• Keine Ergebnisse gefunden

For the monitoring or control of the shot-hole borer, Xyleborus dispar, in orchards and vineyards

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Aktie "For the monitoring or control of the shot-hole borer, Xyleborus dispar, in orchards and vineyards"

Copied!
18
0
0

Wird geladen.... (Jetzt Volltext ansehen)

Volltext

(1)

Andermatt BIOCONTROL AG, Stahlermatten 6, CH-6146 Grossdietwil Tel. ++41 (0)62 917 50 05 / Fax ++41 (0)62 917 50 06/ www.biocontrol.ch / sales@biocontrol.ch

Rebell ® rosso

Zur Flugüberwachung oder Befallsreduktion des Ungleichen Holzbohrers, Xyleborus dispar, im Obst- und Weinbau

Pour la surveillance du vol ou la réducton de l’attaque du bostryche disparate en arboriculture et en viticulture

For the monitoring or control of the shot-hole borer, Xyleborus dispar, in orchards and vineyards

Xyleborus dispar

(2)

Biologie des ungleichen Holzbohrers:

Die Holzbohrer-Weibchen fliegen ab März/April, wenn die Tagesmaxima der Lufttemperaturen erstmals 18 °C erreichen. Je nach Witterungsverlauf dauert der Flug 3–6 Wochen. Sie bohren sich im mehrjährigen Holz von Laubbäumen (Wald), Obstbäumen oder Reben ein und legen auf- und abwärtsgerichtete Brutgänge an. Das Brutsystem eines Weibchens kann bis zu 40 heranwachsende Holzbohrer beherbergen. Bis zum Spätsommer sind die Männchen (Länge zirka 2 mm, flugunfähig) und Weibchen (Länge zirka 3,5 mm) ausgewachsen. Sie bleiben bis zum nächsten Frühjahr in der Bruthöhle in Diapause, wo es zur Paarung kommt. Die Männchen sterben ab, während die Weibchen ausschwärmen und nach neuen Brutplätzen Ausschau halten. Geschwächte, für die Brutpflege geeignete Wirtspflanzen werden geruchlich wahrgenommen und angeflogen. Zuflug aus Laubwald- parzellen oder befallenen Obstgärten ist über mehrere 100 m möglich.

Anwendungsbereich der Fallen:

Zur Flugüberwachung (Prognose) und Befallsreduktion bei Stein- und Kernobst sowie Reben.

Vorsicht: Bäume oder Reben mit frischen Frostschäden sind für die Holzbohrer-Weibchen äusserst attraktiv, so dass keine befriedigende Befallsreduktion erreicht werden kann!

Fallenbedarf:

Eine Falle mit Köderflasche reicht zur Flugüberwachung bei 0,5 bis 1 ha. Zur Befallsreduktion sind 8 Fallen pro ha vorzusehen.

Anwendung:

Jede Falle besteht aus zwei Teilen: Einer gelochten Flasche mit Köderflüssigkeit zum Anlocken der Holzbohrer- Weibchen sowie einer beleimten Kreuzfalle als Fänger.

• Die Falle wird etwa auf Augenhöhe in Stammnähe montiert (bei Reben 50–100 cm ab Boden platzieren).

• Die Köderflasche wird unter der Kreuzfalle befestigt.

• Die Köderflüssigkeit wird 1:1 mit frischem Leitungswasser verdünnt.

• Das Gemisch anschliessend bis 1/3 Füllhöhe in die Köderflasche giessen

Die Wirkung der Fallen beruht ausschliesslich auf der Köderwirkung von Aethylalkohol. Bei der im Handel angebo- tenen Köderflüssigkeit handelt es sich um den preiswerten Aethyl-Alkohol 94%, vergällt mit 1% Toluol. Ebenfalls geeignet ist Aethyl-Alkohol 94%, unvergällt. Der Aethyl-Alkohol wird 1:1 mit Wasser verdünnt. Als Köder eignen sich ebenfalls unverdünnte Obst- oder Kirschbranntweine.

Ausserhalb der Schweiz muss eine der erwähnten Köderflüssigkeiten bei Firmen für chemisch-technischen Bedarf bezogen werden.

Unterhalt:

Bei schöner, warmer Witterung Köderflüssigkeit 2–3 mal wöchentlich wechseln. Bei kühler, regnerischer Witterung zuwarten. Fallenoberteil (rote, beleimte Plastikteile) je nach Verschmutzungsgrad durch Fremdinsekten alle 2–3 Wochen ersetzen.

Rebell

®

rosso Deutsch

(3)

Kontrollen + Interpretation der Fallenfänge:

• < 20 Holzbohrer / Falle und Tag (bei günstiger Witterung) = Schaden unbedeutend

• > 20 Holzbohrer / Falle und Tag (bei günstiger Witterung) = gründliche Bohrloch-Kontrolle Ende Mai (bei Flugabschluss) wichtig!

Allfällig befallene Bäume oder Reben im Winter verbrennen. Eventuell Befallsreduktion in der kommenden Saison vorsehen.

Die Bohrlöcher haben zirka 2 mm Durchmesser und befinden sich am Stamm oder an gröberen Ästen; oft Bohrmehl- und Saftaustritt. Bei Reben können die Löcher durch Borke verdeckt sein. Löcher ohne Bohrmehlaustritt stammen aus den Vorjahren und sind ohne Bedeutung.

Hinweise:

Wo Hecken oder Laubwaldparzellen als Befallsherde angrenzen, sollten die Fallen direkt an den Waldrand/ die Hecke gehängt werden. Gelegentlich kann der deutlich kleinere (2–2,5 mm) und wesentlich ungefährlichere Kleine Holzbohrer (Xyleborus saxeseni) gefangen werden. Der Grosse (Scolytus mali) und der Kleine Obstbaumsplintkäfer (Scolytus rugulosus) werden dagegen nicht angelockt.

