliliesst sich hieran an Folio 94" ein Gebet:

pro familiaribus, von gleicher Hand. ---- Blatt 95r ist dic Schrift abgeschliffen, Blatt 95v dcckt cine Miniatur von gc ringem Kunstwcrth, lS/ltijahrlmnderty die Taufe Christi in]

jordan vorstellend. p

Folio 96Ir folgcn: Salutacio lickeberti abbatis dc s. \ancta) c. (rucc), (rotln, gedrnckt in Roth, Elisabeth p. 284. — Folio 98', (lessen Salutacio l-l. ad 5. (anctum) M. Kariam) gcclruckt ibid. p. 286, -—- dcm gleichartigcn Stiickc Folio r3"

bis 14" 'almelnd, abcr mit anderem Schluss: Folio loor cin Stiick: Ad proprium angelum, geclruckt Roth a. a. 0., p. 333 sq., woselbst jcduch Blatt I01"—-io6" iibergangcn ist. Das Stiick in verscnz Angcle sancte dei etc. auf Folio 107r —-109v ist wicderum in Roth, a. a. 0., p, 335 sq.

gcdruckt. Die ganze Abtheilung l3 ist von einer Hand dcs 12. jahrhunderts geschricben und riihrt von Ekbert her.

Folio logv : Stimulus dilectionis gedruckt in Roth, a. a. 0., p. 293. —- Von einer Hand saec. [2, die von [3 vcr schieden ist. Schliesst Fo/io 128“ Blatt 129r ist die Schrift abgeschliffen. Blatt 129v deckt einc Miniatur, der Tod Maria's.

Manche der Bcschauer des liilch wolltcn den Tod Elisa beth's darin erkennen und machtcn mich auf dic sitzcnde Stcllung der Sterbenden iubercinstimmend mit den Angabcn uber Elisabeth’s Tod aufmerksam, aber jcdenfalls hatte dann (lcr Malcr dcs Bildcs die Hciligc im Nonnenhabit und nicht

VII

(20)

im violetten Gewande, die anwesenden Manner nicht in

farbiger Kleidung, sondern im Gewande St. Benedicts dar gestellt. Das Bild ist von denen des 15/16. Jahrhunderts im Codex das Beste in Darstellung und Ansfiihrung der Details.

Folio 130‘: Ein Gebet: Deus Abraham, deus )‘saac etc.

Folio 130": oratio ad proprium angelum. Gedruckt Roth, Elisabeth p. 338—39.

Folio 132’: Ein Lobgesang: o virgo theodochos. o virgo ewangelista etc. Gedruckt Roth, Elisabeth p. 324.

Folio 132" z Ein Lobgesang Ekberts: Salve maria gemma etc.

ibid. p. 324.

Folio 133': Hymnus de sancto Gregorio, ibid p. 34!.

Folio I3 3": Verschiedene Collecten.

Folio I 35': Pro congregatione monachorum Folio 135': In honore passionis domini.

Folio [37": Hymnus mit Neumen: Amor patris et filii sacer fons etc.

Folio 139 "1 Ein W'erkchen Emecho‘s: Hoc tibi carmen protulit emecho mente fideli Elisabeth felix ad laudem cuncti potentis, gedruckt Roth p. 353.

Folio I4 5 r : Ein anderes \iVerkchen Emecho's: Item Emecho de beata Eli (sabeth). Gedruckt ibid. p. 358.

Folio 147 r : Gebet zu den hl. drei Konigen, gedruckt ibid. 176.

— Blatt rgov und 151' leer, resp. die Schrift abgerieben, I 51" bedeckt eine Miniatur des I 5. Jahrhunderts, .ein Veronica haupt.

Folio 152‘: Die Allerheiligenlitanei, gedruckt Roth, p. 170.

Folio [55": Vigilia mortuorum, Gebete mit Liedern ge mischt.

Folio 162’: Gebete fur verschiedene Tage und Gelegen heiten, mit Liedern gemischt.

VlIl

(21)

I. Sequenzm.

a. (Folio 7“) Gloria mulierum, gemma virginum stella con fessoruml rosa martirum, domina apostolorum, filia patri archarum, testis prophetarum, regina angelorum, iocunditas celorum. Mater Iesu dei eterni, 0 Maria, suspiro ad te, inclinare ad me, interveni apud filium pro me, ut munder a peccatis, ut liberer a oenis, ut salver in celis ct vivam tecum in gloria. Amen. ')

b. Virgo immaculate, heremita sancte, propheta magne, doctor inclite, precursor electe, baptista venerande, martir preciose, Iohannes amice Iesu assiste vultui dei pro me, impetra mihi veniam, gratiam et vitam a domino.

c. Virgo electe, discipule Iesu dilecte, apostolorum gemma, divinissime ewangelista, custos et fili virginis inclite, grata sedes gratie, iohannes maior homine, par angelo, loquere

ad cor dulcis Iesu pro me. i

d. (Fa/2'08“) Flores rosarum et lilia convallium, martires pre n ciose, commilitones Christi victoriose, margarite electe virgines

immaculate, virginum duces nobilissimez Agatha, Aona, Lucia, Cecilia, Margareta, Cristina, Iuliana cuncteque sacre virgines in amplexu christi quiescentes pro nostris excessibus pium sponsum exorate. el .

