• Keine Ergebnisse gefunden

Etac Clean. Manual 78644J Clean HRB. Clean. Clean 24

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Aktie "Etac Clean. Manual 78644J Clean HRB. Clean. Clean 24"

Copied!
44
0
0

Wird geladen.... (Jetzt Volltext ansehen)

Volltext

(1)

Clean

Clean 24”

Clean HRB

Etac Clean

Manual

78644J 21-10-13

ar

(2)

Innehållsförteckning sv

Bilder ... 3-7

Allmänt ... 8

Produktbeskrivning & tekniska data ... 8

Garanti & Underhåll ... 8

Säkerhet ... 8

Förflyttning ... 9

Armstöd ... 9

Höjdreglering ... 9

Fotstöd ... 9

Ryggklädsel ... 9

Brukarbroms ... 9

Tillbehör ...10

Innholdsfortegnelse no Bilder ... 3-7 Generelt ...11

Produktbeskrivelse & tekniske data ...11

Garanti / vedlikehold ...11

Sikkerhet ...11

Forflytning ...12

Armlener ...12

Høyderegulering ...12

Fotstøtte ...12

Ryggtrekk ...12

Brukerbrems ...12

Tilbehør ...13

Indholdsfortegnelse da Billeder ... 3-7 Generelt ...14

Produktbeskrivelse & tekniske data ...14

Garanti / Vedligeholdelse ...14

Sikkerhed ...14

Forflytning ...15

Armlæn ...15

Højderegulering ...15

Fodstøtte ...15

Stropryg ...15

Brugerbremse ...15

Tilbehør ...16

Contents en Images ... 3-7 General ...17

Product description & technical data ...17

Warranty / maintenance ...17

Safety ...17

Transfers ...18

Armrest ...18

Height adjustment ...18

Footrest ...18

Backrest upholstery ...18

User brake ...18

Accessories ...19

Inhalt de Abbildungen ... 3-7 Allgemeines ... 20

Produktbeschreibung & Technische Daten ... 20

Garantie / Wartung ... 20

Sicherheit ...21

Umsetzen ...21

Armlehne ...21

Einstellung der Höhe ...21

Fußstütze ...21

Rückenlehnenpolsterung ...21

Benutzerbremse ...21

Zubehör ... 22

Sisällysluettelo fi Kuvat ... 3-7 Yleistä ... 23

Tuotekuvaus & Tekniset tiedot ... 23

Takuu / Huolto ... 23

Turvallisuus ... 23

Siirtäminen ...24

Käsinojat ...24

Korkeuden säätö ...24

Jalkatuki ...24

Selkänojan verhoilu ...24

Käyttäjän jarru ...24

Lisävarusteet... 25

Sommaire fr Images ... 3-7 Généralités ... 26

Caractéristiques techniques ... 26

Garantie / maintenance ... 26

Sécurité ... 26

Transferts... 27

Appuis-bras ... 27

Réglage de la hauteur ... 27

Repose-pieds ... 27

Rembourrage du dossier ... 27

Frein utilisateur ... 27

Accessoires ... 28

Inhoudsopgave nl Afbeeldingen ... 3-7 Algemeen ... 29

Productbeschrijving & technische gegevens... 29

Garantie / onderhoud ... 29

Veiligheid ... 29

Verplaatsen ... 30

Armleuning ... 30

Hoogteinstelling ... 30

Voetensteun ... 30

Rugbekleding... 30

Rem voor de gebruiker ... 30

Toebehoren ...31

Indice it Immagini ... 3-7 Informazioni generali ... 32

Descrizione del prodotto & dati tecnici ... 32

Garanzia / manutenzione ... 32

Sicurezza ... 32

Trasferimenti ... 33

Bracciolo ... 33

Regolazione in altezza ... 33

Poggiapiedi ... 33

Rivestimento dello schienale ... 33

Freno dell’utente ... 33

Accessori ... 34

Índice es Imágenes ... 3-7 Recomendaciones generales ... 35

Descripción del producto & datos técnicos ... 35

Garantía / mantenimiento ... 35

Seguridad ... 35

Traslados ... 36

Reposabrazos ... 36

Regulación de altura ... 36

Reposapiés ... 36

Tapizado del respaldo ... 36

Freno del usuario ... 36

Accesorios ... 37

Índice pt Imagens ... 3-7 Generalidades ... 38

Descrição do produto & Especificações técnicas 38 Garantia/manutenção ... 38

Segurança... 38

Transferências ... 39

Apoio para o braço ... 39

Ajuste da altura ... 39

Apoio para os pés ... 39

Revestimento do apoio para as costas ... 39

Travão do utilizador ... 39

Acessórios ... 40 تايوتحملا

ar

3-7 ...روصلا 41 ...ةماع ةرظن 41 ...داعبلأاو جتنملا فاصوأ لودج 41 ...ةنايصلا/نامضلا 41 ...ةملاسلا 42 ...لاقتنلاا تايلمع 42 ...عارذلا دنسم 42 ...عافترلاا ليدعت 42 ...نيمدقلا دنسم 42 ...رهظلا دنسم ةوسك 42 ...مدختسملاب ةصاخلا فقوتلا لمارف 43 ...تاقحلملا

(3)

9 8

10

1

7

1

1

2 2

2

3 3

3

4 4

4

5 5

5

A

Clean Clean 24”

Clean HRB

6

6 7

7 6

(4)

Clean 44 50 cm

(19¾”) 56.5 cm

(22¼”) 98 cm

(38½”) 38.5* cm

(15¼”) 44 cm

(17¼”) 33 41 cm

(13 16”) 22 cm

(8½”) 7.5 cm

(3”) Clean 49 50 cm

(19¾”) 56.5 cm

(22¼”) 103 cm

(40½”) 43.5* cm

(17”) 49 cm

(19¼”) 33 41 cm

(13 16”) 22 cm

(8½”) 12.5 cm (5”) Clean 55 50 cm

(19¾”) 56.5 cm

(22¼”) 107 cm

(42”) 49.5* cm

(19½”) 55 cm

(21½”) 39 47.5 cm

(15¼ 18¾”) 22 cm

(8½”) 12.5 cm (5”) Clean 60 50 cm

(19¾”) 56.5 cm

(22¼”) 112 cm

(44”) 54.5* cm

(21½”) 60 cm

(23½”) 39 47.5 cm

(15¼ 18¾”) 22 cm

(8½”) 12.5 cm (5”) Clean 24” 67 cm

(26¼”) 74 cm

(29”) 107 cm

(42”) 49.5* cm

(19½”) 55 cm

(21½”) 39 47.5 cm

(15¼ 18¾”) 22 cm

(8½”) 12.5 cm (5”) Clean HRB 54 cm

(21¼”) 56.5 cm

(22¼”) 102 114.5 cm

(40¼ 45”) 42 54.5* cm

(16½ 21½”) 47,5 60 cm

(18¾ 23½”) 30 44 cm

(11¾ 17½”) 22 cm

(8½”) 12.5 cm (5”)

Clean 44 36 cm

(14”) 44 cm

(17¼”) 54 cm 48 cm

(19”) 43,5 cm

(17”) 36 cm

(14”) 21.5 cm

(8½”) 13.5 kg

(29.7 lbs) 130 kg (286.6 lbs) Clean 49 36 cm

(14”) 44 cm

(17¼”) 54 cm 48 cm

(19”) 43.5 cm

(17”) 36 cm

(14”) 21.5 cm

(8½”) 14.0 kg

(30.8 lbs) 130 kg (286.6 lbs) Clean 55 36 cm

(14”) 44 cm

(17¼”) 51.5 cm 48 cm

(19”) 43.5 cm

(17”) 36 cm

(14”) 21.5 cm

(8½”) 14.5 kg

(31.9 lbs) 130 kg (286.6 lbs) Clean 60 36 cm

(14”) 44 cm

(17¼”) 51.5 cm 48 cm

(19”) 43.5 cm

(17”) 36 cm

(14”) 21.5 cm

(8½”) 15.0 kg

(33 lbs) 130 kg (286.6 lbs) Clean 24” 36 cm

(14”) 44 cm

(17¼”) 51.5 cm 48 cm

(19”) 43.5 cm

(17”) 36 cm

(14”) 21.5 cm

(8½”) 20.0 kg

(44 lbs) 130 kg (286.6 lbs) Clean HRB 36 cm

(14”) 44 cm

(17¼”) 54 cm 48 cm

(19”) 43.5 cm

(17”) 36 cm

(14”) 21.5 cm

(8½”) 14.2 kg

(31.3 lbs) 130 kg (286.6 lbs)

A

sv *Med Gejder -1.5 cm | no *Med bekkenholder -1.5 cm| da *Med skinner - 1.5 cm| en *With pan holders -1.5 cm| de *Mit Beckenhalterung – 1.5 cm | fi *Ohjaimien kanssa - 1.5 cm| fr *Avec glissières pour bassin - 1.5 cm | nl *Met toiletemmerhouders -1.5 cm | it *Con guide per padella -1.5 cm| es *Con guías para cuña - 1.5 cm| pt *Con guías para cuña - 1.5 cm |

ar )ةصوب½-( مس 1.5- ءاعو تلاماحب دوزم*

Fe PP PA PP/TPV/PA/Fe PP/TPR

ar

(5)

1 2 3 4

1 2

5 6 7

Clean 24”

5 4

3 6

1 2

C

D B

3 min

(6)

11°

1 2 3 4 13°

1

1 2

5

-4°

1 2 3 4 10°

3

4

2 3 4

11°

13°

1 2 3 4

F

G

6057.5 5552.5 5047.5

1 2 3

E

ar

(7)

1

10 mm 3

2

18-22 mm

I H

1 2 3 4

5 6 7 8

9 10 11 12

13 14 15 16

17 18 19 20

21 22 23 24

25 26 27 28

(8)

Allmänt

Tack för att du valt en duschstol från Etac.