Reinigung und Wiederverwendung

Der Leim und die gefangenen Insekten können mit Reinbenzin von den Fallen gelöst werden. Danach können die Fallen mit separat erhältlichem Leim beleimt und somit wiederverwendet werden.

Warendeklaration:

Fangfallen= Polystyrol eingefärbt mit cadmiumfreiem Pigment. Leimbeschichtung = TANGLE-TRAP Insektenleim BAG T Nr. 37276, giftklassefrei, Köderflaschen = Hartpolyäthylen (wiederverwendbar),

Biologie du bostryche disparate:

Les femelles du bostryche sortent en mars/ avril, quand les températures diurnes dépassent pour la première fois 18 °C. La durée du vol dépend des conditions météorologiques et varie entre 3 et 6 semaines. Les femelles cherchent une plante-hôte adaptée convenable pour y creuser des galeries qui pénètrent profondément dans le bois. La galerie de ponte de chaque femelle permet le développement complet d'environ 40 bostryches. En juil- let/ août les mâles (longeur env. 2 mm, sans les ailes membraneuses) et les femelles (longeur env. 3,5 mm) éclosent. Ils restent en diapause jusqu'au printemps suivant dans les galeries, à l'intérieur des-quelles se passe l'accouplement. Puis les mâles meurent tandis que les femelles partent à la recherche de nouvelles plantes-hôtes.

Elles sont attirées vers leurs plantes-hôtes par l'odeur caractéristique produite par les plantes affaiblies.

Une migration de quelques 100 m à partir d'essences forestières vers les arbres fruitiers ou la vigne semble possible.

Rebell

®

rosso Français

Rebell®by Agroscope ist eine Entwicklung und registrierte Marke von Agroscope FAW Wädenswil, Eidg. Forschungsanstalt für Obst-, Wein- und Gartenbau, CH-8820 Wädenswil.

Gefertigt von der Behindertenwerkstätte BSZ, CH-8840 Einsiedeln. Vertrieb durch Andermatt BIOCONTROL AG, CH-6146 Grossdietwil.

Fotonachweis: Agroscope FAW

(4)

Domaine d'utilisation des pièges:

Pour la surveillance du vol et la réduction de l'attaque en arboriculture et viticulture.

Précautions:Des plante-hôtes endommagées par un gel son extrêmement attractives pour les bostryches. Une réduction suffisante de l'attaque est rendue difficile.

Quantité de pièges nécessaire:

Un piège avec un réservoir d'appât suffit pour la prévision et la surveillance du vol pour une surface de 0,5 à 1 ha.

La réduction de l'attaque nécessite 8 pièges par ha.

Utilisation:

Chaque piège se compose de deux parties: le réservoir d'appât avec des ouvertures d'évaporation et un piège rouge croisé, englué.

• Attachez un fil de fer et installez le piège à hauteur d'homme à proximité du tronc (en viticulture à 50–100 cm de hauteur).

• Fixez le réservoir d'appât sous le piège croisé

• Diluez le liquide d'appât 1:1 avec de l'eau potable

• Versez le mélange dans le réservoir (un tiers de sa hauteur) Liquide d'appât:

L’efficacité du piège se base uniquement sur l’attractivité de l'alcool éthylique. Le liquide d'appât disponible en Suisse contient de l’alcool éthylique 94 % dénaturé. Il faut diluer l’alcool éthylique 1:1 avec de l’eau. Il est également possible d’utiliser d'eau-de-vie de pommes ou de cerises (utilisables sans dilution).

A l'étranger il est possible de trouver l'une des substances d’appât qui convient auprès d’entreprises pour produits chimi- ques-techniques.

Entretien des pièges:

2 –3 changements par semaine du liquide d'appât sont nécessaires par temps favorable. Attendre en cas de temps variable et froid. Un changement des pièges rouges englués s’effectue toutes les 2–3 semaines selon les captures d’insectes.

Contrôles et interprétation des captures:

• < 20 bostryches par piège et jour (temps favorable) = dégât peu important

• > 20 bostryches par piège et jour (temps favorable) = un contrôle sérieux des entrées des galeris est nécessaire fin mai (après le vol).

Arrachez et brûlez les arbres (ou la vigne) attaqués en hiver, pour une réduction d'attaques au printemps suivant.

On observe si les troncs et les branches épaisses ont des trous d’environ 2 mm de diamètre d’ou sort de la sciure et de la sève. Sur la vigne ces trous peuvent être cachés par l’écorce. Des trous sans sciure fraîche proviennent de l’année pré- cédente et n’ont plus d’importance.

Remarques:

Fixer les pièges en bordure de forêt ou directement sur les arbustes au cas où des haies ou des essences forestières sont adjacentes au verger ou au vignoble à traiter.

Le piège capture occasionellement le petit bostriche (Xyleborus saxeseni), long de 2 à 2,5 mm. Le scolyte du pommier (Scolytus mali) et le scolyte rugueux ou petit des arbres fruitiers (Scolytus rugulosus) ne sont pas attirés.

(5)

Nettoyage et ré-emploi

Avec les pièges englués, il est possible d’enlever la glu et les insectes piégés à l’aide de benzine. Les pièges peuvent ensuite être à nouveau englués pour un nouvel emploi.

Déclaration de marchandise:

Pièges en matière plastique = polystyrole, contenant du pigment sans cadmium.

Glu = TANGLE-TRAP, adhésif spécial pour insectes, OFSP T no 37276, classe de toxicité libre.

Réservoir d'appât = polyéthylène dur (réutilisable).

Biology of the shot-hole borer:

Flight of shot-hole borer females starts in march/april, as soon as daytime temperatures first reach 18 °C, and lasts 3–6 weeks, depending on weather conditions. The females bore into the wood of deciduous trees (forest), fruit trees or grape vines and create ascending and descending brood galleries. The brood system of a single female can harbour up to 40 developing larvae. By late summer, this next generation of male (2 mm long, win- gless) and female (3.5 mm long) beetles is fully grown. The beetles remain in diapause until the following spring, and then mate in the galleries. The males die soon after, while the females swarm out to find new sites.The beet- les are attracted by the scent of a suitable weakened tree. Immigration from forests or infested orchards up to a few 100 m away is possible.

