• Keine Ergebnisse gefunden

CD Player 2. Nakamichi. Owner s Manual /Bedienungsanleitung/Mode d emploi. English from page 3 Deutsch von Seite 30 Francais voir page 56

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Aktie "CD Player 2. Nakamichi. Owner s Manual /Bedienungsanleitung/Mode d emploi. English from page 3 Deutsch von Seite 30 Francais voir page 56"

Copied!
28
0
0

Wird geladen.... (Jetzt Volltext ansehen)

Volltext

(1)

CD Player 2

Owner’s Manual /Bedienungsanleitung/Mode d’emploi

English from page 3 Deutsch von Seite 30 Francais voir page 56

(2)

Besonderheiter

. Neuer stérimpulsfreier EL (Enhanced Netzteil i in Multi- “Regulated"-Technik

Linearity) 20- Bit ind Play ~ Separate Transform klungen versorgen die diaitelenund le

Dies schlieBt Unerwunschte

P-fation 20- Bit- “Autlosting und ‘sichert hervorragen we bis. hin ZU extrem leisen nPege EES

ba besserer r Wisdergabe cae (Pet COnavet ver cs

einer: Remote- Buchse ausgerlistet ist

das problemlose Aufnehmen von:CDs

(3)

Bitte tragen Sie die Serien-Nummer lhres Gerates unten ein, da diese

WARNUNG spater vielleicht bendtigt wird.

UM FEUER UND

STROMSCHLAGGEFAHR ZU Modell-Nummer._CDPlaver2 / CDPlayer3

VERMEIDEN, DIESES GERAT

Serien-Nummer:._._

WEDER REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT AUSSETZEN

VorsichtsmaBregeln

4. Um Brummeinstreuungen zu vermeiden, sollte der CD- 4. Spannungswahier (Sondereinrichtung)

Spieler von anderen elektrischen Geraten so weit ent- In Verkaufsgebieten auBer Nordamerika, Australien und fernt wie méglich aufgestellt werden. Europaist ein spezielles Modell erhailtlich, das auf der Ruck-

seite einen Spannungswahier besitzt.

2. Die Frontplatte und anderen Oberflachen des Gerats Wenn Ihr Gerat Uber einen soichen Spannungswahler ver- sollten zur Reinigung nur mit einem weichen Tuch trok- fiigt, vergewissern Sie sich vor Einstecken des Netzstek- ken abgerieben werden. Verwenden Sie keine scharfen kers, da8 die drtliche Netzspannung mit der Stellung des Reinigungs- oder Scheuermittel, Alkohol u. dgl. Wahlers Uibereinstimmt.

Wenn dies nicht der Fall ist, stellen Sie den Wahler auf die 3. Feuchtigkeitsniederschlag Position, die der Ortlichen Netzspannung entspricht.

se i orn nortan

Bei pldtzlicher drastischer Anderung der Umgebungstem-

peratur kann sich auf der optischen Linse im Innern des

Gerats ein Feuchtigkeitsniederschlag bilden, wodurch die Wiedergabe blockiert wird. Lassen Sie in einem solchen Fall das Gerat ftir 30 Minuten bis 1 Stunde eingeschaltet, bis der Niederschlag verschwindet.

=e]

Voltage Selector ¥

yosjneq ae Bescheinigung des Herstellers /Importeurs |

Hiermit wird bescheinigt, daB der/die/das CD-Player CD-Player 2/CD-Player 3

(Gerat, Typ, Bezetennung)

a Disc-Stabilisatoren

Aus Konstruktionsgriinden dlirfen sogenannte Disc-Stabilisa- toren, die auf dem Markt als Zubehér fur CD-Spieler angebeten werden, beim CDPlayer 2/3 nicht verwendet werden, da andernfalis korrektes Funktionieren des Gerats nicht garaniert

werden kann.

in Ubereinstimmung mit den Gestimmungen der

Vig. 1046/1984

(Amtsdlattvertigung)

funk-entst6rt ist

(4)

Mechanismusverriegelung und FuBposition

Stellen Sie vor Anschlu8 des Gerats diese Verriegelung von »Lock" auf ., Free”.