För att undvika skador vid hantering och användning, ska denna manual läsas igenom.

I manualen är brukaren den person som sitter i stolen. Hjälparen är den person som assisterar brukaren.

Avsedd användning:

Clean-familjen är en serie mobila dusch- och toalett stolar (härefter kallad produkten) avsedda att användas inomhus vid hygienbestyr för personer med rörelsenedsättningar. Produkten kan användas i dusch, vid handfat eller över toaletten samt för transporten till och från hygienrummet.

Produkten är avsedd att användas i hemmiljö och på institution.

Produkten är lämplig för användning i våta utrymmen, men inte bassänger eller liknande korrosiva miljöer.

Produkten är avsedd att kompensera för olika typer av skador eller funktionsnedsättningar som begränsar brukarens rörlighet.

Produkten är avsedd för vuxna brukare, generellt personer som har en kroppslängd på minst 146 cm och en vikt på minst 40 kg.

Produkten är inte avsedd att användas på annat sätt eller i annan miljö än ovan angivet.

Produkten uppfyller kraven i förordningen för medicintekniska produkter (EU) 2017/745.

Produkten är testad och uppfyller kraven enligt EN ISO 10993-1, SS EN 12182.

Kontraindikationer:

Det finns inga kända kontraindikationer.

Den här symbolen förekommer i manulen till sammans med text. Den vill påkalla uppmärksamhet när brukarens eller hjälparens säkerhet kan äventyras.

Början på manualen (sid. 3-7) innehåller de bilder som refereras till i varje stycke. Se figur A-J till motsvarande textstycke.

Punktlista: = Gäller för, = Tillbehör

Se punktlistan till höger, över vilken information som gäller för respektive produkt.

Denna manual omfattar följande produkter:

Clean Clean 24”

Clean HRB (höjdreglerbar)

Montering vid leverans

Produkten levereras monterad sånär som på armstöd och fotstöd.

Montera enligt figur D och F.

Produktbeskrivning & tekniska data

Se Figur A

A1. Ryggstöd A2. Armstöd A3. Sits A4. Fotstöd A5. Länkhjul A6. Produktetikett (varningar, CE-märkning) A7. Artikelnummeretikett (ser.nr., tillverkningsdatum)

A8. Drivhjul A9. Brukarbroms A10. Höjdreglering

Garanti & Underhåll

Se Figur B

5 års garanti mot fel i material och tillverkning. För villkor, se www.etac.com.

Livslängd:

Livslängd 7 år. För fullständig information om produktens livslängd, se www.etac.com.

Underhåll:

Rengör produkten med vanliga rengöringsmedel utan slipmedel (pH- värde mellan 5-9). Skölj och torka.

Desinficera produkten med 70% desinfektionssprit.

I övrigt är produkten underhållsfri.

Produkten och dess tillbehör tål rengöring i 85 °C i 3 minuter (om inget annat anges). Gäller vid rekonditionering.

Produkten kan rekonditioneras. Se rekonditioneringsanvisning under www.etac.com.

Ingående material är beständiga mot vanliga desinfektionsmedel.

Symboler:

B1. Rengör stolen med vanliga rengöringsmedel utan slipmedel. Skölj och torka.

B2. Produkten tål rengöring i 85° i 3 minuter.

Följande ytbehandlingsmetoder har använts för att skydda mot korrosion:

Lackerade ytor = Pulverapplicerad polyester Ej lackerade stålytor = Fe/Zn-Ni

Återanvändning:

Produkten är lämplig för återanvändning. Antalet gånger den kan återanvändas beror på hur ofta och på vilket sätt produkten används.

Innan återanvändning, rengör och desinficera produkten noggrant och kontrollera dess säkerhetsfunktioner. Vid behov åtgärda.

Säkerhet

Se Figur B

• Defekt produkt får ej användas.

Om en allvarlig incident inträffar i samband med användning av produkten ska den utan dröjsmål rapporteras till den lokala återför- säljaren och den behöriga nationella myndigheten. Den lokala åter- försäljaren kommer att vidarebefordra informationen till tillverkaren.

Symboler:

B3. Klämrisk vid armstödet.

B4. Kliv ej på fotstödet, tipprisk.

B5. Max brukarvikt.

B6. Sittställningen påverkar stabilteten.

Svenska

Clean Clean 24” Clean HRB

(9)

Förflyttning

Se Figur C

Över tröskel:

C1. Enbart stol, sätt en fot på hjulfästet.

C2. Med brukare, kör stolen baklänges.

Stillastående:

C3. Lås alltid så många hjul som möjligt när stolen används stillastå- ende.

C4. Utåtställda hjul förbättrar stolens stabilitet.

Överflyttning:

Gör en riskbedömning och dokumentera. Som vårdgivare är du ansvarig för brukarens säkerhet. Bedöms momentet som riskfyllt bör hjälpmedel användas. För hjälpmedel till manuell överflyttning besök www.etac.com

C3-C4. Det är viktigt att man innan överflyttning till och från Clean, ser till att hjulen är låsta och utåtställda.

• Lossa det armstöd som är i överflyttningens riktning.

C5-C7. Utför överflyttningen.

Armstöd

Se Figur D

D1. Armstöden är svängbara och avtagbara.

D2. Armstöden är låsbara.

Höjdreglering

Se Figur E

E1-3. Höjden kan regleras enkelt genom att skruven placeras i önskat läge.

Kontrollera att alla fyra hjulen är lika inställda, annars försämras stabiliteten.

Använd ej stolen om vingmuttrarna är lösa.

Fotstöd

Se Figur F

F1. Vårdaren skjuter lätt in fotstödet med foten.

F2. Fotstödet är avtagbart.

F3. Fotstödet är vinkelställbart och höjdinställbart i 4 lägen.

F4. Fotstödet är vinkelställbart och höjdinställbart i 8 lägen.

F5. Genom att flytta tappen erhålles fler inställningsmöjligheter.

Ta bort tapparna när fotstödet är borttaget. När stolen är inställd på höjden 47,5 cm skall inte nedersta läget på fotstödet användas.

Ryggklädsel

Se Figur G

Brukarbroms

Se Figur H

Svenska

Clean Clean 24” Clean HRB

(10)

Tillbehör

Se Figur I Under stycket tillbehör kan du se alla tillval som är möjliga för din hygienstol. Variationer kan förekomma på olika marknader. Begränsningar för tillbehörskombinationer förekommer, för mer information besök www.etac.com.

Se Figur I

Clean Clean 24” Clean HRB

Se Figur I

Clean Clean 24” Clean HRB

I1. Bäcken

I2. Bäcken och lock med handtag I3. Lock med handtag

I4. Engångsbäcken I5. Bäckengejder I6. Hinkgejder

I7. Gejder engångsbäcken

I8. Tillsats för låg upphängning av bäcken/hink I9. Mjuksits

I10. Komfortsits I11. Hel sittdyna I12. Komfortskal I13. Armstödsdyna par I14. Mjukrygg

I15. Bålstöd

I16. Förhöjningsklossar I17. Hjul 75mm låsbara 2st I18. Drivhjulsadapter I19. Tvålkopp I20. Tvärslå

I21. Benstöd, vinkelreglerbart I22. Fotstöd, uppfällbara och avtagbara I23. Ryggklädsel

I24. Säkerhetsrem I25. Höftbälte I26. Bröstbälte I27. Bröst- och höftbälte

Svenska

(11)

Generelt

Takk for at du valgte en dusjstol fra Etac.

For å unngå skader ved håndtering og bruk skal denne bruksanvis- ningen leses gjennom.

I bruksanvisningen er brukeren den personen som sitter i stolen.

Hjelperen er personen som assisterer brukeren.

Beregnet anvendelse:

Clean-familien er en serie mobile dusj- og toalettstoler (heretter kalt produktet) beregnet for bruk innendørs ved hygienestell for personer med nedsatt bevegelighet. Produktet kan brukes i dusjen, ved servanten eller over toalettet, samt for transport til og fra hygienerommet.

Produktet er beregnet for bruk i hjemmemiljø og institusjoner.

Produktet er egnet for bruk på våte steder, men ikke i basseng eller lignende korroderende miljøer.

Produktet er ment å kompensere for ulike typer skader eller funksjonsnedsettelser som begrenser brukerens bevegelighet.

Produktet er beregnet for voksne brukere, vanligvis personer med en kroppslengde på minst 146 cm og en vekt på minst 40 kg.

Produktet er ikke beregnet for annen bruk eller i andre miljøer enn det som er angitt ovenfor.

Produktet samsvarer med kravene i forordningen for medisinsk utstyr (EU) 2017/745.