Ad llo/torem C/zerubin ct Scrap/1i”. —— Belmlz'c anima mea domino, domino deus lm‘us, lngnificatus volu‘mouter eta . . . supor monies stabit/lt aqua 3) Gloria patri. Sicut erat in principio. — Sanctus, Sanctus, Sanctus dominus deus Sabaoth. Pleni sunt celi

o

(22)

ct terra gloria tua. usanna in excchis. l\’. Deus, qui a summis spiritibus Cherubin et Seraphin summe amaris et cognosceris, da nobis eorum gratie ita participes fieri, ut te perfecte amare et nosse mereamur. Per dominum nostrum. —

Vos ignita Seraphin, vos luminosa Cherubin adolete suavi tatis il

ll]. Loogesoug.

\Fo/io 8‘") Astra matutina, laudatc dominum, iubilate omnes filii dei domino. Date gloriam deo inclito cetus angelici, iocundum est ei eloquiuni vestrum Vos signacula siniilitudinis dei et nobiles primicic operum eius. Lux viva, felix creatura. te fecit altissimus, et complacuit anime eius in tc. In die ortus tui examinata es. ct non est inventa in te iniquitas. Splenduit illustris ille lucifer in decore magnifico, ct emulator factus est maiestatis domini. Propter

quod detracta est superbia cius in infernum, et absortus est cum

angelis suis in abysso caliginis Tu vero rectus cum deo tuo in ventus es popule fidelis et sapiens. ideo stabilita sunt bona tua in

domino, cui adherere elegisti, nec iam movere te poterit ulla ini

quitas. Non est, quod metuas, non est unde ingcmiscas, fixisti pedem in tuto, locus, in quo stas, terra sancta est. Tota pulchra es casta generatio, et macula non est in tc. lmmaculatusSl deus tc propter innocenciam suscepit, et confirma- (Folio 9“) vit in con spectu suo in etcrnum. Ut ministres ei secundum cor suum et iuge sacrificium laudis immoles glorie eius. Ut sapias et intelligas, quam bonus, quam suavis Israel deus et amoris incessabili impetu in ipsum ebullias. Et sugas mel de petra oleumque de saxo durissimo. Cari tatis oleum. mel sapientie tibi afflucnter eructuat iudissolubilis et eterna divinitas. Epulare, inpinguarc ab uberibus dei tui beata pro genies, eructa illi iubilum dulcem ex habundancia cordis tui. Beata o filii dei, beata gutturav que gustant, que vos gustatis, beati oculi.

qui vidcnt, quc vos videtis. Nuda ct aperta vobis sunt archana glorie. desiderabiles thesauri maiestatis in conspectu vestro sunt scmper. ipse enim pater amat vos filios sibi simillimos, quia ab inicio cum ipso estis et nunquam mandatum eius preteristis. Ad

videndum profunda consiliorum eius, ad faciendam voluntatem cordis

eius oculata est prudentia vestra, pennata est obedientia vestra.

Convertantur, obsecramus, oculi vestri, et in hanc vallem nostre

IO

(23)

miserie incliuamini celi usque ad iram exilii nostri. (Folio 9“) Nolite innocentes creature, nolite abhominari festores intirmitatum nostraruni, quia et deus noster se inclinavit usque ad nos. Similis nostri fieri dignatus est. ut ad similitudinem suam nos rednceret, et consortes vestri efficeret Populus pascue eius sumus et nos, et quamvis simus ab eo degeneres, filios snos nos vocare non despicit, et regni sui heredes Vos ergo genus electum, gens sancta et generosa, agnos citc fratres vestros, coheredes vestros, quamvis inopes et mendicos et antiqua nobilitate privatos. intuemini captivitatem nostram, videte plagas nostras, compedes et vincula nostra ad misericordiam vos addncant. Ut suggeratis deo nostro, ut educat nos de isto carcerey quia furtim sublati sumus de terra nostra per fraudem adversarii nostri, et in hunc lacum precipitati. Et adhuc ecce vigilat super nos versucia eius, nt amplius precipitet et mactet et perdat. Vigilate et vos filii lucis. vigilate super nos, quia multa est infirmitas nostra, multe sunt (Folio (0") nobis insidie, qui ambulamus viam tenebrosam et lubricam. vos ignita Seraphin, vos luminosa Cherubin, vos potentissimi throni, adolete suavitatis incensum ante altare aureum.

quod est in conspectu dei, pro nobis. Vos reverende dominationes,

vos egregii principatus, vos tremende potestates, extendite alas protectionis vestre super nos. Vos mirifice virtutes, vos magnitici archangeli, vos salutiferi angeli negociis salutis nostre vigilanter insistite. Currite_ et discurrite super nos, et inter nos o celestis aule iuvencula compromite adularios nostros. Captivos eripite, lapsus erigite. lassos refocillate. contor-tate manus dissolutasol et genua debilia reborate. Annunciate in celo gemitus compeditorum et preces humilium. ut consortes esse mereamur regni dei nobiscum per viven tem et regnantem in seculav seculorum. Amen.

1V. Looroo’e auf St. folio/mos.

rio/iu 11‘") Salve o amantissime domine beate Ioliannes.