Wenn das Gerat erneut transpor- tiert werden soll, nehmen Sie allie Discs heraus, schalten Sie das Gerat aus, und stellen Sie die Ver-

riegelung von .,Free“ auf ,Lock™.

Wenn die Unterlage am Aufsteliplatz geringe Tiefe hat, Kinnen die beiden hinteren FUBe wie gezeigt nach vorn versetzt werden.

yosined

| sam

32

esac wade sean en etm

seeactenien dsb cnatanebc Ae echinnri A an L a en tein etm npat nh nt

(5)

linke und rechte Kandle nicht zu vertauschen.

An hi te Schalten Sie den CD-Spieler und alle anderen Komponenten

SC usse aus, bevor Sie die Verbindungen vornehmen. Achten Sie darauf,

[Die Abbildung zeigt ein Beispiel fir den CD Player 2.]

—-—-=—: fiir Synchro-Aufnanme : flr System-

Fernbedienung

zum Einsatz als Zentralkomponente geeigneter Nakamichi- Nakamichi-Cassettendeck

Verstarker oder Receiver mit Remote-Buchse

Ss =

Dee

=

ee!

=a = —_

zum CD-Eingang | zur Kontroilbuchse f. Cassettendeck

L (wei) und R (rot) H (,Tape 1/Tape 2-“Wahlschalter mu8

auf , Tape 1" stehen.)

Ey 4

{

{ 3

i i

i

i

Fi

| |

4

zum Digitaleingang (,,Digital Output"-Schalter muB

auf, On"stehen.) zum Netzanschlu8

ly il: ooo C)

Ceo NO i ie ed

D/A-Wandlereinheit oder Verstarker mit integriertem D/A-

Wandler

@ Die ,System Remote"-Eingangsbuchse erlaubt die Bedienung des

yosineq f ena

CD-Spielers zum Beispiel von einem anderen Zimmer aus, unter Verwendung eines zum Einsatz als Zentralkomponente geeigne- ten Nakamichi-Gerats (z.B. Receiver 1 oder 2) und der Sensorein- heit RS-7 oder RS-5.

(Fur Benutzer des CD Player 2)

(6)

rane NARA NEI WIPUR EERE ESHER NEEM TLE ENE SEER BSE TE EE RE TOY OTE EE PENETRATE

2 rd 2 x a Go 2

9 a a 2 =

OE

[Bedienungselemente

[=| my

Deutsch

é

x

c c4

oa Q 2 a

Hise) 2

(7)

Netzschalter

Disc-Schublade

Siore-Taste

Fernbedienungssensor

Disc 1-6-Taste

=> (Vorwarts-Skip) und

<< (RUckwarts-Skip)-Tasten

>/ oo (Wiedergabe/Pause)-Taste

& /Load (Entnahme/Lade)-Taste

Disc Single-Taste

Kopfhdrerbuchse

Ausgangspegelregier

Kopfhérerpegelregler

— (Stopp)-Taste

sancti acheter intake tSnk mines ovtansen SteineeSnak Ssh eteients tienen anbinmetnanaa than

Hnaginad j omer i

(8)

yosjnaq

(ss <! ie

co

| Repeat \Delete Se]

eee |

<< >>

SS = |

B/oas oo > |

EN oD =a

SS

Nakamichi = -N

CD Player 2 OSB

Remote Control eta ae

Nakamichi

CDPlayer3 HES

Remote Control

(9)

@ >> (Suchiauf vorwarts), << (Suchlauf ruckwarts)-Tasten

® Repeat-Taste

@ Delete-Taste

@® Clear-Taste

@® Numerische Tasten

@ 1-6 (Disc-Nummer)-Tasten

@ Time Edit-Taste

@ A.SR.