Mode of use:

To monitor flight (prediction) and as a means of control in fruit orchards as well as in vineyards.

Attention: Control with the traps will not be adequate for trees and grape vines with fresh frost damage, as these are especially attractive for shot-hole borer females!

No. of traps needed:

A single trap is sufficient to monitor flight in 0.5 to 1 ha. As a means of control, 8 traps are needed per ha.

Utilisation:

Each trap consists of 2 parts: A perforated bottle containig an attractant (liquid lure) and two red, cross-wise mounted plates coated with an adhesive glue.

• attach with wire close to trunk at face level (in grape vines 50–100 cm from ground)

• hang bottle below crossed sticky trap

• mix attractant 1:1 with fresh tap water

• pour into bottle (fill up 1/3)

Rebell

®

rosso English

Rebell®by Agroscope est une marque développée et enregistrée par Agroscope FAW Wädenswil, Station Fédérale de Recherches en Arboriculture, Viticulture et Horticultures, CH-8820 Wädenswil.

Fabriqué par le centre pour handicapés BSZ, CH-8840 Einsiedeln. Vente par Andermatt BIOCONTROL AG, CH-6146 Grossdietwil.

(6)

Attractant:

The active substance (liquid lure) is ethyl alcohol, available as cheap commercial grade denatured ethyl alcohol 94 % with 1 % toluol. Use ethyl alcohol 94 % diluted 1:1 with water. Undiluted fruit or cherry distillate can also be used. Outside of Switzerland, the active substance must be obtained from a drugstore or other specialized shop.

Trap maintenance:

In nice warm weather change the liquid lure 2–3 times a week; in cool, wet weather wait. Change the upper part of the trap (red, sticky plastik part) every 2–3 weeks depending on the number of non-target insects covering the surface.

Control Interpretation of catches:

• < 20 shot-hole borers / trap and day (weather conditions favorable) = no important damage

• > 20 shot-hole borers / trap and day (weather conditions favorable) = intensive search for boreholes at the end of May needed (end of flight)!

Burn infested trees and grape vines in winter. Plan a control measure for the coming season.

The boreholes of the shot-hole borer are around 2 mm in diameter, in the trunk or in thicker branches, often with fine dust and sap flowing out of the holes. The boreholes in grape vines can be covered by the bark. Boreholes with no signs of fine dust are from previous years and of no further importance.

Note:

Close to infested hedges and forest trees the traps should be positionned at the border of the vineyard/ orchard or directly at the hedges/forest border. At times, the much smaller (2–2.5 mm) and less harmful lesser shot-hole borer (Xyleborus saxeseni) can be found in the traps. The large fruit bark beetle (Scolytus mali) or the fruit-tree bark beetle (Scolytus rugulosus) is hardly ever caught.

Cleaning and reuse of traps

The traps can be reused after removal of glue and insects with petrol. Fresh glue can be purchased separately.

Product declaration:

Traps are of cadmium-free polystyrole with TANGLE-TRAP insect trapping adhesive, BAG T no. 37276, non toxic.

Bottles = solid polyethylene (can be reused).

10/05

Rebell®by Agroscope is a developped and registered trade mark of Agroscope FAW Wädenswil, Swiss Federal Research Station for Horticulture, CH-8820 Wädenswil.

Manufacture by the Centre of handicapped BSZ, CH-8840 Einsiedeln. Sale by Andermatt BIOCONTROL AG, CH-6146 Grossdietwil.

(7)

Andermatt BIOCONTROL AG, Stahlermatten 6, CH-6146 Grossdietwil Tel. ++41 (0)62 917 50 05 / Fax ++41 (0)62 917 50 06/ www.biocontrol.ch / sales@biocontrol.ch

Rebell ® amarillo

Zur Flugüberwachung oder Befallsreduk- tion der Kirschenfliege, Rhagoletis cerasi, anderer Fruchtfliegen (Dacus oleae, Ceratitis capitata, Rhagoletis completa), sowie des Grossen und Kleinen Raps- stengelrüsslers, Ceutorrhynchus napi / C. quadridens

Pour la surveillance du vol ou la réduction de l’attaque de la mouche de la cerise (Rhagoletis cerasi) et d’autres mouches de fruits (Dacus oleae, Ceratitis capitata, Rhagoletis completa) et des ravageurs du colza: le gros charançon de la tige (Ceutorrhynchus napi) et le charançon du chou (C. quadridens)

For the monitoring or control of the cherry maggot (Rhagoletis cerasi) and other fruit flies (Dacus oleae, Ceratitis capitata, Rhagoletis completa), as well as the turnip ceutorrhynchus and the cabbage stem weevil Ceutorrhynchus napi / C. quadridens

Rhagoletis cerasi

(8)

Direkte Bekämpfung der Kirschenfliege im Biokirschenanbau und im Hausgarten Je nach Höhenlage, Exposition und Witterungsverlauf müssen die Fallen in der Schweiz zwischen dem 20. Mai und 15. Juni installiert werden. Der Flug beginnt, wenn sich die ersten Kirschen von grün auf gelb verfärben. Pro Baum je nach Grösse 2 bis 10 Kreuzfallen im westlichen, südlichen und östlichen Baumbereich von oben nach unten aufhängen. Bei schwachem Fruchtansatz werden eher mehr Fallen benötigt als bei Normalbehang.

Die Befallsreduktion ist ausreichend, wenn:

• genügend Fallen aufgehängt werden

• der richtige Anwendungszeitpunkt (Flugbeginn) nicht verpasst wurde

• die Kirschenfliegenpopulation und die Zuflugmöglichkeiten von unbehandelten Nachbarbäumen nicht zu gross sind

• die Kirschen rechtzeitig und vollständig abgeerntet werden

• die Bekämpfung jährlich wiederholt wird.