Produktet er testet og oppfyller kravene i EN ISO 10993-1, NS EN 12182.

Kontraindikasjoner:

Det finnes ingen kjente kontraindikasjoner.

Dette symbolet forekommer i bruksanvisningen sammen med tekst. Det påpeker momenter der brukerens eller hjel- perens sikkerhet kan settes på spill.

Begynnelsen av bruksanvisningen (side 3-7) inneholder bildene det refereres til i hvert avsnitt. Se figur A-J for tilhørende tekst.

Punktliste: = Gjelder for, = Tilbehør

Se punktlisten til høyre for informasjon som gjelder for hvert enkelt produkt.

Denne bruksanvisningen omfatter følgende produkter:

Clean Clean 24”

Clean HRB (Høyderegulerbar)

Montering ved levering

Produktet leveres montert, bortsett fra armlener og fotstøtte.

Monteres i henhold til figur D og F.

Produktbeskrivelse & tekniske data

Se Figur A

A1. Ryggstøtte A2. Armlene A3. Sete A4. Fotstøtte A5. Svinghjul A6. Produktetikett (advarsler, CE-merking) A7. Varenummeretikett (serienum- mer, produksjonsdato)

A8. Drivhjul A9. Brukerbrems A10. Høyderegulering

Garanti / vedlikehold

Se Figur B

5 års garanti mot feil i materiale og utførelse. For betingelser, se www.etac.com.

Produktets levetid:

Levetid 7 år. Se fullstendig informasjon om produktenes levetid på www.etac.com.

Vedlikehold:

Rengjør produktet med vanlige rengjøringsmidler uten slipemiddel (pH-verdi mellom 5 og 9). Skyll og tørk.

Desinfiser produktet med 70 % desinfeksjonssprit.

For øvrig er produktet vedlikeholdsfritt.

Produktet og tilbehøret tåler rengjøring ved 85 °C i 3 minutter (hvis ikke annet er angitt). Gjelder ved rekondisjonering.

Produktet kan rekondisjoneres. Se instruksjoner for rekondisjonering på www.etac.com.

Materialene tåler vanlige desinfeksjonsmidler.

Symboler:

B1. Rengjør stolen med vanlig rengjøringsmiddel uten slipemiddel.

Skyll av og tørk.

B2. Produktet tåler rengjøring ved 85 °C i tre minutter.

Følgende overflatebehandlingsmetoder er brukt for å beskytte mot korrosjon:

Lakkerte overflater = pulverpåført polyester Stålflater som ikke er lakkerte = Fe/Zn-Ni Gjenbruk:

Produktet er egnet for gjenbruk. Antall ganger det kan brukes om igjen, avhenger av hvor ofte og på hvilken måte produktet brukes.

Før gjenbruk må produktet rengjøres og desinfiseres grundig, og sikkerhetsfunksjonene må kontrolleres. Iverksett tiltak om nødvendig.

Sikkerhet

Se Figur B

• Et defekt produkt må ikke brukes.

Hvis det skulle oppstå en alvorlig hendelse i forbindelse med bruk av produktet, skal hendelsen rapporteres til din lokale forhandler og de nasjonale kompetente myndighetene så raskt som mulig. Den lokale

forhandleren vil videresende informasjonen til produsenten.

Symboler:

B3. Klemfare ved armlænefestene.

B4. Ikke stå på fotstøtten, grunnet tippefare.

B5. Max brukervekt.

B6. Sittestillingen påvirker stabiliteten.

Norsk

Clean Clean 24” Clean HRB

(12)

Forflytning

Se Figur C

Over terskel:

C1. Tom stol, sett en fot på et av hjulfestene, tipp stolen.

C2. Stol med bruker i: kjør stolen baklengs.

Stillestående:

C3. Lås alltid så mange hjul som mulig når stolen er i bruk, men står rolig.

C4. Utovervendte hjul bedrer stolens stabilitet.

Overflytting:

Foreta en risikovurdering, og dokumenter den. Som pleier er du ansvarlig for brukerens sikkerhet. Hvis operasjonen vurderes som van- skelig, bør det brukes hjelpemiddel. Se www.etac.com for hjelpemidler til manuell overflytting.

C3-C4. Før overflytting til og fra Clean er det viktig å kontrollere at hjulene er låste og vender utover.

• Løsne armlenet på den siden overflyttingen skal foretas.

C5-C7. Utfør overflyttingen.

Armlener

Se Figur D

D1. Armlenene er utsvingbare og avtagbare.

D2. Armlenene er låsbare.

Høyderegulering

Se Figur E

E1-3. Høyden kan reguleres enkelt ved at skruen plasseres i ønsket stilling.

Kontroller at alle fire hjul er likt innstilt, ellers svekkes stabiliteten.

Ikke bruk stolen der som vingemutrene er løse.

Fotstøtte

Se Figur F

F1. Pleieren skyver lett inn fotstøtten med foten.

F2. Fotstøtten er avtagbar.

F3. Fotstøtten kan vinkles og stilles i 4 posisjoner i høyden.

F4. Fotstøtten kan vinkles og stilles i 8 posisjoner i høyden.

F5. Ved å flytte tappen, får man flere innstillingsmuligheter.

Ta ut tappene når fotstøtten er tatt av. Når stolen er stilt inn på høyden 47,5 cm, skal ikke den nederste stillingen på fotstøtten brukes.

Ryggtrekk

Se Figur G

Brukerbrems

Se Figur H

Norsk

Clean Clean 24” Clean HRB

(13)

Norsk

Tilbehør

Se Figur I

I avsnittet tilbehør kan du se alt tilbehør som er tilgjengelig for din hygienestol. Variasjoner for standard kan forekomme på ulike markeder. Be- grensninger for tilbehørskombinasjoner forekommer. Se www.etac.com for mer informasjon.

Se Figur I

Clean Clean 24” Clean HRB

Se Figur I

Clean Clean 24” Clean HRB

I1. Bekken

I2. Bekken og lokk med håndtak I3. Lokk med håndtak

I4. Engangsbekken I5. Bekkenholder I6. Bøtteholder

I7. Bekkenholder for engangsbekken I8. Tillegg for lavt oppheng av bekken/bøtte I9. Mykt sete

I10. Komfortsete I11. Hel sittepute I12. Komfortskall I13. Armlenepute par I14. Myk rygg

I15. Torsostøtte I16. Forhøyningsklosser I17. Hjul 75 mm låsbare 2 stk.

I18. Drivhjulsadapter I19. Såpekopp I20. Tverrstag

I21. Benstøtte, vinkelregulerbar I22. Fotstøtte, oppfellbar og avtakbar I23. Ryggtrekk

I24. Sikkerhetsrem I25. Hoftebelte I26. Brystbelte I27. Bryst- og hoftebelte

(14)

Generelt

Tak for dit køb af en badestol fra Etac.

Med henblik på at forebygge skader i forbindelse med håndtering og anvendelse skal denne betjeningsvejledning gennemlæses.

I denne vejledning omtales personen, der sidder i stolen, som brugeren. Hjælperen er den person, der assisterer brugeren.

Anvendelse:

Clean-familjien er en serie af mobile bruse- og toiletstole

(herefter kaldet produktet), som er beregnet til indendørs brug ved hygiejneopgaver for bevægelseshæmmede personer. Produktet kan anvendes i brusebad, ved håndvasken eller over toilettet samt til transport til og fra hygiejnerummet.

Produktet er beregnet til brug i hjemmet og på institutioner.

Produktet er velegnet til brug i våde områder, men ikke i bassiner eller lignende korrosive miljøer.

Produktet er beregnet til at kompensere for forskellige typer skader eller funktionsnedsættelser, som begrænser brugerens bevægelighed.

Produktet er beregnet til voksne brugere, generelt personer med en højde på mindst 146 cm og en vægt på mindst 40 kg.

Produktet er ikke beregnet til brug på andre måder eller i andre miljøer, end angivet ovenfor.

Produktet opfylder kravene i regulativet (EU) 2017/745, retningslinjer for medicinsk udstyr.

Produktet er testet og opfylder kravene iht. EN ISO 10993-1, SS EN 12182.

Kontraindikationer:

Der er ingen kendte kontraindikationer.

I betjeningsvejledningen vil dette symbol blive benyttet sammen med teksten. Situationer med risiko for brugerens eller hjælperens sikkerhed.

I begyndelsen af manualen (side 3-7) findes de billeder, der henvises til i de enkelte afsnit. Se figur A-J til det tilsvarende tekstafsnit.

Punktliste: = Gælder for, = Tilbehør

Punktlisten til højre viser, hvilken information der hører til de forskellige produkter.

Denne manual omfatter følgende produkter:

Clean Clean 24”

Clean HRB (Højdejusterbar)

Montering ved levering

Produktet leveres monteret med undtagelse af armlæn og fodstøt- ter. Monter iht. figur D og F.

Produktbeskrivelse & tekniske data

Se Figur A

A1. Ryglæn A2. Armlæn A3. Sæde A4. Fodstøtte A5. Svinghjul A6. Produktmærkat (advarsler, CE-mærkning) A7. Varenr.-mærkat (serienum- mer, produktionsdato)

A8. Drivhjul A9. Brugerbremse A10. Højderegulering

Garanti / Vedligeholdelse

Se Figur B

5 års garanti mod fejl i materialer og forarbejdning. Vilkår fremgår af www.etac.com.