(Auto-Reverse-Synchro-Aufnahme)-Taste

® Synchro-Aufnahme-Reset-Taste

® Time/T.Edit-Anzeigeart-Wahitaste

@ Time-Anzeigeart-Wahltaste

@ Time Data-Taste

@ Memory/Delete Clear-Taste

@ Memory-Taste

@ Call-Taste

@ Disc Scan-Taste

@ Random-Taste

@ 00(Pause)-Taste

@ > (Wiedergabe)-Taste

® V/A Pegel-Tasten

ede

yosineg

| sess:

|

_2ense bein memes BNA

in Mc am SA ROE

(10)

yosneq

@) A.S.R.-Anzeiger (CDPlayer2)

@ Sync (Synchro-Aufnahme)-Anzeiger (CDPlayer2)

@ Disc-Nummer-Anzeiger

@ Titel-Nummer-Anzeigefeld

€) Memory-Anzeiger

@ Delete-Anzeiger

@ Wiedergabe-Anzeiger

@ Pause-Anzeiger

@ Time Edit-Anzeiger (CDPlayer2)

@® Time Data-Anzeiger

@® Titelnummer-Anzeiger

@® Display-Betriebsart-Anzeiger

@ Zeitanzeige

@ Repeat-Anzeiger

@ Random-Anzeiger

(11)

Ferbedienung

Mit Hilfe der mitgelieferten drahtlosen Fernbedienung k6nnen aile Funktionen von einem beliebigen Ort aus gesteuert werden. Zur Benut- zungder Fernbedienung muB der Netzschalter des CD-Spielers einge- schaltet sein.

e@ Batterien

Nehmen Sie den Deckel des Batteriefachs der Fernbedienung ab, wie in der Abbildung gezeigt, und legen Sie die mitgelieferten Mikrozellen (IEC R03) ins Batteriefach ein. Achten Sie dabei auf korrekte Polaritat.

Hinweise

®& Verwenden Sie keine alten und neuen Batterien zusammen und achten Sie darauf, daB beide Batterien vom gleichen Typ sind.

6 Nur spezielle, deutlich ais solche markierte Batterien sind wieder- aufladbar. Lesen und befoigen Sie die auf den Batterien gedruck- ten Anweisungen genau.

Abnehmen des Batteriefachdeckels

Wenn die Batterien der Fernbedienung erschépft sind, wird der Aktionsradius eingeschrankt oder die Funktionen sprechen gar nicht an. Tauschen Sie in einem solchen Fall beide Batterien gegen neue aus.

6} Um eine Beschadigung durch Ausiaufen zu vermeiden, sollten Sie die Batterien aus der Fernbedienung nehmen, wenn diese fiir lin- gere Zeit nicht benutzt wird.

6) Versuchen Sie niemals, Batterien zu dffnen und werfen Sie sie nicht ins Feuer, da Explosionsgefahr besteht. Beseitigen Sie alte Batterien nur so, wie dies an Ihrem Wohnort offiziel! vorgeschrie- ben ist.

Einlegen der Batterien

yosineg

| wns

(12)

| [Bedienung

Verwendung als normaler CD-Spieler (Einzel-Disc-Betrieb)

Wiedergabe

1 Drucken Sie den Netzschalter.

2 Drticken Sie die Disc Single Taste.

3 Drticken Sie die G&S /Load Taste.

4 Legen Sie die CD auf die Disc- Schublade.

5 Drucken Sie die > Taste.

Uber Compact Discs

1. Behandein Sie Compact Discs vorsichtig. Halten Sie die CDimmer

@ Um die Wiedergabe kurzzeitig zu unterbrechen

DrHeRer oe die Bi Taste: 2 ep nur am duBeren Rand, um die Plattenobertlache nicht zu bert hren.

Upmcies Whiesier date fOnZuS alzeny Aipekerioie Cie 7” Laete Kleben Sie keine Etiketten, Aufkleber oder ahnliches auf de CD.

. 2. Bewahren Sie Ihre Compact Discs so auf, daB sie vor direkter Son-

@ Um die Wiedergabe zu stoppen nenbestrahlung, hoher Luftfeuchtigkeit, Staubentwicklung und

Driicken Sie die [J Taste. ; direkter Warmluft von Heizkérpern usw. geschitzt sind. Bewahren

- 2 Sie CDs immer in den mitgelieferten Plastikgehausen auf.