Salve puer domini electe, gratia plene. Salve virgo castiSsinie, angelice puritatis imitator conformissime. Salve, qui secutus es deum hominis filium. Salve simmista dei intime, qui conspexisti filium dei in gloria sua, priusquam mortem gustares. Salve inebriate sapientia cum fecundo pectori lhesum beatum caput applicuisti Salve discipule Christi inclite. compasse pacicnti in cruce magistro

[I

(24)

Salve fili amabilis beate theodochos. Salve uter novc, qui repletus es ferventi musto spiritus sancti. Salve apostole regis summi, qui discurristi alacriter in mundo, predicans et annuncians errantibus verum deum. Salve lucerna fulgida, lampas luculenta fugans tene bras ignorantie et ostendens omnibus viam vite. Salve sol magne, sol splendide, illuminate a vero sole, illuminans universam terram doctrinis veritatis. S (alve) doctor preclare, qui (to) to S) ore hausisti et eructasti in ecclesia dei verbum suave, verbum instructionis saluti lere, verbum vite eterne. Salve urna aurea, habens manna verum, panem, qui de celo descendit et ex ipso reficiens nos. Salve eximie contemplator eterni verbi dei. Salve admirande (Folio 12') evan gelista, abissi eternitatis advolator sublimissime, alveus fluminis im~

petuosi, quod egreditur ex corde patris, torrentis voluptuosi, qui letificat universam civitatem dei. Salve benigne Iohannes, sepulchrum9) ingredienss carnis vincula evadens, vocante domino Ihesu dilectore tuo ad delicias indefesse visionis eius cum exultatione delatus a beatis angelis dei congratulautibus tibi. Exulta beate lohannes in iocundissima repatriatione tua. Exulta accipiens immarcescibile premium pro labore et fatigatione peregrinationis tue. Exulta requiescens in pacatissima tranquillitate protectionis altissimi. Exulta vultui dei assistens in gloria singulari luminosi agminis coapostolorum tuorum.

Exulta iocundans in presentia dulci, in allocutione suavi, divinissime matris tue regine universorum, matris regis omnium. Exulta domi num Ihesum fontem totius suavitatis incessabiliter intuens. Exulta, excipiens in ebrietate mirifica divine maiestatis abscondita misteria.

Exulta inmergens te inscrutabili abisso glorie unigeniti dei. Exulta pace inperturbabili, dulcedine inestimabili, amore iiifatigabili, suavi tate sancti spiritus plenissime infusus. Exulta decantans viventi deo benedictionem (Folio 12") et gratiarum actionem ex habun dantia dulcorati spiritus tui, eructuans iubilum suavem deo bene factori tuo, qui est delectatio perfecta, exultatio infinita, lux vera, vita eterna omnium beatorum. o beate Iohannes attende inbecilles servulos tuos, suffragia tua apud dominum queritautes. o magne Iohannes, o gloriose Iohannes, impetra nobis misericordiam domini, ut laxet vincula multiplicis miserie, quibus innexi sumus. Depre camur te, o inclite inter filios dei, qui sollempnizant in abscondito voluptatis parate a deo, ut nostrorum peccaminum pondera alleviet tua benigna intercessio, que accepta est coram deo, qui te coronavit corona leticie. O benedicte Iohannes, o gratie gratiosa sedes, vite

[n

(25)

nostre cursum gubernal finem nostrum placato iudice serena et ad celi gaudia nos subleva. Amen.

Sancte iohannes precursor et preco regis pacifici, baptista agni inmacnlati, tuam venerandam sanctitatem intima devotione amplexatur cor meum, tua preclara merita humili intentione collaudat anima mea. Attende ad me inclite fili gratie et impetra mihi auxilium spiritus sancti, quo repletus es in plenitudine admirabili. dum adhuc maternis claudebaris visceribus Hereniita precipue spe- (Folio 13') culum speciale celibis vite, intercede pro me ad dominum, ut sna larga propiciatio deleat et consumat omnes peccaminum meorum sordes, et custodiat me ab omni impuritatis contagio. infundatur medullis cordis mei, accendatur in ossibus meis amabile incendium divine dilectionis et omnia verba, cogitationes et opera mea diri gantur in rectitudine preceptorum domini tuo suffragio electe pre cursor Christi, qui missus es, notificarc plebi opera sanctimonie, quibus ad Christum pervenitur. Ad te confugio, ad te supplex clamito martir preciose, rosa venustatis purpuree, margaritum celeste,

beate Iohannes, inclinare ad me, et ora pro me, nt conscribatur nomen

meum in libro vite et annumeret me dominus electis filiis suis in edificio celestis Ierusalem, ac repleatur os meum perfecta dei lau_

datione. Amen.

V. Geoel zum lzl. Pelrns.

Pastor ovium insignis ecclesie rector imitabilis, apostolorum princeps sublimis, presul digni>sim0, martir preciose, ianitor celi gloriose, amator Christi fervide, Petre, illi columbe simplicissime, dominum salatorem pro me interpellalol

V]. Loorea’e ouf iiim-im

Folio I 3‘") Ave mater gratie. Ave mater misericordie. Ave mundi restauratrix. Ave celi imperatrix. Ave purissimum electionis vas culum. Ave gratissimum spiritus sancti cubiculum. Ave thorus immaculatus casti coniugii christi et ecclesie. Ave lampas olei, quod de corde altissimi in te et usque ad nos emanavit per te.