Produktlevetid:

Levetid 7 år. For fuldstændige oplysninger om produktets levetid, se www.etac.com.

Vedligeholdelse:

Rengør produktet med et almindeligt ikke-slibende rengøringsmiddel (pH-værdi mellem 5-9). Skyl og aftør.

Desinficer produktet med 70 % desinfektionssprit.

Derudover er produktet vedligeholdelsesfrit.

Produktet og tilbehøret tåler rengøring ved 85 °C i 3 minutter (med mindre an det er angivet). Gælder ved rekonditionering.

Produktet kan rekonditioneres. Se rekonditioneringsanvisningen på www.etac.com.

De benyttede materialer er modstandsdygtige over for almindelige desinfektionsmidler.

Symboler:

B1. Rengør stolen med almindeligt rengøringsmiddel uden slibemid- del. Skyl efter med vand, og aftør med en klud.

B2. Produktet tåler rengøring ved 85 ° i 3 minutter.

Følgende overfladebehandlingsmetoder er anvendt til beskyttelse mod korrosion:

Lakerede overflader = Pulverapplikeret polyester Ikke-lakerede ståloverflader = Fe/Zn-Ni Genanvendelse:

Produktet er egnet til genanvendelse. Antallet af gange, det kan genanvendes, afhænger af, hvor ofte og hvordan produktet anv- endes. Før produktet genanvendes, skal det rengøres og desinficeres grundigt, og sikkerhedsfunktionerne skal kontrolleres. Afhjælp om nødvendigt.

Sikkerhed

Se Figur B

• Et defekt produkt må ikke anvendes.

I tilfælde af alvorlig hændelse opstår i forbindelse med brugen af produktet rettes henvendelse til den lokale forhandler og den natio- nale kompetente myndighed på rettidig måde. Den lokale forhandler vil viderebringe informationen til producenten.

Symboler:

B3. Klemningsfare ved armlænet.

B4. Stå ikke på fodstøtten, da stolen kan tippe.

B5. Maks. kapacitet: 130 kg.

B6. Siddestillingen påvirker stabiliteten.

Dansk

Clean Clean 24” Clean HRB

(15)

Forflytning

Se Figur C

Over dørtrin:

C1. Uden bruger, sæt en fod på hjulfæstet.

C2. Med bruger: kør stolen baglæns.

Stillestående:

C3. Lås altid så mange hjul som muligt, når stolen anvendes stillestående.

C4. Ud-af-drejede hjul forbedrer stolens stabilitet.

Forflytning:

Foretag en risikovurdering, og dokumentér den. Som plejeperson er du ansvarlig for brugerens sikkerhed. Hvis situationen vurderes som risikofyldt, bør der anvendes et hjælpemiddel. Vedrørende hjælpemidler til manuel forflytning henvises til www.etac.com

C3-C4. Det er vigtigt, at man inden forflytning til og fra Clean kontrol- lerer, at hjulene er låste og peger udad.

• Løsn det armlæn, som er i forflytningens retning.

C5-C7. Foretag forflytningen.

Armlæn

Se Figur D

D1. Armlænene er aftagelige og svingbare.

D2. Armlænene er låsbare.

Højderegulering

Se Figur E

E1-3. Højden kan let reguleres ved at indstille skruen i den ønskede- position.

Kontrollér, at alle fire hjul er indstillet i samme højde, da stabiliteten i modsat fald vil forringes.

Brug ikke stolen, hvis vingemøtrikkerne er løse.

Fodstøtte

Se Figur F

F1. Plejeren kan let skubbe fodstøtten ind med foden.

F2. Fodstøtten kan tages af.

F3. Fodstøtten kan indstilles i 4 vinkler og højder.

F4. Fodstøtten kan indstilles i 8 vinkler og højder.

F5. Flytning af tappen giver flere indstillingsmuligheder.

Fjern tappene, når fodstøtten ikke er monteret. Når stolen er indstillet til højden 47,5 cm, må den nederste indstilling på fodstøtten ikke anvendes.

Stropryg

Se Figur G

Brugerbremse

Se Figur H

Dansk

Clean Clean 24” Clean HRB

(16)

Tilbehør

Se Figur I I afsnittet om tilbehør kan du se alle de tilvalg, der fås til din hygiejnestol. Forskellige markeder kan have forskellige standarder. Tilbehørskombina- tionerne kan være begrænsede. Få mere at vide på www.etac.com.

Se Figur I

Clean Clean 24” Clean HRB

Se Figur I

Clean Clean 24” Clean HRB

I1. Bækken

I2. Bækken og låg med håndtag I3. Låg med håndtag

I4. Engangsbækken I5. Bækkenskinner I6. Spandeskinner

I7. Skinner til engangsbækken

I8. Tilbehørsdele til lav ophængning af bækken/spand I9. Blødt sæde

I10. Komfortsæde I11. Hel siddepude I12. Komfortbeklædning I13. Armlænspude par I14. Blød ryg

I15. Sidestøtte I16. Forhøjningsklodser I17. Hjul 75 mm låsbare 2 stk.

I18. Drivhjulsadapter I19. Sæbeskål I20. Tværstang

I21. Benstøtte med regulerbar vinkel I22. Fodstøtter, opslåelige og aftagelige I23. Stropryg

I24. Sikkerhedsrem I25. Hoftebælte I26. Brystbælte I27. Bryst- og hoftebælte

Dansk

(17)

General

Thank you for choosing a shower chair from Etac.

In order to avoid injury during handling and use, please read through this manual first.

In the manual, the user is the person sitting in the chair. The carer is the person helping the user.

Intended use:

The Clean family is a range of mobile shower chairs and toilet chairs (hereafter called the product) intended for indoor use when performing hygiene tasks for people with restricted mobility. The product can be used in the shower, at a sink, or over the toilet, as well as for transfers to and from the hygiene room.

The product is intended for use in home environments and institutions.

The product is suitable for use in wet areas, but not pools or similar corrosive environments.

The product is intended to compensate for various types of injuries or disabilities that limit the mobility of the user.

The product is intended for adult users, generally persons who are at least 146 cm tall and weight at least 40 kg.

The product is not intended for any other use or environment beyond those stated above.

The product conforms to the requirements of the Medical Devices Regulation (EU) 2017/745.

The product has been tested and complies with the requirements set out in EN ISO 10993-1 and SS EN 12182.

Contra indications:

There are no known contraindications.

This symbol appears in the manual along with text. It indicates instances where the safety of the user or the assistant may be at risk.

The images which are referred to on each page are found at the start of the manual (pages 3 to 7). See Figures A to J for the corresponding text.

Item list: = Applies to, = Accessories

See the item list on the right which displays the information applicable to each product.

This manual covers the following products:

Clean Clean 24”

Clean HRB (Height adjustable)

Assembly upon delivery

The product is supplied with parts assembled with the exception of arm supports and footrests. Assemble as shown in figures D and F.

Product description & technical data

See Figure A

A1. Backrest A2. Armrest A3. Seat A4. Foot support A5. Castor wheel A6. Product label (warnings, CE-marking) A7. Item no label (serial no, production date)

A8. Rear wheel A9. User brake A10. Height adjustment

Warranty / maintenance

See Figure B

5-year guarantee against material and manufacturing defects. For terms and conditions, see www.etac.com

Product lifetime:

Service life 7 years. For complete information regarding the service life of the product, see www.etac.com.

Maintenance:

Clean the product using a standard non-abrasive cleaning agent (pH between 5 and 9). Rinse and dry.

Disinfect the product with 70% disinfectant solution.

The product requires no other maintenance.

The product and its accessories can be safely cleaned at 85°C for 3 minutes (unless otherwise stated). This applies to reconditioning.

The product can be reconditioned. Refer to the reconditioning instruc- tions on www.etac.com.

Constituent materials are resistant to common disinfectants.

Symbols:

B1. Clean the chair with ordinary non-abrasive detergent. Rinse and dry.

B2. The product can be cleaned at 85 ° for 3 minutes.

The following surface treatment methods have been used to protect against corrosion:

Lacquered surfaces = Polyester powder coating Non-lacquered steel surfaces = Fe/Zn-Ni Reuse:

The product is suitable for reuse. The number of times it can be reused depends on how often and in which way the product is used.

Before reuse, thoroughly clean and disinfect the product and check its safety features. If necessary, take remedial action.

Safety

See Figure B

• A defective product must not be used.

In case of an adverse event occurred in relation to use of the device, it should be reported to your local dealer and the national competent authority in a timely manner. The local dealer will forward information

Symbols:

B3. Risk of pinching at armrest.

B4. Do not stand on the footrest, risk of tipping!

B5. Maximum user weight: 130 kg.

B6. Seating position affects the stability.

English

Clean Clean 24” Clean HRB

(18)

Transfers

See Figure C Over a threshold:

C1. Chair only, push down on the wheel attachment.

C2. With occupant, pull the chair backwards.

In stationary position:

C3. Always lock as many castors as possible when the chair is to be used in a stationary position.

C4. Out-turned castors improve the chair’s stability.