@ Um die Disc zu entnehmen

Driicken Sie die GS /Load-Taste. So halten Sie die CD richtig.

@ KopfhGrerbetrieb

Stecken Sie den Kopfhérerstecker in die , Phones“-Buchse. Ver- wenden Sie Kopfhérer mit einer Impedanz von 8 bis 150 Ohm.

@ 8-cm-CDs

8-cm-CDs (CD-Singles) kGnnen ohne Verwendung eines Adap- ters auf diesem Gerat abgespielt werden. Verwenden Sie keinen Adapter, da dies zur Beschadigung des Gerats oder zum Blockie- ren der Disc-Entnahme fihren kann.

beschriftete Seite

@ Wenn eine Disc verkehrt eingelegt wurde

Beim versuchten Wiedergabestart wird die Disc automatiscy aus- gefanren. Legen Sie die Disc korrekt mit nach oben zeigender Eti- kett ein.

& Wenn eine Disc mit einem matten Etikett verkehrt eingelegty urde, leuchtet die O Umrahmung der Disc-Nummer-Anzeige ni¢-tt auf, die Disc in Platz 1 wird in die Spielposition gebracht und das Caerat geht in den Stoppzustand. Driicken Sie in einem solchen fzall die Store-Taste.

40

(13)

Display-Funktionen

Um die Gesamtanzahl der Titel auf der Disc anzuzeigen

Legen Sie die Disc auf die Disc-Schublade und driicken Sie die&3/Load- Taste.

(J leuchtet auf, wenn eine Disc eingelegt ist.

gewahite Disc

Gesamtzahl von Titein

12 9 45 6789 yo?

10

Nummern von gespielten Titeln erloschen.

Wiedergabe Display-Funktionen

Drucken Sie die Time-Taste

Mit jedem Tastendruck wird zwischen den folgenden vier Betriebszustanden umgeschaltet.

(14)

Wiedergabe ab einem bestimmten Titel auf der Dise

1. Skip-Suchlauf

joa als, Bei Druck auf die Taste

ob le) Die Wiedergabe beginnt vom Anfang des laufenden Titels an.

i= Se Bei Druck auf die >4 Taste

oe Die Wiedergabe beginnt vom Anfang des nachsten Titels an.

Durch Gedriickthalten der Taste k6nnen frihere oder spatere Titel auf- gesucht werden.

2. Direkte Titelwahi (mit numerischen Tasten an 3. Aufsuchen einer bestimmten Stelle auf der

der Fernbedienung) Disc (Suchlauf vorwarts und ruckwarts)

Bei Druck auf die »>>-Taste Der Laserabtaster te wegt sich mit hoher Geschwind igkeit in Vorwartsrichtung.

Bei Druck auf die <<- Taste

Der Laserabtaster

bewegt sich mit hoher

Geschwindigkeit in Ruckwéartsrichtung.

Wenn die Taste langer als 3 Sekunden gedriickt gehalten wid, erhdht sich die Suchiaufgeschwindigkeit.

1 Geben Sie die Nummer des gewinschten Titels ein.

Die gewahite Nummer blinkt fur 10 Sekunden.

9 Drticken Sie die > Taste (wahrend die Nummer blinkt).

@ Wenn eine faische Nummer eingegeben wurde 7

Driicken Sie die Clear-Taste an der Fernbedienung und geben Sie die korrekte Nummer ein.

42

(15)

Zufaliswiedergabe

‘(Abspielen aller Titel auf der-Disc in zufalliger Reihenfolge)

Drucken Sie die © Taste.

(Nicht notig, wenn sich das Gerat bereits im Stoppzustand befin- det)

2 Druicken Sie die Random Taste.

Um die Zufallswiedergabe aufzuheben

Dricken Sie die (3 Taste oder die &S /Load-Taste.