Ave celicnm agalma, divine puritatis receptio aptissima Ave sim mista consilii regentis universa. Ave eterni solis accedentissima

xs

(26)

cnntcmplatrix. '.-\ve divine voluptatis familiarissima degustatrix.

Ave maris stella cunctis astris vix-entibus splendidior. Ave cunctis supermundanis spiritibus dciformior. Ave superignea Seraphin ardens caritate deifica. Ave superclara Cherubin lucens inestimabili scientie copia. Ave quieta sedes iudicis summi, tranquillior placidissimis thronis. Ave dominationibus dominans. Ave principatus gubernans.

Ave potestatibus fortior Ave virtutibus mirificentior. Ave angelis et archangelis operosior in auxiliis populi dei. Ave felix germen patriarcharum Ave promissio prophetarum. Ave admiratio apo stolorum. Ave eonsors martirum, transgladiata crucifixi na (Folio I4") ti sanguine. Avcnorma confessorum posita in speculum omnis sanctimonie. Ave gemma virginum. Ave electe flos virginum Ave inexpugnabilis signifera milicie virginalis Ave illustris corona totius feminee propaginis. Ave sola virgo inter matres Ave sola mater inter virgines Ave lapsorum pia reconciliatrix. Ave lassorum benigna confortatrix. Ave celestis curic grata iocunditas. Ave vallis nostre preciosa fecunditas Ave fecunda laudum materia.

Ave iocunda laudantium te leticia. Ave deliciosa dulcedo amantium te. Ave gratiosa consolatio implorantium te. Ave suavis iubili inspiratrix. Ave dulcium lacrimarum provocatrix. Ave piarum orationum impinguatrix. Ave magna Ave inclita. Ave tota for mosa et suavis Maria. Avc candidior nive, nitidior lacte, rubicundior ebore antiquo, pulchrior saphiro. Ave serenior luna, fulgidior sole.

purior ethra. Ave onmi creatura nobilior, eo solo, quod ex te natum est, inferior. Creator-is sanctissimam matrem omnis creatura magnificet, eius gloriose (Folio 14“ maiestati se humilient celum et terra, et onmis supercelestis cxercitus. Te decet pure mentis iubilus alma theodochos, te decet ymnus ct honor magnificus omnium regnorum clomina. que vitam gignendo mortis auctorem contrivisti, cervicem antique superbie confregisti, et ecce tua in altissimis trium phat humilitas. lirubesce tu fortis leviathan, qui tenelle virginis planta comprimeris, gaudc victrix Virgo, vicisti in filio. — Gaude") sancta dei genitrix Virgo, gaude Maria a rege regum a sancto sanc torum, a domino dominantium ad matrem electa virgo perpetua.

Gaude Maria ab angelo salutata. Gaude ab angelo confortata Gaude ab angelo venerata. Gaude Maria, que domino credidisti.

Gaude M., que christum de spiritu sancto concepisti. Gaude, que eum in utero portasti. Gaude, que genuisti. Gaude, que lactasti.

Gaude, que l'ovisti. Gaude, que nutristi. Gaude, que omnia pascentcm 14

(27)

pavisti. Gaude, que eum amplexata es. Gaude, que cum gremio snstulisti. Gande parens inclita. Gaudc felix puerpera. Gaude Christianorum decus Gande mundi salus. Gande mundi domina Gaude mater virgo intacta. Gaude Maria inter omncs mulieres benedicta. Gaude sponsa Christi. Gande mater virgo Christi. Gaudc M. de hac miseriarum valle ad celestem gloriam super choros ange lorum (Folio 15') exaltata. Gaude regina cclorum. Gande domina angelorum Gande templum domini. Gandc sacrarium spiritus sancti. Gancle mater misericordie. Gaude fons pietatis. Gaude civitas regis iusticie. Gande electa ut sol. Gande pulchrior luna.

Gaude paradisi porta. Gande M. Virgo, que filinm dei ante secula genitum, de te incarnatum et in tempore natum nunc in celis regem omnium seculorum in gloria sue maiestatis contemplaris. Gaude et iterum gaude. Gaude Maria onmi laude dignissima Gaude stella maris. Gande refugium miserornm. Miserere mci peccatricis, o beata et gloriosa dei genitrix virgo Maria.

VI]. cedat :m' lzl. summam

Oratio mm- molmrllrtiam. -— obsecro te domine ihesu christe piissime redemptor meus per ipsum sacrosanctum et vivificum corporis et sanguinis tui misterium, qno cottidie in ecclesia pascimur et potamnr, ablnimur et sanctificamnr, atque unius summe divinitatis participes efficimur, da mihi virtutes tuas sanctas, quibus repleta bona con scientia adv altaris tui communionem accedam, ita ut hec celestia sacramenta efficiantur mihi salus et vita. Tu enim dixisti ore tuo sancto et benedicto: Panis, quem dabo, caro mea est pro mundi _vita. Qui manducat me, vivit propter me. Ipse manet in me et ego in eo. Ego sum panis vivus, qui de cclo descendi, si quis (Folio 15") manducaverit ex hoc pane, vivet in eternum. Panis dul cissime sana palatum cordis mei, ut sentiam suavitatem amoris tui.