Befallsprognose der Kirschenfliege

Mit einer Packung Fallen kann bei 40–80 Bäumen entschieden werden, ob eine Spritzung sinnvoll ist oder nicht (schweizerische Verhältnisse).

In geschlossenen Anlagen wird etwa an jedem 10. Baum mittlerer und später Sorten je eine REBELL®-Kreuzfalle im südlichen Bereich auf guter Kopfhöhe aufgehängt (bei frühen Sorten ist normalerweise keine Bekämpfung nötig).

In weniger einheitlichen Baumbeständen (Hochstämme) benötigt man etwa für jeden 5. Baum eine Kreuzfalle.

Zeitpunkt: je nach Höhenlage, Exposition und Witterungsverlauf zwischen dem 20. Mai und 10. Juni.

Was bleibt zu tun? Vorerst wird der Farbumschlag der mittleren Sorten abgewartet. Er ist identisch mit dem letzten möglichen Spritztermin: drei Wochen vor der Ernte (Wartefrist). Nun kontrolliert man alle Fallen bei mittle- ren Sorten. Die gefangenen Kirschenfliegen (siehe Abbildung) werden ausgezählt und die durchschnittliche Anzahl Kirschenfliegen pro Kontrollfalle berechnet. Nun vergleichen wir den gefundenen Durchschnittswert mit dem Toleranzwert (siehe nachfolgende Tabelle) für mittlere Sorten bei beispielsweise sehr gutem Behang (Fruchtansatz). Wenn der Toleranzwert erreicht oder unterschritten wird, erübrigt sich eine Bekämpfung der Kirschenfliege. Wird hingegen der Toleranzwert überschritten, muss gespritzt werden. Analog wird zirka 10 Tage später beim Farbumschlag der Spätsorten entschieden.

Toleranzwerte für die Befallsprognose der Kirschenfliege

(Anzahl maximal tolerierter Kirschenfliegen pro Falle zum Zeitpunkt des Spritztermins, das heisst 3 Wochen vor der Ernte).

Andere Fruchtfliegen

Falleneinsatz gemäss Empfehlung der lokalen Pflanzenschutzdienste.

Rebell

®

amarillo

Sortengruppen Behang(Fruchtansatz)

sehr gut mittel schlecht

Mittelfrühe Sorten 2 1 0

Späte Sorten 1 0,5 0

Deutsch

(9)

Prognose der Rapsschädlinge

Grosser und Kleiner Stengelrüssler, Ceutorrhynchus napiund C. quadridens. . Methode: 2 einzelne, gelbe Leimtafeln mit 30 m Abstand voneinander zirka 30–40 cm ab Boden an

Holzpfosten 2 m vom Feldrand entfernt aufstellen.

Zeitpunkt: Anfang März, sobald die Tagestemperaturen 12°C übersteigen.

Entscheid: Falls im Vorjahr die Rapsfelder der näheren Umgebung einen massiven Befall aufwiesen, ist eine Spritzung angezeigt.

Behandlungszeitpunkt: Je nach Witterung 2–3 Wochen nach dem Fang der ersten Käfer an den Fallen.

Installation der Fallen bei Kirschen

11)) Je zwei Fallenteile kreuzen.

22)) Draht oder Schnur einziehen.

33)) Zur Befallsprognose eine Kreuzfalle an jedem 5. bis 10. Baum im südlichen Baumbereich auf guter Kopfhöhe gut sichtbar aufhängen.

44)) Zur insektizidfreien Bekämpfung der Kirschenfliege 2–10 Kreuzfallen pro Baum.

55)) Vorwiegend im westlichen, südlichen und östlichen Baumbereich aufhängen.

Die Fallenteile (Polypropylen) sind mit TANGLE-TRAP-lnsektenleim (BAG T Nr. 37276, giftklassefrei) beschichtet.

Leimspuren können mit Farbverdünner oder Reinigungsbenzin beseitigt werden. Beschichtete Fallenteile sind vor Licht geschützt zwei Jahre lagerfähig. Fallen anlässlich der Kirschenernte entfernen. Wiederverwendung möglich.

Lutte directe contre la mouche de la cerise en production bio et dans le jardin

En Suisse il faut installer les pièges entre le 20 mai et le 15 juin selon l'altitude, les conditions météorologiques et l'exposition de l'arbre (au début du vol de la mouche de la cerise). Selon la grandeur de l'arbre, on utilise 2 à 10 pièges croisés dans la partie ouest-sud-est de l'arbre. Si une récolte plutôt faible est prévue, le danger augmente et davantage de pièges sont nécessaires.

Rebell

®

amarillo

3)

1) 2) 4) 5)

Rebell® by Agroscope ist eine Entwicklung und registrierte Marke von Agroscope FAW Wädenswil, Eidg. Forschungsanstalt für Obst-, Wein- und Gartenbau, CH-8820 Wädenswil.

Gefertigt von der Behindertenwerkstätte BSZ, CH-8840 Einsiedeln. Vertrieb durch Andermatt BIOCONTROL AG, CH-6146 Grossdietwil.

Fotonachweis: Agroscope FAW

Français

(10)

Cette méthode garantit d'excellents résultats, si les facteurs suivants sont pris en considération:

• le nombre de pièges par arbre doit être suffisant

• l'installation des pièges doit s'effectuer assez tôt (au début du vol)

• la population de mouches ne doit pas être trop élevée

• une possibilité de migration des arbres voisins non traités constitue un risque supplémentaire

• la cueillette des cerises doit s'effectuer assez tôt et intégralement

• la lutte au moyen de pièges doit être répétée chaque année Prévision négative de la mouche de la cerise

Un seul paquet de pièges permet d'éviter des traitements chimiques inutiles lorsque le vol reste très faible dans un verger de 40 à 80 cerisiers (recommandation pour la Suisse).