Wenn die Random-Taste wahrend der Zufallswiedergabe nochmals gedriickt wird, wird der nachste Titel in der Zufallsrei- henfolge gewahit, und die Wiedergabe beginnt vom Anfang dieses Titels an (Zufalls-Skip-Funktion).

Display-Funktion wahrend der Zufallswiedergabe

Nur die Time-Anzeige und Service-Anzeige k6nnen verwen- det werden.

Wiedergabe ab einem bestimmten Titel auf der Disc Zufallswiedergabe Repeat-Wiedergabe

Repeat-Wiedergabe

" (Wiederholung aller Titel auf einer Disc)

Drticken Sie die Repeat Taste.

Drucken Sie die > Taste.

Um die Repeat-Wiedergabe aufzuheben

Driicken Sie die Repeat-Taste nochmals oder driicken Sie die & /Load-Taste.

Die Repeat-Wiedergabe kann durch einfaches Drucken der Repeat-Taste wahrend der Wiedergabe aktiviert werden, Die Repeat-Wiedergabe kann mit der Zufallswiedergabe lorm- biniert werden, so daB alle Titel auf einer Disc wiederhuit in zufalliger Reihenfolge abgespielt werden.

yosynaq [ eames

|

posniney

ninco gate A

SR RN

(16)

res ic

Wiedergabe von ausgewahiten Titein

Memory-Wiedergabe

(Wiedergabe von bis zu 50 Titein in vorprogrammierter Reihenfolge)

44

Eingabe von Titeln in das Programm- Memory

5)

Druicken Sie die © Taste.

Wahlen Sie den gewunschten Titel.

Driicken Sie die Memory Taste.

Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3, um weitere Titel einzuge- ben.

Drucken Sie die > Taste.

Memory-Anzeiger blinkt > leuchtet

gegenwartig gespeicherter Titel : Memory-Nummer

@ Um Titel in das Programm-Memory einzugeben

Bringen Sie das Gerat in den Stopp-, Wiedergabe- oder Pausezu- stand. (Das obenstehende Beispiel zeigt den Stoppzustand.) Ver- gewissern Sie sich, daB das Titel-Nummer-Anzeigefeld !euchtet.

Memory-Eingabe ist nur méglich, wenn dieses Anzeigefeld leuch- tet.

Um mit der Memory-Wiedergabe nochmals von Anfang an zu beginnen

Driicken Sie die [I Taste und dann die > Taste. Die Wiedergabe beginnt von der Memory-Nummer 1 an.

Um die Memory-Wiedergabe aufzuheben

Driicken Sie die Memory Clear-Taste oder die 43 /Load-Taste.

Die Memory-Wiedergabe wird beendet und der Inhalt des Pro- gramm-Memory wird geléscht. Der Memory-Anzeiger erlischt.

Wenn die Anzeige ,, FULL“ erscheint

Diese Anzeige erscheint, wenn nach Erreichen der Maxinalzahl von 50 Titeln versucht wird, weitere Titel einzugeben.

Wenn eine faische Nummer eingegeben wud e

Driicken Sie die Clear-Taste an der Fernbedienung und geen Sie die korrekte Nummer ein.

Wenn die < oder > Taste wahrend der Menory- Wiedergabe gedrickt wird

Skip-Suchiauf wird in der. programmierten Titel-Reitersfolge durchgetiihrt. Verwendung der >> Taste an der Fernbedienu ng fur Vorwarts-Suchlaufist ebenfalls méglich. Bei Druckender<c Taste geht der Laserabtaster zum Anfang des gegenwéartiga Titels zurick, und die Wiedergabe beginnt, wenn die Taste losg|zassen

wird. :

Die Memory-Wiedergabe kann mit der Repeat-Wiedergat: {— S.

43) kombiniert werden, so daB die programmierten Titel wid erholt abgespielt werden.

(17)

Ausktammer-Wiedergabe

(Eingabe von bis zu 50 Titeln, die bei der Wiedergabe Ubersprungen werden sollen, Die restlichen Titel werden in normaler Reihenfolge abgespielt)

Eingabe von auszuklammernden Titein

5

Wiedergabe von ausgewahiten Titeln

Drucken Sie die © Taste.