Sana illud ab omni languore, ut nullam preter te dulcedinem sentiat, nullum preter te querat amorem, nullam preter te amet pulchritu dinem. Panis dulcissime habens omne delectamentum et omnis suavitatis saporem, qui nos semper reficis et in te nunquam deficis,

comedat te cor meum, et dulcedine saporis tui repleantur viscera

anime mee. Manducat te angelus pleno ore manducet te pere grinus homo pro modulo suo, ne deficere possit in via tali recreatus

IS

(28)

viatico. Panis sancte, panis vive, panis pulchcr, panis munde, qui

descendisti dc celo, et das vitam mundo, veni in cor meum, et

munda me ab omni inquinamento carnis et spiritus. Intra in animam meam, sana et sanctifica me interius et exterius. listo tutamen et convivia salus corporis et anime mee. Scio domine et vere scio.

et id ipsum bonitati tue confiteor. quod non sum digna accedere ad tantum misterium propter nimia peccata mea et negligentias meas infinitas, sed scio et credo veraciter ex toto corde ct ore con fiteor, quia tu potes (Folio 167”) me facere dignam, qui solus potes facere mundum de inmundo conceptum semine, solus de indignis dignos, de peccatoribus et iniustis iustos et sanctos facis. Per hanc omnipotentiam tuam rogo te, concede mihi peccatrici hoc celeste sacrificium percipere cum timore et tremore, cum cordis puritate et lacrimarum fonte, cum leticia spirituali et celesti gaudio. Qui vivis et regnas.ni

VII]. off/imum auf die lzl. Drezj’ollzg'kezl.

Folio 17 r-) —D¢" sancta trinitolr. — Gloria tibi trinitas equalis una deitas et ante omnia secula et nunc et in perpetuum P. Con fiteantur. A. Laus et perennis gloria deo patri cum filio, sancto simul paraclito in secula seculorum P. Lauda anima. A. Gloria laudis resonet in ore omnium patriy geniteque proli, spiritui sancto pariter resultet laude perenni. 1). Laudate. A. Laus deo patri parilique proli et tibi sancte studio perenni spiritus nostro resonet in ore omne per evum. P. Lauda Ierusalem.

capita/mm - o altitudo divitiarum sapientie et scientie dei, quam inconprehensibilia sunt iudicia eius et investigabiles vie eius.

R. Benedicat. Ymnus. o lux beata. V. Benedicamus patrem et filium cum sancto spiritu, laudemus.

In rwangrlio. —- Te deum patrem- ingenitum, te filium uni genitum, te spiritum sanctum paraclitum, sanctam et individuam trinitatem toto corde et ore confitemur, laudamus atque benedicimus,

tibi gloria in secula.

Col/eola. — Omnipotens sempiterne deus, qui dedisti famulis tuis in confessione vere fidei eterne trinitatis gloriam agnoscere, et in potentia maiestatis adorare uni- (Folio 17") tatem, quesu mus. ut eiusdem fidei firmitate ab omnibus muniamur adversis

l6

(29)

P. Denm verum unum in trinitate, et trinitate-m in unitate venite adoremus.

In frigi/im P. Venite. Ymnus. Tu trinitatis.

In prima norturno. A. Aclesto dens unus omnipotens pater et filius et spiritus sanctus P. Domine dominus noster. .-l._Te unum in substantia. trinum in personis confitemur. 1’. Cali enarrant.

A. Te semper idem esse, vivere ct intelligere profitemur. 1’. Domini

est terra. A. Te invocamus, te adoramus, te landamns, o beata trinitas. P. Afferte domino. A. Spes nostra, salus nostra, honor noster.

o beata trinitas. P. Exnltate. A. Libera nos, salva nos, iustifica nos, 0 beata trinitas. P. Deus noster. I'. verbo domini celi f. -

Li'olio. Pater et filins et spiritus sanctus unum sunt utique

secundum unitatem substantie, et unus deus est', et unus magnus

et unus sapiens Unde ergo maior pater? Si enim maior, magni tudine maior. R. Benedicat nos dens deus noster. benedicat nos deus, et metuant eum omnes fines terre. 1'. Deus misereatnrnostri, et benedicat nos dens. Et metnant. — Cum antem magnitudo eius filius sit, nec ille utique maior eo. qui se genuitv nec ille maior est ea magnitndine, qua magnus est, ergo equalis. Unde equalis, si non e0, qno est, cui non est aliud (Folio [8'\_ esse, aliud magnum essei R. Benedictus dominus deus israel. qui facit mirabilia solus et benedictum nomen maiestatis eius in eternnm V. Replebitnr maiestate eius onmis terra, fiat, fiat. et bene dictum. Ant si eternitate pater maior est, non est equalis filius quacumque re. Unde enim equalis.= Si magnitudine dixeris, non est par magnitudol que minus eterna est, atqne ita cetera R. Quis deus magnus sicut deus noster. tn es dens, qui facis mira bilia? V. Notam fecisti in populis virtutem tnam, redemisti in -brachio tno populum tunm. Tu es. — Ergo equalis est patri filius, et est unius eiusdemque substantie. Quapropter etiam spiritus sanctus in eadem unitate substantie et equalitate consistit. K. Excelsus super omnes gentes dominus et super celos gloria eius. V. Quis sicut dominus deus noster. qui in altis habitat. et humilia respiciti Et super.