Quelles mesures faut-il prendre?Dans un verger de production intensive un seul piège pour un groupe d'envi- ron dix arbres mi-tardifs et tardifs est suffisant (les variétés précoces ne demandent en général aucune intervention de lutte). Dans des vergers de cerisiers «haute-tige», il faut compter un piège pour un groupe d'environ cinq arbres.

L'installation de ces pièges s'effectue dans la partie sud de l'arbre, à hauteur d'homme, entre le 20 mai et le 10 juin selon l'altitude, les conditions météorologiques et l'exposition des cerisiers (au début du vol).

Que reste-t-il à faire?D'abord il faut attendre le début du rougissement des premières cerises mi-tardives. Ce moment correspond au dernier délai pour l'application d'un traitement chimique: trois semaines avant la récolte (délai d'attente). Puis un contrôle de tous les pièges installés dans les variétés mi-tardives doit être fait, et le nombre moyen des mouches de la cerise est compté par piège. Ensuite ce nombre est comparé avec le seuil de tolérance du tableau suivant. Si la moyenne est inférieure ou juste au niveau du seuil, un traitement sera donc inutile. Si le seuil est dépassé, on prend obligatoirement des mesures de lutte. Pour les variétés tardives on procède de la même façon environ 10 jours plus tard.

Seuil de tolérance pour la prévision négative au niveau des exploitations

(le nombre de mouches de la cerise indiqué correspond au maximum toléré par piège au moment de la décision, soit trois semaines avant la récolte).

Autres mouches de fruits

Utilisation des pièges selon les recommendations des services phytosanitaires.

Prévision des ravageurs du colza (Gros charançon de la tige, C. napi et charançon du chou, C. quadridens.) Méthode: placer deux pièges par champ à environ 30 m l'un de l'autre. Les suspendre à un support en bois 30–40 cm au-dessus de la végétation à 2m de distance de la bordure.

Epoque de mise en place: dès le 1er mars, lorsque les températures maximales dépassent 12°C.

Décision: lorsque l'année précédente les champs de colza avoisinants étaient fortement attaqués, un traitement peut s'avérer nécessaire.

La date d'intervention se situe 2–3 semaines après les premières captures.

variétés prévision de récolte

très bonne moyenne faible

mi-tardives 2 1 0

tardives 1 0,5 0

(11)

Installation des pièges sur cerisiers

11)) Formez une croix avec deux éléments.

22)) Attachez un fil de fer par croix.

33)) Installez un piège croisé par groupe de 5 à 10 arbres pour la prévision.

44)) Installez 2 à 10 pièges croisés par arbre pour la lutte directe.

55)) De préférence installer dans la partie ouest-sud-est de l’arbre.

Les éléments en polypropylène sont englués avec la colle TANGLE-TRAP (OFSP T no 37276,

classe de toxicité: libre). Les taches de colle peuvent s'enlever avec un diluant synthétique ou de la benzine. Les pièges peuvent être stockés à l’abri de la lumière pendant deux années. Rassembler les pièges lors de la cueillette des cerises. Réutilisation possible.

Direct control of the cherry maggot in organic cherry production and gardens

Depending on elevation, exposition und weather conditions, traps should be installed between the 20th of May and the 15th of June (information valid for Switzerland). Flight begins when the first cherries change color from green to yellow. 2 to 10 cross traps, depending on tree size, should be positioned from top to bottom in the western, southern and eastern part of each tree. More traps are needed when yields are low.

Control efficiency will be sufficient if:

• enough traps are hung out

• the timing (beginning of flight) is correct

• the cherry maggot population, and immigration from untreated neighboring trees, is not too large

• all the cherries are harvested at the right time

• the control measure is repeated every year Monitoring of the cherry maggot

With one package of traps, hung in 40–80 trees, a decision can be made as to whether or not spraying is needed (conditions prevailing in Switzerland).

In closed cultures one REBELL®trap is positioned at face level in the southern part of every 10th tree of a mid to late season variety (early season varieties normally don’t need a treatment). In less homogenous plantings (high stem trees) a cross trap should be hung in every 5th tree.

Correct timing: Between 20th May and 10th June, depending on elevation, exposition and weather conditions.

What is left to be done?First of all, wait for the color change in the cherries of midseason varieties. This is also the last possible date for spraying: three weeks before harvest.

Rebell

®

amarillo

3)

1) 2) 4) 5)

English

Rebell® by Agroscope est une marque développée et enregistrée par Agroscope FAW Wädenswil, Station Fédérale de Recherches en Arboriculture, Viticulture et Horticultures, CH-8820 Wädenswil.

Fabriqué par le centre pour handicapés BSZ, CH-8840 Einsiedeln. Vente par Andermatt BIOCONTROL AG, CH-6146 Grossdietwil.

(12)

All traps in these trees must then be controlled, the cherry maggots (see the picture) caught counted and the average number of maggots per trap calculated.

Compare the value obtained with the threshold value (see table below). If the value you calculated lies within or below the damage threshold, no control measure is needed. If the threshold value is surpassed a spraying must be carried out. Go about similarly 10 days later with late varieties.

The threshold values for the prediction of attack by the cherry maggot

(maximum number of cherry maggots tolerated per trap at spraying time, i.e. 3 weeks before harvest).

Other fruit flies

Use traps according to the recommendations of your local plant protection agency.

Prediction of attack by Ceutorrhynchus napi and C. quadridens

Ceutorrhynchus napi, the turnip ceutorrhynchus and C. quadridens, the cabbage stem weevil

Method of use: Put 2 yellow sticky traps, mounted 30–40 cm from the ground on wooden posts, 30 m apart and 2 m from the edge of the field.

Correct timing: from March on, as soon as daytime temperatures exceed 12°C.

Spraying is necessary, if the rape fields in the vicinity had strong attack the year before.