Transferring:

Assess the risks and take notes. You as a carer are responsible for the safety of the user. Aids should be used if the transfer is deemed as risky. Visit www.etac.com for manual transfer aids.

C3-C4. It is important to ensure that the castors are locked and point- ing outward before carrying out transfers to and from Clean.

• Remove the armrest on the transfer side of the chair.

C5-C7. Carry out the transfer.

Armrest

See Figure D

D1. The armrests are swing away and detachable.

D2. The armrests are lockable.

Height adjustment

See Figure E

E1-3. The height can be adjusted with ease by placing the screw in the required position.

Check that all four castors are similarly adjusted, otherwise stability will be reduced.

Do not use the chair if the wing nuts are loose.

Footrest

See Figure F

F1. The carer can easily push in the footrest with their foot.

F2. The footrest is detachable.

F3. The footrest has 4 different angle and height settings.

F4. The footrest has 8 different angle and height settings.

F5. More adjustment options are available by moving the pin.

Remove the pins once the footrest has been removed. When the chair is adjusted to a height of 47.5 cm, the lowest footrest position must not be used.

Backrest upholstery

See Figure G

User brake

See Figure H

English

Clean Clean 24” Clean HRB

(19)

English

Accessories

See Figure I

The accessories section shows all the options that are available for your shower chair. Variations from standard can occur in different markets.

Limitations in combinations of accessories may occur. For more information visit www.etac.com.

See Figure I

Clean Clean 24” Clean HRB

See Figure I

Clean Clean 24” Clean HRB

I1. Pan

I2. Pan and lid with handle I3. Lid with handle I4. Disposable pan I5. Pan holder I6. Bucket holder I7. Disposable pan holder

I8. Attachment for low mounting of pan/bucket I9. Soft seat

I10. Comfort seat I11. Comfort cushion I12. Comfort padding I13. Armrest cushion, pair I14. Soft back

I15. Trunk support I16. Heightening spacers I17. Two 75 mm lockable castors I18. Rear wheel adaptor I19. Soap dish

I20. Crossbar

I21. Legrest, angle adjustable

I22. Foot support, foldable and detachable I23. Backrest upholstery

I24. Safety belt I25. Positioning belt I26. Chest harness belt

I27. Chest and hip positioning belts I28.

(20)

Allgemeines

Vielen Dank, dass Sie sich für einen Duschstuhl von Etac entschieden haben.

Zur Vermeidung von Schäden bei der Handhabung und Verwendung lesen Sie diese Gebrauchsanweisung bitte aufmerksam durch.

In dieser Bedienungsanleitung ist der Benutzer die Person, die auf dem Stuhl sitzt. Die Pflegeperson ist die Person, die dem Benutzer hilft.

Verwendungszweck:

Das Clean-Sortiment ist eine Produktfamilie von mobilen

Dusch- und Toilettenstühlen (im Folgenden als Produkt bezeichnet) für die Nutzung im Innenbereich, das die Durchführung von Hygienemaßnahmen bei Menschen mit eingeschränkter Beweglichkeit erleichtert. Das Produkt kann in Duschkabinen, an Waschbecken oder über Toiletten sowie zum Transport zum und vom Badezimmer verwendet werden.

Das Produkt ist für den Einsatz im häuslichen Umfeld sowie in Einrichtungen vorgesehen.

Das Produkt ist für den Einsatz in Nassbereichen geeignet, jedoch nicht in Schwimmbädern oder ähnlichen korrosiven Umgebungen.

Das Produkt ist zum Ausgleich verschiedener Arten von

Verletzungen oder Behinderungen, die die Mobilität des Benutzers einschränken, vorgesehen.

Das Produkt ist für erwachsene Benutzer bestimmt, in der Regel Personen mit einer Körpergröße von mindestens 146 cm und einem Gewicht von mindestens 40 kg.

Das Produkt ist nicht für andere als die oben genannten Anwendungen oder Umfelder bestimmt.

Das Produkt entspricht den Anforderungen der Verordnung (EU) 2017/745 über Medizinprodukte.

Das Produkt wurde geprüft und erfüllt die Anforderungen von DIN ISO 10993-1 und SS DIN 12182.

Gegenanzeigen:

Es sind keine Kontraindikationen bekannt.

Dieses Symbol ist in der Gebrauchsanweisung mit dazu- gehörigem Text zu finden. Es macht auf Punkte aufmerk- sam, bei denen die Sicherheit von Benutzer oder Helfer gefährdet werden kann.

Die Bilder, auf die auf allen Seiten Bezug genommen wird, befinden sich vorne im Handbuch (Seiten 3 bis 7). Siehe Abbildungen A bis J für den entsprechenden Text.

Teileliste: = gilt für, = Zubehör

Die Teileliste rechts gibt die auf das jeweilige Produkt zutreffenden Infor- mationen an.

Dieses Handbuch behandelt die folgenden Produkte:

Clean Clean 24”

Clean HRB (Höhenverstellbar)

Montage bei Anlieferung

Das Produkt wird mit montierten Teilen geliefert, mit Ausnahme der Armlehnen und Fußstützen. Gemäß den Abbildungen D und F zusammenbauen.

Produktbeschreibung & technische Daten

Siehe Abbildung A A1. Rückenlehne A2. Armlehnen A3. Sitz A4. Fußstütze A5. Lenkräder A6. Produktetikett (Hinweise, CE-Konformitätserklärung) A7. Artikel-

nummer (Seriennummer, Produktionsdatum) A8. Antriebsräder A9. Benutzerbremse A10. Höheneinstellung

Garantie / Wartung

Siehe Abbildung B

5 Jahre Garantie auf Material- und Fabrikationsfehler. Die Allgemeinen Geschäftsbedingungen finden Sie unter www.etac.com.

Produktlebensdauer:

Nutzdauer: 7 Jahre. Vollständige Informationen zur Nutzdauer des Produkts siehe www.etac.com.

Pflege:

Das Produkt mit einem normalen, nicht scheuernden Reinigungsmittel säubern (pH-Wert zwischen 5 und 9). Abspülen und trocknen.

Das Produkt mit einem Desinfektionsmittel auf Alkoholbasis (70 %) desinfizieren.

Das Produkt bedarf darüber hinaus keiner weiteren Wartung.

Das Produkt und sein Zubehör können bei 85 °C 3 Minuten lang gereinigt werden (sofern nichts anderes angegeben ist). Dies gilt für die Wiederaufbereitung.

Das Produkt kann wiederaufbereitet werden. Siehe die Wiederaufbereitungsanweisungen auf www.etac.com.

Die verwendeten Materialien sind beständig gegen herkömmliche Desinfektionsmittel.

Symbole:

B1. Den Sitz mit normalem Reinigungsmittel ohne Scheuerzusatz reinigen. Abspülen und Trocknen.

B2. Das Produkt kann 3 Minuten lang bei 85 ºC gereinigt werden.

Folgende Oberflächenbehandlungsverfahren wurden zum Schutz vor Korrosion eingesetzt:

Lackierte Oberflächen = Polyester-Pulverbeschichtung Nicht lackierte Stahloberflächen = Fe/Zn-Ni

Wiedereinsatz:

Das Produkt ist zum Wiedereinsatz geeignet. Wie oft es wiederein- gesetzt werden kann, hängt davon ab, wie oft und auf welche Weise das Produkt verwendet wird. Das Produkt vor dem Wiedereinsatz gründlich reinigen, desinfizieren und die Sicherheitseinrichtungen überprüfen. Falls erforderlich, Abhilfemaßnahmen wie zum Beispiel Ersatzteilaustausch ergreifen.

Deutsch

Clean Clean 24” Clean HRB

(21)

Sicherheit

Siehe Abbildung B

• Ein defektes Produkt darf nicht verwendet werden.

Im Falle eines schwerwiegenden unerwünschten Ereignisses, das mit dem Produkt zusammenhängt, melden Sie etwaige Vorfälle bitte umgehend Ihrem lokalen Händler und der zuständigen nationalen Behörde. Der lokale Händler leitet die entsprechenden Informationen an den Hersteller weiter.

Symbole:

B3. Klemmgefahr bei der Armlehne.

B4. Nicht auf die Fußstütze steigen, Kippgefahr.

B5. Max. Benutzergewicht: 130 kg.

B6. Die Sitzposition beeinflusst die Stabilität.

Umsetzen

Siehe Abbildung C

Über eine Schwelle:

C1. Nur Stuhl, einen Fuß auf die Rollenbefestigung setzten.

C2.Mit Benutzer, den Stuhl rückwärts fahren.

Stillstehend:

C3. Wird der Stuhl stillstehend verwendet, stets so viele Rollen wie möglich verriegeln.

C4. Verriegelte Rollen erhöhen die Stabilität des Stuhls.

Umsetzen:

Bewerten Sie die Risiken und machen Sie entsprechende Notizen. Sie als Helfer sind für die Sicherheit des Patienten verantwortlich. Wird das Umsetzen als riskant eingestuft, sollten Hilfsmittel verwendet werden.

Manuelle Umsetzhilfen finden Sie unter www.etac.com.

C3-C4. Die Lenkrollen müssen unbedingt verriegelt sein und nach au- ßen zeigen, bevor ein Umsetzen zum oder vom Clean stattfinden kann.