[1: secundo noctm'no. A. caritas pater est, gratia Christus, communicatio spiritus sanctns. o beata trinitas P. omnes gentes

A. Verax est pater, veritas filius, veritas spiritus sanctusy o beata

trinitas. P. Magnus dens. A. Una igitur pater logos paraclitus

l7 z

(30)

que substantia est, o beata trinitas. P. Quam dilecta. A. Gloria

ct honor deo in unitate trina patri et filio cum sancto spiritu in sempiterna secula. P. Bencdixisti. A. Gracias tibi deus, gracias tibi vera una trinitasl una et trina veritas, trina (Folio 18") et una unitas. P. Cantate. A. In patre manet eternitas, in filio equalitas, in spiritu sancto eternitas equalitatisque connexio. P. Dominus regnavit ex. V. Non est similis tui in diis domine. et non est secundum o. t.

Spiritus sanctus commune est aliquid patris ct filii, quicquid illud est. At ipsa communio consubstantialis et coeterna. Que si amicitia convenienter dici potest, dicatur. Sed aptus dicitur caritas. Et hec quoque substantia, quia deus substantia et deus caritas. R. Magnus dominus et magna virtus eius, et sapientie eius non est numerus. V. Magnus dominus et laudabilis nimis et magni tudinis eius non est finis. Et sapientie. —- Sicut autem spiritus sanctus simul substantia cum patre et filio. ita simul magna et simul bona et simul sancta et quicquid aliud ad se dicitur, quoniam

non est aliud deo esse, et aliud magnum esse. licet bonum esse,

ct cctcra, sicut supra ostcndimus. R. Gloria patri geniteque proli .et tibi compar utriusque semper spiritus alme deus unus omni tem

pore seculifgl V. De. gaudiorum premia, da gratiarum numera, dissolve litis vincula, astringe pacis federa omni tempore - Si enim

minus magna est tibi caritas quam sapientia, minus quam est, dili

gitur sapientia. Equalis est igitur. ut, quantum est sapientia, tantum diligatur. (Folio 19“) R. Honor, virtus et potestas et imperium sit trinitati in unitate, unitati in trinitate in perenni seculorum tem pore. V. Trinitati laus perennis, unitati sit decus perpetim In perenni. -- Et si equalis in omnibus equalis propter summam sim plicitatem, que in illa substantia est. Et ideo non amplius quam tria sunt, unus diligens eum, qui de illo est, et unus diligens eum, de quo est et ipsa dilectio. R. Tibi laus, tibi gloria, tibi gratiarum actio in secula sempiterna o beata trinitas. V. Et benedictum nomen glorie tue sanctum et laudabile et superexaltatum In secula.

Ad (on. Cool. Ex quo omnia, per que omnia, in quo omnia, ipsi gloria in secula. Domine miserere. V. Benedictus es domine in firmamento celi. Et laudabilis.

Srrmm'om [o/mmm/i. [n illo tempore dixit domino: iesus dis cipulis suis: Clo/z wow-it ooroclilus, quem rgo mitram ooois a patre

rS

(31)

spiritum r'rrifoiis, qui a [um-o firma/ih ille testimonium [raw/ziln'liil do nir' et vos iusti/nonium prr/1i/1rbitix. quia all initio moon/n osiix.

iiec iocutus smn t'oliis. ut non :t'onzlnlisi'n/ini. .lluyno sinqqqqis

farie'nt '00:, ml tiunt lzoro. ut omnis. qui intenti-rit Z'os. arbi/ntur ollse‘quilmz so prrsim'e' (loo. L"! ilac furirut t'oliis. quia non noverunt patrem mian "11'. 5rd im- loan/us sun: r'oliis. ut cum tune-rit (Folio 19")

imm oormn. romimkmmini. quia ego o’iri vol/is")

Bode presbiteri Ex multis sancti evangelii locis invenimns, quia discipuli ante adventum sancti spiritus minus capaces erant ad intelligenda archana divine sublimitatis. minus fortes ad toleranda adversa humane pravitatis, sed eis adveniente spiritu cum argumento divine agnitionis data est etiam constantia vincendc humane perse cutionis. R. Denm time et mandata eius observn, hec est onmis homo. V. Timentibus deum nichil deesty nec his, qui cum diligunt in veritate. Hoc est. —- unde illis dominica promissione nunc dicitur. Cum venerit paraclitus, quem ego mittam vobis a patre spiritum veritatis, qui a patre procedit, ille testimoninm perhibebit de me, et vos testimonium perhibebitis. R. Benedicamus patrem et filium cum sancto spiritu, laudemus et superexaltemus eum in secula. V. Benedictns es domine in firmamento celi et laudabilis et gloriosus in secula. — Notandnm antem in primis, qnod dominus spiritum veritatis et a se mittendum esse et eundem mox a patre procedere subiungit non quia idem spiritus aliter a patre procedit, quam cum a filio mittitur. Ir‘. ilie deum patrem ingenitum. te filium unigenitum te spiritum sanctum paraclituni. sanctam et indi viduam trinitatem toto corde et ore (Folio 20') confitemur, lauda.

mus atque benedicimus tibi gloria in secula. I'. quoniam magnus

es tu et faciens mirabilia. tu es deus solus, tibi gloria -— ideo

autem filius cum a se mitti a patre dicit procedere, nt aliam patrisv aliam esse suam personam desiguetv atque in eadem distinctione personarum unam esse operationem ac voluntatem sunm, cum patris

voluntate et operatione dennntict. R. Summe trinitati simplici cleo una divinitas, equalis gloria, coeterna maiestas, patri prolique sanc toqne pneumati, qui totum subdit suis orbem legibus. l'. Prestet nobis gratiam deitas beata patris ac nati pariterque spiritus almi.