Timing of trearment: 2–3 weeks after the first weevils are caught in the traps, depending on weather conditions.

Installation of the traps in cherry trees

11)) Cross two elements.

22)) Attach a wire.

33)) For prediction of attack position a trap at face level in the southern part of every 5th to 10th tree.

44)) For the control of cherry maggots (without insecticide) position 2–10 traps per tree.

55)) Position traps mainly in the western, southern and eastern part of the tree.

TANGLE-TRAP insect trapping adhesive (BAG T no. 37276, non toxic) applied traps (polypropylene). Traces of glue can be removed with paintremover or benzine. Traps can be stored for 2 years if protected from sunlight.

Remove traps before harvest. Can be reused.

Variety yield

high medium low

midseason varieties 2 1 0

late varieties 1 0,5 0

3)

1) 2) 4) 5)

10/05

Rebell®by Agroscope is a developped and registered trade mark of Agroscope FAW Wädenswil, Swiss Federal Research Station for Horticulture, CH-8820 Wädenswil.

Manufacture by the Centre of handicapped BSZ, CH-8840 Einsiedeln. Sale by Andermatt BIOCONTROL AG, CH-6146 Grossdietwil.

(13)

Andermatt BIOCONTROL AG, Stahlermatten 6, CH-6146 Grossdietwil Tel. ++41 (0)62 917 50 05 / Fax ++41 (0)62 917 50 06/ www.biocontrol.ch / sales@biocontrol.ch

Rebell ® bianco

Weissfallen zur Flugüberwachung der Apfelsägewespe (Hoplocampa

testudinea), der Pflaumensäge-wes- pen (H.flava; H.minuta) und zur Befallsreduktion des Himbeerkäfers (Byturus tomentosus)

Pour la surveillance du vol de l’hoplocampe du pommier (Hoplo- campa testudinea), des hoplocampes du prunier (H. flava; H. minuta) et pour la lutte contre le ver des fram- boises (Byturus tomentosus)

For the monitoring of the apple saw-

fly (H. testudinea), the plum/plum

fruit sawflies (H. flava, H. minuta)

and for the control of raspberry

beetles (B. tomentosus)

(14)

Gelbe Pflaumensägewespe (H. flava), 6 mm lang, auf Zwetschgenblüte.

L’hoplocampe jaune de prunier (Hoplocampa flava), longueur 6 mm, sur fleur de prunier.

Light-brown plum sawfly, length 6 mm.

Vergleich der drei Sägewespenarten (von links nach rechts): Hoplocampa testudinea, H. flava, H. minuta.

Comparaison des trois espèces d’hoplocampes (de gauche à droite):Hoplocampa testudinea, H. flava, H. minuta.

Comparison of three types of sawflies (left to right):

Hoplocampa testudinea, H. flava, H. minuta.

Ausschnitt einer Weissfalle aus einer Apfelanlage.

Extrait d’un piège blanc provenant d’un verger de pommiers.

Cantle of a white trap in an orchard

Himbeerkäfer auf einer Weissfalle (4–5 mm).

Ver du framboisier (Byturus tomentosus) sur un piège blanc (4–5 mm).

Raspberry beetle on a white trap (4–5 mm)

10mm

(15)

Rebell

®

bianco

Weisse Flächen sind für Blütenbesucher attraktiv!

Sägewespen werden von weissen Flächen, die kein Ultraviolett reflektieren, stark angezogen. Offenbar wirkt die weisse Fläche als «Superblüte». Auch für den Himbeerkäfer konnte die gute Attraktivität dieser weissen Falle gezeigt werden.

Erkennung der Fänge

Mit den weissen Fallen werden verschiedene Insekten gefangen. Neben Sägewespen und Himbeerkäfer finden wir viele Fliegen und Mücken, aber nur wenige Bienen und andere Insektenarten.

Sägewespen sind leicht zu erkennen. Sie tragen zwei Paar glänzende Hautflügel, der Körper ist kompakt und glänzend, und sie haben – im Gegensatz zu anderen Wespen, Bienen, Ameisen – keine «Wespentaille»

(Einschnürung zwischen Brust und Hinterleib).

Himbeerkäfer sind lang-oval, etwa 4–5 mm lang. Die fein behaarten Käfer sind am Anfang des Fluges hellbraun, später dunkelbraun bis schwarz. Andere Käfer dieser Grösse und Form werden kaum gefangen.

Ueberwachung des Sägewespenfluges – Montage und Kontrolle der Fallen Man kreuzt je zwei Elemente und befestigt die Fallen mit einem Draht an einem horizontalen Ast.

Zeitpunkt: ungefähr eine Woche vor Blütenbeginn bis eine Woche nach Blütenende.

Position: im Innern der Obstanlage, gut sichtbar am Rande der Krone (wenn möglich Südseite), auf Augenhöhe.

Fallenzahl: mindestens 2–3 Fallen pro Sorte (Abstand 30–50 m), auf 2–4 verschiedenen, anfälligen Sorten.

Kontrolle: mindestens einmal pro Woche.

Interpretation der Fänge

Mit den Weissfallen kann der Flug der Sägewespen überwacht werden. Die Fallen dienen deshalb als Vorwarnung für die Gefahr von Eiablagen. Als Schwellenwerte, unterhalb denen keine Gefahr stärkerer Eiablage besteht, gelten in der Ostschweiz folgende Gesamtfänge (aufsummiert ab Flugbeginn):

Apfelsägewespe anfällige Sorten (z.B. Idared) 20 bis 30 pro Falle;

nicht anfällige Sorten (z.B. Golden Delicious) 40–50 pro Falle.

Pflaumensägewespen: 80 bis 100 pro Falle (beide Arten zusammen).

Überwachung des Himbeerkäferfluges

Befallsüberwachung – Montage und Kontrolle der Fallen

Man kreuzt je zwei Elemente und befestigt die Fallen mit einem Draht am horizontalen Spanndraht.