Wahlen Sie den Titel, der ausge- klammert werden soll.

Driicken Sie die Delete Taste.

Wiederholen Sie Schritte 2 und 3, um weitere auszuklammernde

Titel einzugeben.

Drucken Sie die > Taste.

Delete-Anzeiger

gegenwartig zum Ausklammern eingegebener Titel

Delete-Nummer

Um auszukiammernde Titel einzugeben

Bringen Sie das Gerat in den Stopp-, Wiedergabe- oder Pausezu- stand. (Das obenstehende Beispiel zeigt den Stoppzustand.) Ver- gewissern Sie sich, daB das Titel-Nummer-Anzeigefeld leuchtet.

Eingabe ist nur méglich, wenn dieses Anzeigefeld leuchtet.

@ Speicherunterstitzung

oat a

Dieses Gerat besitzt eine eingebaute Lithium-Batterie zur Sei- cherunterstitzung. Solange die Disc nicht entnommen wird, llei- ben Daten fiir jeden Disc-Platz (Vorhandensein einer Disc, fro- grammierung fiir Memory- und Ausklammer-Wiedergabe uw.)

(18)

=

Uberpriifen des Memory-Inhaits (Call-Funktion)

@ Oberpriifen der Gesamtspielzeit der program- mierten Titel

Driicken Sie die Time-Taste, wahrend eine Memory-Nummer ange- zeigt wird. Solange die Taste gedriickt gehalten wird, erscheint auf dem Display die Gesamtspielzeit der flr Memory-Wiedergabe pro- grammierten Titel. Wenn ein Titel mit einer Nummer tber 32 pro- grammiert ist, erscheint nur ,,—".

Andern des Memory-inhalts

Drucken Sie die © Taste. .

2 Verwenden Sie die Call Taste,um die Memory-Nummer aufzurufen, deren Inhalt Sie Andern mochten.

3 Wahlen Sie den gewUunschten neuen Titel innerhalb ca. 10 Sekunden.

4 DrtickenSiedie Memory Taste inner- halb ca. 10 Sekunden.

46

1 Drucken Sie die © Taste.

2 Driicken Sie die Call Taste.

Bei jedem Druck auf die Taste wird eine Memory-Nummer und die dazugehGrige Titel-Nummer angezeigt.

@ Zum Aufheben des Call-Zustands

Halten Sie die Call-Taste langer ais 2 Sekunden gedriickt. De’ Call- Zustand wird auch automatisch aufgehoben, wenn die Call-T aste langer als 10 Sekunden nicht gedrickt wird.

Hinzufiigen von Titein fur Memory-Wie- dergabe oder Ausklammer-Wiedergabe

Drticken Sie die © Taste.

2 Wahlen Sie den Titel, den Sie hinz uftu- gen oder ausklammern mochten.

3 Driicken Sie die Memory (Oder Delete ) Taste.

Der gewdahlte Titel wird dem Ende des Memory-Progrannns (oder der Liste der auszuklammernden Titel) hinzugetiyt -

(19)

MusicBank systeni

Laden von Discs

Verwendung als MusicBank syste CD-Spieler (CD-Wechsler-Betrieb)

Dieser CD-Spieler verfiigt uber ein internes Speichermagazin, sechs CDs aufnehmen kann. Die Discs in diesem Speichermagazin welches zusatzlich zur CD im Einzel-Disc-Mechanismus weitere kOnnen automatisch nacheinander abgespielt werden.

| Laden von Discs

| : Wey ocenime!

: 38~~ 883 9B TR

: ( Der blinkende Strich »-" Gber der Nummer zeigt an, welche Disc momentan geladen wird. Wahrend des Auswurfvorgangs leuchtet »-“ konstant.

1 Drucken Sie die Store

Die Disc-Schublade fahrt aus.

2 Legen Sie eine Disc auf die Schublade,und drucken Sie die

Store Taste nochmals.