Qui totum.

In matutina land. A. o beata et bcnedicta et gloriosa trini tas pater et filius et spiritus sanctus l'. Tibi laus, tibi gloria tibi graciarum actio. A. o beata et benedicta gloriosa trinitas pater,

IQ zm

(32)

filius, spiritus sanctus. V. Miserere, miserere, miserere nobis. A. o vera summa sempiterna trinitas, pater et filius et spiritus sanctus.

V. Tibi laus, tibi gloria, tibi gratiarum actio. A. o vera summa sempiterna trinitas pater, filius, spiritus sanctus. V. Miserere, miserere, miserere nobis. A. Te iure laudant, te adorant, te glorificant omnes creature tue, 0 beata trinitas. V. Tibi laus, tibi gloria, tibi graci arum actio. Cop. O altitudo. R. Benedicamus patrem et filium cum sancto spiritu. V. Laudemus et superexaltemus eum in secula.

Ymnus. Splendor paterne glorie. V. Benedicat nos deus deus noster, benedicat deus. [u eu A. Nisi quis renatus fuerit ex aqua et spiritu, non potest introire in regnum dei, quia, quod

natum est de carne, caro est, et quod natum estde spiritu, spiritus

est. Alleluia Aevia!

Col/rota ad pri. Omnipotens sempiterne. llla(tutina). A. Sanc

tus, sanctus, sanctus dominus deus omnipotens. qui erat et qui est, et qui venturus est. Ad fer/imm A. Tibi decus et imperium, tibi gloria et potestas, tibi laus et iubilatio in sempiterna secula, o beata trinitas deus. -- Copiiulum. O altitudo. V. Verbo domini celi firmati sunt et s. 'Colloota. Omnipotens sempiterne. Ad sentias A. Benedictio et claritas et sapientia et graciarum actio. honor, virtus et fortitudo deo nostro in secula seculorum Amen. Copimlum. Gratia domini nostri Ihesu Christi et caritas dei et communicatio sancti spiritus sit cum omnibus nobis. V. Non est similis tui in diis domine et non. Col/com. Domine deus pater omnipotens famulos tue maiestati subiectos per unicum filium tuum in virtute sancti spiritus benedic et protege, ut ab omni hoste securi in tua iugiter laude letemur. P. Ad octauis A. Benedicta sit creatrix et guber natrix omnium sancta et individua trinitas et nunc et semper et per infinita seculorum secula. capitulum Tres sunt, qui testimonium dantlSl in celo pater et filius et spiritus sanctus, et hi tres unum sunt. V. Benedictus es domine in firmamentom celi et l.

Collocta. Mentes nostras quesumus domine paraclitus. (Folio 21 ‘) Ad ves-paras P. Dixit dominus. R. Deum time. ifiimus o lux beata. V. Benedicat nos deus deus noster. ln evangdia A. Spiri—

lus, abit/ula spirat et vocem eius audis aevia et nexan unde omile out quo oodat") alleluia, aevia. A. Te gloriosus apostolorum chorus, te prophetarum laudabilis humerus, te martirum candidatus laudat exercitus. Tibi omnes electi voce confitentur unanimi beata trinitas unus deus“)

20

(33)

IX. Beiclzlgeoe/e.

(Folio 2! r) orado ad sanctam ll'lariam. —- Gloriosissima et precellentissima dei genitrix Maria virgo perpetua et inmaculata.

sancta et lucidissima. ego peccatrix heu et sceleratissima ex toto corde, ex tota anima, cunctisque medullis cordis te humanitatemque filii tui domini nostri Ihesu Christi deprecor, ut pro me digneris intercedere, qnatenus et per eius ineffablilem pietatem et tuam sanc

tam intercessionem invcniam in die iudicii misericordiam, sed qua

libus labiis deprecari debeam summam benignitatem tuam domina mi nescio. Scio, quia transgressa sum preceptum filii tui domini nostri. Quale exordium confessionis mee faciam.= Quali corde vel quali conscientia confitens impiam linguam ct polluta labia movere temptabo.> Vel de quibus peccatis primum petam remissionem.=

Ego peccatrix et misera quid faciamP Ad qnem (Folio 21") ibo?