Zeitpunkt: Mitte April bis Erntebeginn. Position: im Innern der Anlage, anfangs zwischen 0,5–1,0m Fallenzahl: mindestens 2 Fallen pro Sorte. Höhe, später zwischen 1,0–1,5 m.

Kontrolle: mindestens einmal pro Woche.

Befallsreduktion – Montage und Kontrolle der Fallen

Man nimmt eine einzelne Fallentafel und befestigt sie mit einem Draht am horizontalen Spanndraht.

Zeitpunkt: ab Mitte April Position: im Innern der Anlage, anfangs zwischen 0,5–1,0 m Fallenzahl: 1 Fallentafel alle 3–5 Laufmeter Höhe, später zwischen 1,0–1,5 m.

Fallenwechsel:Sobald die Fallen mehr als 15 % ver- Fallen dürfen nicht von Jungruten verdeckt werden.

schmutzt sind, sollte die Fallentafel ausgewechselt werden.

Rebell

®

bianco Deutsch

(16)

Interpretation der Fänge

Mit den Fallen kann der Flug überwacht werden (Zeitpunkt und Stärke). Aufgrund der vorläufigen Resultate kann ein gewisser Zusammenhang zwischen Fangzahlen und Befall erwartet werden. Als provisorischer Schwellenwert, unterhalb dem keine Gefahr eines wirtschaftlichen Schadens besteht, gilt für die deutsche Schweiz ein Gesamtfang (Flugbeginn bis Blütenanfang) von 5 bis 10 Käfern pro Falle.

Reinigung und Wiederverwendung

Der Leim und die gefangenen Insekten können mit Reinbenzin von den Fallen gelöst werden. Danach können die Fallen mit separat erhältlichem Leim beleimt und somit wiederverwendet werden.

Warendeklaration:Fangfallen = Polypropylen, eingefärbt mit cadmiumfreiem Pigment.

Leimbeschichtung = TANGLE-TRAP Insektenleim, BAG T Nr. 37276, giftklassefrei.

La surface blanche est attractive pour les visiteurs de fleurs!

Les hoplocampes sont attirés par les surfaces blanches qui ne reflètent pas les ultraviolets. Les pièges agissent donc comme des «super fleurs». Ce piège a aussi une bonne attractivité pour le ver des framboises.

Identification des captures

Les pièges blancs capturent des insectes de différents genres. Ils n'attirent pas seulement les hoplocampes et les adul- tes du ver des framboises, mais aussi des moustiques et des mouches et quelques abeilles et d'autres insectes.

Les hoplocampessont faciles à identifier. Ils portent deux ailes brillantes, le corps est compact. Contrairement à d’autres vespides, abeilles, fourmis, les hoplocampes n'ont pas une «taille de guèpe» caractéristique.

Les vers des framboisiersont un corps allongé et une taille d’environ 4–5 mm. Au début du vol leur corps est recouvert d'une pubescence brun clair, plus tard variant entre brun fonce et noir. D‘autres coléoptères de même grandeur et du même aspect ne sont en général pas capturées.

Contrôle du vol des hoplocampes – Montage et contrôle des pièges

On croise deux éléments et on fixe bien le piège avec un fil de fer à une branche horizontale.

Période: Environ une semaine avant la floraison jusqu’à une semaine après la floraison.

Situation: A l’intérieur du verger, bien visible en périphérie de la couronne, à hauteur d’homme.

No de pièges: Au minimum 2 à 3 pièges par variété (distance 30 à 50 m) sur 2 à 4 variétés sensibles.

Contrôle: Une fois par semaine.

Interprétation des captures

Les captures sur les pièges permettent d’établir une courbe de vol (moment et intensité) et servent à la prévision d'ovi- position et d'attaque. En Suisse orientale les seuils approximatifs en dessous desquels aucun danger d'oviposition important se manifeste sont de (sommes dès le début du vol):

Hoplocampes du pommier: variétés sensibles (p.ex. Idared) 20 à 30 par piège

variétés peu sensibles (p.ex. Golden Delicious) 40 à 50 par pièges.

Hoplocampes du prunier: 80 à 100 par piège (total des deux espèces).

Rebell

®

bianco Français

Rebell®by Agroscope ist eine Entwicklung und registrierte Marke von Agroscope FAW Wädenswil, Eidg. Forschungsanstalt für Obst-, Wein- und Gartenbau, CH-8820 Wädenswil.

Gefertigt von der Behindertenwerkstätte BSZ, CH-8840 Einsiedeln. Vertrieb durch Andermatt BIOCONTROL AG, CH-6146 Grossdietwil.

Fotonachweis: Agroscope FAW

(17)

Contrôle du vol du ver du framboisier

Surveillance du vol – Montage et contrôle de pièges

On croise deux éléments et on fixe bien le piège au fil de fer en tension horizontal.

Période: Mi-avril jusqu’au début de la récolte. Nbre de pièges: Au minimum 2 pièges par variété Situation: A l’intérieur de la culture, au début Contrôle: Une fois par semaine.

à une hauteur de 0,5 à 1 m, plus tard entre 1,0 et 1,5 m.

Réduction d’attaque – Montage et contrôle de pièges

On prend 1 piège simple et on fixe bien le piège au fil de fer en tension horizontal.

Période: Dès mi-avril Nbre de pièges:1 piège simple tous les 3 à 5

Situation: A l’intérieur de la culture, au début mètres linéaires

à une hauteur de 0,5 à 1 m, plus tard Changement: Quand les pièges sont souillés à entre 1,0 et 1,5 m. Les pièges ne doivent plus de 15%, il faudrait les pas être recouvert par les jeunes pousses changer

(rejets des framboisiers)

Interprétation des captures

Les captures sur les pièges permettent d’établir une courbe de vol (moment et intensité). Les résultats disponibles montrent une certaine corrélation entre les captures et les attaques futures. En Suisse orientale nous proposons le seuil provisoire suivant: 5 à 10 vers du framboisier par piège (début du vol jusqu'à la floraison). En-dessous de ce seuil, des attaques d'importance économique sont peu probables.