• Die Armlehne auf der Seite des Stuhls entfernen, an der das Umset- zen stattfinden soll.

C5-C7. Den Benutzer umsetzen.

Armlehne

Siehe Abbildung D

D1. Die Armlehen sind schwenk- und abnehmbar.

D2. Die Armlehnen sind verriegelbar.

Einstellung der Höhe

Siehe Abbildung E

E1-3. Die Höhe lässt sich einfach einstellen, indem die Schraube in der gewünschten Höhe eingesetzt wird.

Stellen Sie sicher, dass alle vier Rollen gleich eingestellt sind, da ansonsten die Stabilität des Stuhls beeinträch- tigt wird.

Benutzen Sie den Stuhl nicht, wenn die Flügelschrau- ben locker sind.

Fußstütze

Siehe Abbildung F

F1. Der Betreuer kann die Fußstütze leicht mit dem Fuß einschieben.

F2. Die Fußstütze ist abnehmbar.

F3. Die Fußstütze ist auf vier unterschiedliche Winkel und Höhen einstellbar.

F4. Die Fußstütze ist auf acht unterschiedliche Winkel und Höhen einstellbar.

F5. Durch Verschieben des Zapfens werden weitere Einstellmöglichkei- ten erhalten.

Entfernen Sie die Zapfen, wenn die Fußstütze abge- nommen wurde.

Wenn der Stuhl auf eine Höhe von 47,5 cm eingestellt ist, darf die unterste Position der Fußstütze nicht verwendet werden.

Rückenlehnenpolsterung

Siehe Abbildung G

Benutzerbremse

Siehe Abbildung H

Deutsch

Clean Clean 24” Clean HRB

(22)

Deutsch

Zubehör

Siehe Abbildung I

Im Abschnitt „Zubehör“ werden alle für den Duschstuhl erhältlichen Optionen aufgeführt. Auf unterschiedlichen Märkten sind möglicherweise Variationen von den Standardausführungen erhältlich. In Bezug auf Kombinationen von Zubehörteilen liegen möglicherweise Einschränkungen vor.

Weitere Informationen erhalten Sie auf www.etac.com.

Siehe Abbildung I

Clean Clean 24” Clean HRB

Siehe Abbildung I

Clean Clean 24” Clean HRB

I1. Becken

I2. Becken und Deckel mit Griff I3. Deckel mit Griff

I4. Einwegbecken I5. Beckenhalterung I6. Eimerhalterung I7. Einwegbeckenhalterung

I8. Aufsätze für niedrige Befestigung von Becken/Eimer I9. Weichsitz

I10. Komfortsitz I11. Einteiliges Kissen I12. Komfortpolsterung I13. Armlehnenkissen, 2 Stück I14. Weiches Rückenpolster

I15. Transportträger

I16. Abstandhalter zur Vergrößerung I17. Zwei verriegelbare Lenkrollen (75 mm) I18. Hinterradadapter

I19. Seifenablage I20. Querstange

I21. Beinstütze, Winkel einstellbar

I22. Fußstütze, zusammenlegbar und abnehmbar I23. Rückenlehnenpolsterung

I24. Sicherheitsgurt I25. Positionierungsgurt I26. Brustgeschirrgurt I27. Brust- und Hüftgurt

(23)

Yleistä

Kiitämme Etacin suihkutuolin valinnasta.

Lue tämä käyttöopas, jotta käsittelyn ja käytön aikana ei pääse syntymään vahinkoja.

Käyttöohjeessa käyttäjällä tarkoitetaan tuolissa istuvaa henkilöä.

Avustajalla tarkoitetaan käyttäjää avustavaa henkilöä.

Käyttötarkoitus:

Clean-sarja on mobiilien suihku- ja WC-tuolien sarja (jäljempänä tuote), joka on tarkoitettu käytettäväksi sisätiloissa liikuntarajoit- teisten peseytymisen yhteydessä. Tuotetta voi käyttää suihkussa, pesualtaan tai WC-altaan päällä sekä kuljetukseen pesuhuoneeseen ja -huoneesta.

Tuote on suunniteltu käytettäväksi sekä kotona että laitoksissa.

Tuote sopii käytettäväksi märkätiloissa, mutta ei altaissa eikä vastaavissa syövyttävissä ympäristöissä.

Tuotteen tarkoituksena on kompensoida erilaisia vammoja tai toimintarajoitteita, jotka rajoittavat käyttäjän liikkumista.

Tuote on tarkoitettu aikuisille käyttäjille, joiden pituus on vähintään 146 cm ja paino vähintään 40 kg.

Tuotetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi muulla tavoin tai muussa ympäristössä kuin edellä on kuvattu.

Tämä tuote on lääkinnällisiä laitteita koskevan asetuksen (EU) 2017/745 vaatimusten mukainen.

Tuote on standardien EN ISO 10993-1 sekä SS EN 12182 mukaan testattu ja täyttää niiden vaatimukset.

Vasta-aiheet:

Tunnettuja vasta-aiheita ei ole.

Käyttöoppaassa käytetään tätä symbolia tekstin yhtey- dessä. Se osoittaa kohtia, joissa käyttäjän tai avustajan turvallisuus voi olla vaarassa.

Käyttöohjeen alussa (sivu 3 -7 ) ovat kuvat, joihin kussakin kappaleessa viitataan. Katso kuvat A - J vastaavan tekstikappalen osalta.

Luettelo: = Koskee tuotetta, = Lisävaruste

Katso oikealla olevalta listalta, mikä tieto koskee mitäkin tuotetta.

Tämä käyttöohje kattaa seuraavat tuotteet:

Clean Clean 24”

Clean HRB (Säädettävä korkeus)

Kiinnitys toimituksen yhteydessä

Tuote toimitetaan asennettuna sekä käsinojien että jalkatukien suhteen. Asenna kuvien D ja F mukaisesti.

Tuotekuvaus & tekniset tiedot

Katso kuva A

A1. Selkänoja A2. Käsinoja A3. Istuin A4. Jalkatuki A5. Kääntyvät pyörät A6. Tuotetarra (varoitukset, CE-merkintä) A7. Tuotenrotarra (sarjan- ro, valmistuspäivä)

A8. Kelausvanne A9. Käyttöjarru A10. Korkeussäätö

Takuu / Huolto

Katso kuva B

5 vuoden takuu materiaali- ja valmistusvikojen osalta. Katso ehdot osoitteesta www.etac.com.

Tuotteen käyttöikä:

Käyttöikä 7 vuotta. Lisätietoja tuotteen käyttöiästä saa osoitteesta www.etac.com.

Kunnossapito:

Puhdista tuote tavallisella puhdistusaineella, joka ei sisällä hankau- saineita (pH-arvo 5-9). Huuhtele ja kuivaa.

Desinfioi tuote 70 %:lla desinfiointialkoholilla.

Tuote on muuten huoltovapaa.

Tuote ja sen lisävarusteet kestävät 3 minuutin puhdistuksen 85 °C:ssa (ellei muuta erikseen mainita). Koskee kunnostusta.

Tuote voidaan kunnostaa. Katso kunnostusohjeet osoitteesta www.etac.com.

Tuotteen materiaalit kestävät tavanomaisia desinfiointiaineita.

Symbolit:

B1. Puhdista istuin tavallisilla puhdistusaineilla, jotka eivät sisällä hiovia ainesosia. Huuhtele ja pyyhi kuivaksi.

B2. Tuote kestää 3 minuutin pesun 85 °C:n lämpötilassa.

Seuraavia pintakäsittelymenetelmiä on käytetty korroosiolta suojaamiseksi:

Maalatut pinnat = jauhemaalattu polyesteri Maalaamattomat teräspinnat = Fe/Zn-Ni Uudelleenkäyttö:

Tuote soveltuu uudelleenkäyttöön. Uudelleenkäyttökertojen määrä riippuu siitä, miten usein ja miten tuotetta käytetään. Puhdista ja desinfioi tuote huolellisesti ennen uudelleenkäyttöä ja tarkista sen turvallisuusominaisuudet. Korjaa tarvittaessa.

Turvallisuus

Katso kuva B

• Viallista tuotetta ei saa käyttää.

Mikäli laitteeseen liittyviä haittatapahtumia ilmenee, niistä on ilmoitettava paikalliselle jälleenmyyjälle ja kansalliselle toimivaltaiselle viranomaiselle mahdollisimman pian. Paikallinen jälleenmyyjä välittää tiedot valmistajalle.

Symbolit:

B3. Käsinojat saattavat aiheuttaa puristumisvaaran.

B4. Älä nouse jalkatukien päälle, kaatumisvaara.

B5. Suurin sallittu käyttäjäpaino: 130 kg.

B6. Istuma-asento vaikuttaa tasapainoon.

Suomi

Clean Clean 24” Clean HRB

(24)

Siirtäminen:

Katso kuva C Kynnyksen ylitys:

C1. Vain tuoli, aseta jalka pyöränkiinnittimelle.

C2. Myös käyttäjä, kuljeta tuoli takaperin.

Pysähdyk sissä:

C3. Lukitse aina mahdollisimman monta pyörää, kun tuolia käytetään pysähdyksissä.

C4. Sivulle käännetyt pyörät parantavat pyörän vakautta.