Quid respondebo in die iudicii, quando omnia nnda patebunt.> Aut quali fiducia astabo tribunali illi terribilii Qnem rogabo in illa tribulatione forti? Et qnem deprecatura sum in illa necessitate valida.> quis michi miserebitur? quis michi subveniet.= Quis me proteget? quis me abscondere poterit a ventnra ira nisi ipse iudex iustus. pius et misericors dens, qui propriam non des picit creaturam, sed salvat et adiuvat? Ad qualem iam confugiam portnm, vel ad quale confugiam remedium misericordissima Maria, nisi ad te et ad eum, qui natus est ex te dominum nostrnm et redemptorem? Scio, domina, scio, quia valde peccavi in te, et in

eum, qui natus est ex te, dominum nostrum, et non sum digna

misericordiam impetrare. sed habens exemplum, qui ante me pec caverunt. et merueruntindulgcntiam peccatorum, ideo ad te accedere presumo venerabilis domina, dei genitrix virgo Maria, sola sancta, sola casta, anima et corpore benedicta, tribulantium consolatio, af'flictorum compassio, senectutis baculus, concurrentium ad te vera protectio, benignissimam tuam misericordiam postulans, ut dexteram tuam mihi concedere digneris, indulgentiamque peccatorum et di (Folio 22') lectioncm, amorem et timorem dei, nec non libera tionem de eterna tribulatione et demoniaca potestate impetrare digneris apud filium tuum dominum Ihesum Christum. Non est alia protectio hominibus nisi tu semper benedicta. Quis enim domina mea speravit in te, et confusus est? Aut quis hominum precatus est omnipotentiam adiutorii tui et confusus est.= Unde ego misera

ll

(34)

et peccatrix peto perennem fontem benignitatis tue, ut viscera mihi impendas misericordie, et hora exitus mei de hac presenti vita non permittas me in potestatem diaboli tradi, quia hoc est, quod turbat animam meam. Ego igitur adoro atque glorifico unum deum in trinitate, dominum autem nostrum filium dei vivi ante secula a patre ineffabiliter natum, novissimis diebus descendentem de celis, et in

carnatum, vivum de spiritu sancto, et ex te sancta et inmaculata.

Ipsum confiteor esse perfectum homineni, qui propter nos homincs peccatores pati et inspui, alapisque cedi et super vivificabile lignum manus extendere voluit, ac sicut pastor bonus animam suam pro nobis ponens sepultus est, et resurrexit ascenditque in celum cum carne, quam ex te casta suscepit, et venturus est cum sancta et gloriosa sua cruce, iudicare vivos et mortuos. Colo, adoro (Folio 22" ) et amplector. Et cum hac mea precatione offer me, sancta et in

maculata virgo dei genitrix, filio tuo domino nostro lhesu Christo, neque abhomineris neque despicias deprecationem meam, sed libera me ab iniquitatibus meis, que me comprehendunt [et a procella turpitudinis, que me possidet, quia denudata sum a gracia spiritus sanctijlgl Te enim sancta dei genitrix spes et solatium humani generis, Clnistianorum redemptio et consolatio pusillanimorum, refri gerium afflictorum obsecro, ut peticiones meas filio tuo domino meo representes, et peccatorum meorum indulgentiam accipias, simulque impetres mihi perpetuam consolationem. Te enim et eum, qui ex te natus est, saluto, adoro, laudo et glorificol ipsi soli sit honor, laus et iubilatio, virtus et potestasl fortitudo et imperium et nunc et semper et per inmortalia secula seculorum Amen.

[loin olio. -— Obsecro te beatissima semper virgo Maria geni trix dei et domini nostri lhesu Christi, quia meruisti dominum portare, intercede pro me peccatricc, que sub tuam protectionem confugio, ubi infirmi acceperunt virtutem et consolationem in tribulatione et adiutorium omnesl qui in te credunt, propter hoc te rogo beata dei genitrix, ut per tuum meritum et orationem dignetur (Folio 23') exaudire, ut digna efficiar ad tuam sanctam consolationem et adiuto rium pervenire. Amen.

llem olia. -— Sancta Maria gloriosa dei genitrix et semper virgo benedicta, gloriosa et generosa, intacta et intemerata, inma culata, electa et a deo dilecta, singulari sanctitate predita, atque laude dignissima, que es pro totius interpellatrix mundi nequitia,

22.

Referenzen

ÄHNLICHE DOKUMENTE

Dennoch muss ich jetzt in den Ferien schon etwas vorbereiten, dann aber irgendwie die Klasse auch.. »fragen« und ganz offen die Antwort herausspüren: Machen sie mit oder passt es doch

sité de Pise et directeur du projet de recherche, résume les avantages du système NOSMOG ainsi : « l'utilisation de la chaleur des produits de combustion nous permet d'augmen-

On distingue les neutrons de faible énergie, dits lents ou thermiques, qui sont utilisés dans les réacteurs actuels, des neutrons de haute énergie, dits rapides, qui seront utilisés

Opportunités de marché grâce à la coopération Agroscope - RFA - branche nationale des spiritueux ACW soutient la branche des spiritueux avec une recherche, un développement et

Les surfaces où les dégâts sont moins graves peuvent être traitées plus tard, par exemple après la première pâture au printemps. Soit on procède de la même manière

Restes de bouillles:La quantité de bouillie nécessaire pour traiter un volume donné doit être déterminée à l •avance aussi exactement que possible. De petits

Souvent, en cas de Coxarthrose ou de gonarthrose, le début est un peu pénible, mais par la suite, la marche est plus facile, il faut.. donc

Beaucoup d'entre vous ont applaudi Marthe Keller au cinéma, notamment dans « Elle court, elle court la banlieue », « Le diable par la queue », « Le caïd », « Un jour dans la mort