Nettoyage et ré-emploi

Avec les pièges englués, il est possible d’enlever la glu et les insectes piégés à l’aide de benzine. Les pièges peu- vent ensuite être à nouveau englués pour un nouvel emploi.

Déclaration de marchandise:Pièges = polypropylène, contenant du pigment sans cadmium. Glu = TANGLE- TRAP, adhésif spécial pour insectes, OFSP T no 37276, classe de toxicité libre.

White surfaces are attractive for sawflies!

Sawflies are highly attracted by white surfaces, that do not reflect ultraviolet light. These white surfaces are consi- dered as «super blossoms». White traps were also shown to be highly attractive for the raspberry beetle.

Identification of trapped insects

Different insects can be caught with these white traps. Aside from sawflies and raspberry beetles, flies and mos- quitos are also attracted, but only few bees.

Sawfliescan be easily identified. They have 2 pairs of membranous wings, a compact and shiny body, and in comparison with other wasps, bees and ants – no constriction at the base of the abdomen.

Rebell

®

bianco English

Rebell®by Agroscope est une marque développée et enregistrée par Agroscope FAW Wädenswil, Station Fédérale de Recherches en Arboriculture, Viticulture et Horticultures, CH-8820 Wädenswil.

Fabriqué par le centre pour handicapés BSZ, CH-8840 Einsiedeln. Vente par Andermatt BIOCONTROL AG, CH-6146 Grossdietwil.

(18)

Raspberry beetlesare elongate-oval in shape and around 4–5 mm long. The finely hairy beetles are at the start of flight light brown, later dark brown to black. Other beetles of similar size and form will hardly be caught.

Monitoring the flight of sawflies – Installation and control of traps

Two elements are inserted into each other and attached with a piece of wire to a horizontal branch.

Timing: one week before the beginning of blooming to one week after the end.

Positioning: within the orchard, at the outer edge of the tree top (if possible on the south side), at face level.

No. of traps: at least 2–3 traps per variety (30–50 m apart), on 2–4 different, susceptible varieties.

Controls: at least once a week.

Interpretation of catches

Sawfly flight can be monitored with the white traps. The traps can then be used to estimate a potential risk of oviposition. The tolerance level (below which no risk of economically important ovipostion is to be expected) for the eastern part of Switzerland for total catches (sum from beginning of flight) is:

Apple sawfly: in susceptible varieties (e.g. Idared) 20 to 30 per trap;

in resistant varieties (e.g. Golden Delicious) 40–50 per trap.

Plum/plum fruit sawflies: 80 to 100 per trap (both species together).

Monitoring the flight of raspberry beetles Monitoring of flight – Installation and control of traps

Two elements are inserted into each other and attached with a piece of wire to a horizontal training wire.

Timing: mid April to harvest begin. Positioning: within the patch, first at a height of 0.5–1.0 m, No. of traps: a minimum of 2 traps per variety. later between 1.0–1.5 m.

Controls: at least once a week.

Reduction of damage – Installation and control of traps

Use one trap-element attach it with a piece of wire to a horizontal training wire.

Timing: from mid-April Positioning: within the patch, first at a height of 0.5–1.0 m, No. of traps: 1 trap-element every 3–5 meters later between 1.0–1.5 m. The traps should not Ganging: Traps that are more than 15% covered be covered by young shoots (shoots of raspberry)

with insects, should be replaced Interpretation of catches

Flight can be monitored with white traps (onset and strength). Field studies show a certain relationship between numbers caught and attack intensity. A provisional tolerance level (below which no economic damage is to be expected) valid for the German part of Switzerland for total numbers caught (flight begin to beginning of bloo- ming) lies between 5 and 10 beetles per trap.

Cleaning and reuse of traps

The traps can be reused after removal of glue and insects with petrol. Fresh glue can be purchased separately.

Product declaration

Traps are cadmium-free polypropylene with TANGLE-TRAP insect trapping adhesive, BAG T no. 37276, non toxic.

10/05

Rebell®by Agroscope is a developped and registered trade mark of Agroscope FAW Wädenswil, Swiss Federal Research Station for Horticulture, CH-8820 Wädenswil.

Manufacture by the Centre of handicapped BSZ, CH-8840 Einsiedeln. Sale by Andermatt BIOCONTROL AG, CH-6146 Grossdietwil.

Referenzen

ÄHNLICHE DOKUMENTE

Abstract: In this paper an approach for measuring an monitoring the rehabilitation of patients on monitoring stations via the combined analyses of structured and unstruc- tured data

Vorausschicken m öchte ich aber; daß Ih r Euch super gehalten habt, auch wenn Ih r w ahrscheinlich einige graue Haare m ehr habt, und daß sich das Ergebnis sehen lassen kann ....

With regard to these demands, a sticky trap monitoring strategy in greenhouse tomato for control of the Greenhouse Whitefly Trialeurodes vaporariorum Westwood

This study was designed to test the suitability of transparent shelter traps for the surveil- lance of colonisation under different population pressures, and to assess the

Control rods, detector rods, throw rods, bell crank connecting rods and locking bars are man- ufactured of forged forks and round steel using flash welds. Welding may only be performed

©2009 Springer-Verlag Berlin Heidelberg / ©2010 Joachim Biskup TU Dortmund / Jan Jürjens : Security in Computing Systems. Fundamentals of Control and Monitoring

At the current state there are a lot of different types of protection works (e.g. barriers, dams, sills, ramps) in different condition levels in Austrian torrents.. At this time

6.2 Compensation for ovine and caprine animals to be culled and destroyed under the requirements of Annex VII, Chapter B, point 2.2.2 of Regulation (EC) No 999/2001 (as referred