\ Die Disc wird zum ersten freien Platz im internen Speichermagazin gebracht.

| | 3 Die Disc-Schublade fahrt auto-

| matisch wieder aus.

yosyneqd wa

(20)

Wiedergabe

1 Wahlen Sie die abzuspielende Disc.

2 Drucken Sie die > Taste.

Die Wiedergabe beginnt vom ersten Titel auf der Disc. Nachdem die ganze Disc abgespielt wurde, geht der CD-Spieler automa- tisch zur Wiedergabe der nachsten Disc Uber.

—~

@ Um die Wiedergabe zu unterbrechen oder zu stoppen

Verwenden Sie die 00 Taste oder (I Taste wie beim Einzel- Wahrend der fortlaufenden Wiedergabe von Discs im nternen

Disc- Betrieb. Speichermagazin werden ieere Platze automatisch Ubergan gen.

§ Wenndie>Taste gedrickt wird, ohne vorher eine Disc- Nummer zu wahlen, beginnt die Wiedergabe von der Disc an, die sich gegen- wartig in der Spielposition befindet (die Disc, Uber deren Nummer

»-" jeuchtet).

§ Wenr auch eine CD im Einzel-Disc-Mechanismus eingelegt ist, wird diese Disc automatisch gewahlt und abgespielt, nachdem die Disc in Platz 6 des internen Speichermagazins abgespielt wurde.

& Wenn die Nummer eines leeren Platzes gedriickt wird, bleibt das Gerat inaktiv.

48

(21)

Zeitdaten-Memory

Daten fir im internen Speichermagazin eingelegte Discs (Gesamtanzahl von Titeln, Gesamtspielzeit, Spielzeit je Titel)

kOnnen durch einen einfachen Tastendruck im Gerat gespei-

chert werden. Wenn Zeitdaten gespeichert sind, treffen fol- gende Punkte zu:

Speichern von Zeitdaten

@ Um den Speichervorgang zu stoppen

Driicken Sie eine Bedientaste wie z.B. die > Taste, die (4 Taste, oder eine der numerischen Tasten. Hierdurch wird der Speicher- vorgang aufgehoben und die Funktion der gedriickten Taste wird aktiviert.

MusicBank systeni

Wiedergabe Zeitdaten-Memory

1) Die Eingabe von Titein fir die Memory (oder Ausklammer)- Wiedergabe kann sofort nach Wahl einer anderen Disc aus- gefuhrt werden.

2) Die Titelanzahl und Gesamtspielzeit einer gewahiten Disc werden sofort angezeigt.

Heben Sie den Memory- oder Zufallswiedergabezustand auf,

falls aktiviert.

2 Drticken Sie die © Taste.

3

(Nicht nétig, wenn sich das Gerat bereits im Stoppzustand befin- det.)

Driicken Sie die Time Data Taste.

Beginnend von der niedrigsten Platznummer im internen Spei- chermagazin werden Zeitdaten fiir alle eingelegten Discs auloma- tisch ermittelt und vom Gerat gespeichert. Nachdem alle Daten erfaBt sind, werden Titelanzah! und Gesamtspielzeit jeder Disc fur je 2 Sekunden angezeigt (Service-Anzeige).

Der CD-Spieler geht zum Betriebszustand vor dem Druk- ken der Time Data Taste zurtuck.

@ Um die Service-Anzeige wieder zu aktivieren

Driicken Sie die. Time Data-Taste nach Schritt 4 nochmais.

Wiedergabe ab einem bestimmten Titel

yosyneq

(22)

yos}na

50

Zufallswiedergabe, Repeat-Wiedergabe

(fir alle Discs einschlieBlich der CD im Einzel-Disc-Mechanismus)

1 Wahlen Sie eine Disc.

2 Aktivieren Sie die Zufallswieder- gabe (— S. 43) oder Repeat-Wie- dergabe (— S. 48).

§ Bei der Zutallswiedergabe werden von allen Discs Titel in zufalliger ®) Bei der Repeat-Wiedergabe werden die Titel aller Discs wiederholt Reihenfoige ausgewahit (Gesamt-Zufallswiedergabe). (Gesamt-Repeat-Wiedergabe).