Siirtäminen istuimesta toiseen:

Tee riskiarviointi ja dokumentoi tiedot. Hoitajana olet vastuussa käyttä- jän turvallisuudesta. Jos tilanne katsotaan riskialttiiksi, tulee käyttää apuvälineitä. Katso manuaalisen siirtämisen apuvälineitä osoitteesta www.etac.com

C3-C4. Ennen Cleaniin tai Cleanistä siirtämistä on varmistettava, että pyörät on lukittu ja säädetty ulospäin.

• Vapauta käsinoja, joka on siirtosuunnan puolella.

C5-C7. Tee siirto.

Käsinojat

Katso kuva D

D1. Käsinojat voidaan kääntää sivulle ja irrottaa.

D2. Käsinojat voidaan myös lukita.

Korkeuden säätö

Katso kuva E

E1-3. Korkeutta voidaan säätää helposti sijoittamalla ruuvi haluttuun kohtaan.

Varmista, että kaikkien neljän pyörän säätö on sama, muuten pyörän vakaus heikkenee.

Älä käytä tuolia, jos siipimutterit ovat löysällä.

Jalkatuki

Katso kuva F

F1. Hoitaja voi siirtää jalkatuen sivuun helposti jalallaan.

F2. Jalkatuki on irrotettava.

F3. Jalkatuen kallistusta voi muuttaa, ja sen voi asettaa 4 eri korkeudelle.

F4. Jalkatuen kallistusta voi muuttaa, ja sen voi asettaa 8 eri korkeudelle.

F5. Tappia siirtämällä jalkatukea voi säätää lisää.

Ota tapit pois, kun jalkatuki on irrotettu. Kun tuoli on asetettu 47,5 cm:n korkeudelle, jalkatuen alin asento ei ole käytettävissä.

Selkänojan verhoilu

Katso kuva G

Käyttäjän jarru

Katso kuva H

Suomi

Clean Clean 24” Clean HRB

(25)

Suomi

Lisävarusteet

Katso kuva I

Kohdassa Lisävarusteet näet kaikki omalle hygieniatuolillesi sopivat lisävarusteet. Eri markkinoilla voi esiintyä muunnelmia vakiotuotteesta. Lisäva- rusteyhdistelmiä on rajoitettu, katso lisätietoja osoitteesta www.etac.com.

Katso kuva I

Clean Clean 24” Clean HRB

Katso kuva I

Clean Clean 24” Clean HRB

I1. Alusastia

I2. Alusastia ja kansi kahvoineen I3. Kansi kahvoineen

I4. Kertakäyttöinen alusastia I5. Alusastian ohjaimet I6. Sangon ohjaimet

I7. Kertakäyttöisen alusastian ohjaimet

I8. Lisävaruste alusastian/sangon ripustamiseen matalalle I9. Pehmeä istuin

I10. Mukava istuin I11. Kokonainen istuintyyny I12. Mukava kuori I13. Käsinojien tyynypari I14. Pehmeä selkänoja

I15. Vartalotuki I16. Korotuspalikat

I17. Pyörät 75 mm 2 kpl lukittavia I18. Kuljetuspyöräadapteri I19. Saippua-astia I20. Poikkipuu

I21. Jalkatuki, kulma säädettävissä I22. Jalkatuet, ylös nostettavat ja irrotettavat I23. Selkänojan verhoilu

I24. Turvahihna I25. Lannevyö I26. Rintavyö I27. Rinta- ja lantiovyö I28.

(26)

Généralités

Félicitations pour votre choix d’un siège de douche Etac.

Lisez attentivement ce manuel afin d’éviter toute blessure lors de la manipulation et de l’utilisation de cet équipement.

Dans le manuel, l’« utilisateur » désigne la personne assise sur la chaise. Le « soignant » désigne la personne aidant l’utilisateur.

Usage prévu:

La gamme Clean est une gamme de chaises de douche et de toilettes mobiles (ci-après dénommée « le produit ») pour une utilisation en intérieur, conçues pour aider les personnes à mobilité réduite dans leurs soins d’hygiène. Le produit peut être utilisé dans une douche, au lavabo ou au-dessus de la cuvette des toilettes, ainsi que pour les transferts depuis ou vers la salle de bains.

Le produit est destiné à une utilisation à domicile et dans les établissements de soins.

Le produit convient à une utilisation dans les pièces humides, sauf dans les piscines et les environnements corrosifs similaires.

Le produit vise à compenser divers types de blessures ou handicaps qui limitent la mobilité de l’utilisateur.

Le produit est destiné aux utilisateurs adultes mesurant générale- ment au moins 146 cm et pesant au moins 40 kg.

Le produit n’est destiné à aucune autre utilisation ni aucun autre environnement que ceux mentionnés ci-dessus.

Le produit est conforme aux exigences du règlement sur les dispositifs médicaux (EU) 2017/745.

Le produit a été testé et satisfait aux exigences des normes EN ISO 10993-1 et SS EN 12182.

Contre-indications :

Il n’existe aucune contre-indication connue.

Ce symbole apparaît dans le manuel accompagné d’un texte. Il signale des manipulations pouvant constituer un danger pour la sécurité de l’utilisateur ou de l’assistant.

Les images auxquelles il est fait référence à chaque page se trouvent au début du manuel (pages 3 à 7). Reportez- vous aux figures A à J pour le texte correspondant.

Liste des pièces : = s’applique à, = accessoires

Consultez la liste des pièces à droite pour connaître les informations qui s’appliquent à chaque produit.

Ce manuel concerne les produits suivants : Clean

Clean 24”

Clean HRB (Hauteur réglable)

Montage à la livraison

Le produit est fourni monté, à l’exception des repose-bras et des repose-pieds. Installez-les comme indiqué sur les figures D et F.

Présentation du produit & Caractéristiques techniques

Voir figure A A1. Dossier A2. Accoudoir A3. Siège A4. Repose-pieds A5. Roulette A6. Étiquette du produit (avertissements, marquage CE) A7. Article sans étiquette (n° de série, date de production)

A8. Roue arrière A9. Frein utilisateur A10. Réglage de la hauteur

Garantie / maintenance

Voir figure B

Garantie de 5 ans contre les défauts de fabrication et de matériaux.

Pour accéder aux termes et conditions, rendez-vous sur www.etac.com Durée de vie du produit:

Durée de vie 7 ans. Pour des informations détaillées sur la durée de vie du produit, consultez le site www.etac.com.

Entretien:

Nettoyez le produit avec un agent nettoyant non abrasif standard (dont le pH est compris entre 5 et 9). Rincer et sécher.

Désinfectez le produit avec une solution désinfectante à 70 %.

Le produit ne requiert aucun autre entretien.

Le produit et ses accessoires peuvent être nettoyés en toute sécurité à 85 °C pendant 3 minutes (sauf stipulation contraire). Cela s’applique au reconditionnement.

Le produit peut être reconditionné. Reportez-vous aux instructions de reconditionnement sur www.etac.com.

Les matériaux constitutifs résistent aux désinfectants courants.

Symboles:

B1. Nettoyer le siège avec des produits nettoyants ordinaires qui ne contiennent pas d’abrasifs. Rincer et sécher.

B2. Le produit peut être nettoyé à 85° pendant 3 minutes.

Les méthodes de traitement de la surface utilisées pour protéger le produit de la corrosion sont les suivantes :

Surfaces laquées = revêtement en poudre de polyester Surfaces en acier non laqué = Fe/Zn-Ni

Réutilisation:

Le produit est réutilisable. Le nombre de réutilisations du produit dépend de la fréquence et de la manière dont le produit est utilisé.

Avant réutilisation, nettoyez et désinfectez soigneusement le produit, puis vérifiez l’intégrité des dispositifs de sécurité. Si nécessaire, prenez des mesures correctives.

Sécurité

Voir figure B

• N’utilisez jamais un produit défectueux.

En cas d'événement indésirable associé au dispositif, tout incident doit être rapporté rapidement à votre revendeur et à l'autorité nationale compétente. Votre revendeur transmettra l'information au fabricant.

Symboles:

B3. Risque de pincement au niveau des appuis-bras.

B4. Ne pas se tenir debout sur le repose-pieds. Risque de bascule- ment.

B5. Poids max. de l’utilisateur : 130 kg B6. La position d’assise affecte la stabilité.

Français

Clean Clean 24” Clean HRB

(27)

Transferts

Voir figure C Pour franchir un seuil:

C1. Fauteuil seulement, à l’aide d’un pied, pousser sur les fixations de roulettes.

C2. Avec l’utilisateur, tirer le fauteuil vers l’arrière.

Immobile:

C3. Verrouillez toujours le plus de roulettes possible lorsque le fauteuil est utilisé en position immobile.

C4. Tourner les roulettes vers l’extérieur améliore la stabilité du fauteuil.

Transfert:

Évaluez les risques et prenez des notes. En tant que soignant, vous êtes responsable de la sécurité de l’utilisateur. Utilisez des systèmes d’aide si vous considérez que le transfert présente des risques.

Rendez-vous sur le site www.etac.com pour découvrir nos aides au transfert manuel.

C3-C4. Il est important de s’assurer que les roulettes sont verrouillées et orientées vers l’extérieur avant de réaliser des transferts depuis ou vers Clean.

• Ôtez l’appui-bras sur le côté transfert du fauteuil.

C5-C7. Procédez au transfert.

Appuis-bras

Voir figure D

D1. Les appuis-bras sont rabattables et amovibles.

D2. Les appuis-bras sont verouillables.

Réglage de la hauteur

Voir figure E

E1-3. La hauteur peut être réglée facilement en plaçant la vis sur la position souhaitée.

Contrôler que les quatre roues sont réglées de la même manière afin de ne pas compromettre la stabilité du siège.

Ne pas utilisez le siège si les écrous à ailettes sont desserrés.

Repose-pieds

Voir figure F

F1. Le soignant peut facilement pousser le reposepieds avec son pied.

F2. Le repose-pieds est amovible.

F3. Le repose-pieds comporte 4 positions de réglage de la hauteur et de l’angle.

F4. Le repose-pieds comporte 8 positions de réglage de la hauteur et de l’angle.

F5. De nombreuses possibilités de réglage sont possibles en déplaçant la cheville.

Retirer les chevilles quand le repose-pieds est retiré.

Ne pas utiliser la position la plus basse du repose- pieds quand le siège est réglé sur la hauteur 47,5 cm.

Rembourrage du dossier

Voir figure G

Frein utilisateur

Voir figure H

Français

Clean Clean 24” Clean HRB

(28)

Français

Accessoires

Voir figure I

La section dédiée aux accessoires indique toutes les options disponibles pour votre chaise de douche. Des écarts par rapport à la version standard peuvent être constatés selon les marchés. Les combinaisons d’accessoires peuvent être limitées. Pour plus d’informations, rendez-vous sur www.etac.com.

Voir figure I

Clean Clean 24” Clean HRB

Voir figure I

Clean Clean 24” Clean HRB

I1. Bassin

I2. Bassin et couvercle avec anse I3. Couvercle avec anse I4. Bassin jetable I5. Glissière pour bassin I6. Support pour baquet I7. Support jetable pour bassin

I8. Attaches pour bassin/baquet de faible encombrement I9. Siège souple

I10. Siège Comfort I11. Coussin entier I12. Rembourrage Comfort I13. Coussin d’appui-bras, paire I14. Dossier souple

I15. Soutien du tronc I16. Cales de surélévation

I17. Deux roulettes verrouillables de 75 mm I18. Adaptateur de roue arrière

I19. Porte-savon I20. Barre transversale I21. Repose-jambes, réglable I22. Repose-pied, pliable et amovible I23. Rembourrage du dossier I24. Ceinture de sécurité I25. Ceinture de positionnement I26. Ceinture pectorale

I27. Sangle au niveau de la poitrine et des hanches I28.

(29)

Algemeen

Hartelijk dank voor uw keuze voor een douchestoel van Etac.

Om beschadigingen tijdens hantering en gebruik te voorkomen, moet u deze handleiding doorlezen.

In deze handleiding is de gebruiker degene die in de stoel zit. De verzorger is degene die de gebruiker helpt.

Beoogd gebruik:

De Clean-serie bestaat uit een reeks mobiele douchestoelen en toiletstoelen (hierna het product genoemd) die bedoeld zijn voor gebruik binnenshuis bij het uitvoeren van hygiënetaken voor mensen met een beperkte mobiliteit. Het product kan in de douche, bij de wastafel of boven het toilet worden gebruikt, maar ook voor verplaatsingen van en naar de verzorgingsruimte.

Het product is bedoeld voor gebruik thuis of in een instelling.

Het product is geschikt voor gebruik in een natte ruimte, maar niet in een zwembad of vergelijkbare omgeving waar roestvorming kan optreden.

Het product is bedoeld om ondersteuning te bieden bij verschillende soorten letsels of handicaps die de gebruiker minder mobiel maken.

Het product is bedoeld voor volwassen gebruikers, doorgaans mensen die minstens 146 cm lang zijn en minstens 40 kg wegen.

Het product is niet bedoeld voor andersoortig gebruik of in een andere omgeving dan hierboven vermeld.

Het product voldoet aan de vereisten van de Verordening medische hulpmiddelen (EU) 2017/745.

Het product is getest en voldoet aan de eisen conform EN ISO 10993-1 en SS EN 12182.

Contra-indicaties:

Er zijn geen contra-indicaties bekend.

Dit symbool komt in de handleiding voor in combinatie met tekst. Het benadrukt momenten waarop de veiligheid van de gebruiker of de helper in het geding kan komen.

De afbeeldingen waarnaar op elke pagina wordt verwezen, staan aan het begin van de handleiding (pagina’s 3 tot en met 7). Zie afbeeldingen A tot en met J voor de bijbehorende tekst.

Lijst met artikelen: = van toepassing op, = accessoires

Zie de lijst met artikelen rechts; hierin staat alle informatie die van toepas- sing is op elk product.

In deze handleiding worden de volgende producten beschreven:

Clean Clean 24”

Clean HRB (In hoogte verstelbaar)

Montage bij levering

Het product wordt geleverd met de onderdelen eraan gemonteerd, met uitzondering van de armsteunen en de voetsteunen. Monteer het product zoals te zien is in figuur D en F.

Productbeschrijving & technische gegevens

Zie figuur A A1. Rugleuning A2. Armsteun A3. Zitting A4. Voetsteun A5. Zwenkwiel A6. Productlabel (waarschuwingen, CE-markering) A7. Label met artikelnr. (serienr., productiedatum)

A8. Achterwiel A9. Rem voor de gebruiker A10. Hoogte-instelling

Garantie / onderhoud

Zie figuur B

5 jaar garantie tegen materiaal- en fabricagefouten. Ga naar www.etac.com voor de voorwaarden

Productlevensduur:

Levensduur 7 jaar. U vindt alle informatie over de levensduur van het product op www.etac.com.

Onderhoud:

Reinig het product met een gebruikelijk niet-schurend reinigingsmid- del (pH tussen 5 en 9). Spoelen en drogen.

Desinfecteer het product met een desinfecterende oplossing van 70%. Het product heeft geen verder onderhoud nodig.

Het product en de accessoires kunnen veilig worden gereinigd bij 85°C gedurende 3 minuten (tenzij anders aangegeven). Dit geldt bij revisie.

Het product kan worden gereviseerd. Zie de revisie-instructies op www.etac.com.

De gebruikte materialen zijn bestand tegen de gebruikelijke ontsmettingsmiddelen.

Symbolen:

B1. Maak de stoel schoon met een normaal reinigingsmiddel zonder schuurmiddel. Afspoelen en drogen.

B2. Het product is bestand tegen schoonmaken op 85oC gedurende 3 min.

De volgende methoden om oppervlakken te behandelen zijn gebruikt ter bescherming tegen roestvorming:

Gelakte oppervlakken = polyester poedercoating Niet-gelakte stalen oppervlakken = Fe/Zn-Ni Hergebruik:

Het product is geschikt voor hergebruik. Het aantal keren dat het product kan worden hergebruikt is afhankelijk van hoe vaak en op welke manier het wordt gebruikt. Reinig en desinfecteer het product grondig alvorens het opnieuw te gebruiken en controleer de veiligheidsfuncties. Tref zo nodig corrigerende maatregelen.

Veiligheid

Zie figuur B

• Gebruik nooit een defect product.

In geval van een ongewenste gebeurtenis met betrekking tot het apparaat, moeten incidenten tijdig worden gemeld aan uw lokale

Symbolen:

B3. Risico van beknelling bij de armleuning.

B4. Ga niet op de voetensteun staan, risico van kantelen.

B5. Max. gewicht gebruiker: 130 kg.

B6. De positie van de zitting heeft invloed op de stabiliteit.

Nederland

Clean Clean 24” Clean HRB

Referenzen

ÄHNLICHE DOKUMENTE

Ein Hydration Spray fürs Gesicht, das für eine ausgewogene Balance der hauteigenen Talgproduktion sowie für einen gesunden pH-Wert sorgt. Essentielle Öle beruhigen und nähren

Das Clean Intralogistics Net (CIN) für grüne Intralogistik wurde 2016 gegründet und wird seit 2017 als Innovationscluster des NIP II durch das BMVI gefördert.. Das

1x Soehnle Airfresh Clean 400 1x Soehnle HEPA combination filter.. for Airfresh Clean 400 1x

Eine gesunde Ernährung kennzeichnet sich durch eine ausgewogene Mischung der Makronährstoffe, qualitativ hochwertige, unverarbeitete Lebensmittel und eine gute Versorgung

Gehäuse Typ KF ist berechnet für Kompaktfilter, die in Cliprahmen 592x592mm festgespannt werden können.. Gehäuse Typ AF ist berechnet für Schwebstofffilter (HEPA/H13)

Gram Saugschlitzkanal ist für lineare Punktabsaug- ung mit abgehängten Schläuchen/Punktabsaug- armen oder Absaughaube ausgelegt.. • Wird in der Decke oder von der

22-4-2020 Epilogue - Rethinking Interdisciplinarity across the Social Sciences and Neurosciences - NCBI Bookshelf..

Bei Verlassen des Bades (Bewegung) schaltet das Lüftungsgerät sofort in die vorher aktive Lüftungsstufe sowohl bei Zuluft als auch bei Abluft wieder zurück (z.B.