Memory-Wiedergabe oder Ausklammer-Wiedergabe

Drucken Sie die © Taste.

Wahlen Sie eine Disc.

Vergewissern Sie sich, daB das Titel-Nummer-Anzeigefeld leuchtet Wahlen Sie die Nummer des Titels, den Sie zur Memory-Wie- dergabe vorsehen oder ausklam- mern mochten.

Driicken Sie die Memory. (oder

‘Delete ) Taste.

Wiederholen Sie die Schritte 2 -5, um weitere Titel auszuwahlen.

Driicken Sie die > Taste.

@ Um Titel fir Memory-Wiedergabe oder Ausklam- mer-Wiedergabe einzugeben

Bringen Sie das Gerat in den Stopp-, Wiedergabe- oder Pausezu- Eingabe ist nur méglich, wenn dieses Anzeigefeld leuchia. Wenn stand. (Das obenstehende Beispiel zeigt den Stoppzustand.) Ver- Titel von verschiedenen Discs ausgewahit werden solle;, ist es gewissern Sie sich, daB das Titel-Nummer-Anzeigefeld leuchtet. empfehlenswert, vorher Zeitdaten zu speichern.

(23)

MusicBank system

Zufallswiedergabe, Repeat-Wiedergabe Memory-Wiedergabe oder Ausklammer-Wiedergabe Anspielen von eingelegten Discs (Disc Scan)

Auswahl aller Titel einer Disc fr Memory-Wiedergabe oder Ausklammer-Wiedergabe

1 Wahlen Sie die Disc. 6} Ausklammer-Wiedergabe kann mit der Zufailswiedergabe (~ S.

; 2 Vergewissern Sie sich, daB das Titel-Nummer-Anzeigefeld leuch- 43) kombiniert werden, so da8 die restiichen Titel in zufalliger Rei-

| tet. henfoige abgespielt werden.

| 3 Wahlen Sie die gleiche Disc nochmals unter Verwendung der Tasten 1 - 6 an der Fernbedienung.

4 Driicken Sie die Memory (oder Delete)-Taste.

| Die Anzeige .AL“ erscheint und die gesamte Disc ist fur die : Memory-Wiedergabe oder Ausklammer-Wiedergabe program-

| miert. Eine Disc zahit dann als eine Memory-Nummer (aus der Gesamtzah! von 50).

| Anspielen von eingelegten Discs (Disc Scan)

| 1 Heben Sie den Memory- oder

Zufallswiedergabezustand auf, falls aktiviert.

2 Drticken Sie die © Taste.

(Nicht notig, wenn sich das Gerat bereits im Stoppzustand befin- det.)

3 Drucken Sie die Disc Scan Taste.

Der erste Titel auf jeder eingelegten Disc wird fur etwa 10 Sekun- den angespielt, beginnend von Platz 1.

| 4 Der CD-Spieler geht zum

| — Betriebszustand vor dem Drtk-

ken der Disc Scan Taste zuruck.

yosynaq f ad

|

(24)

Synchro-Aufnahme (CDPlayer 2)

Die Synchro-Aufnahme-Funktion kann in Verbindung mit

einem Nakamichi-Tonbandgerat verwendet werden, das mit

einer Remote-Buchse ausgeriistet ist. Bei Benutzung dieser Funktion wird das Tonbandgerat vom CD-Spieler aus gesteuert,

was einfache und schnelle Aufnahme von Compact Discs erlaubt.

Mit Hilfe der Memory-Synchro-Aufnahme kénnen gewunschte Titel inbeliebiger Reihenfolge von allen Discs ausgewahit wer-

menstellen kOnnen. Die foigenden zwei Synchro-Aufnahme- Funktionen sind méglich.

Schalten Sie in jedem Fall zuerst das Tonbandgerat ein, und

legen Sie ein Band ein.

AuBer fir das Nakamichi Cassette Deck 1/2 und das Modell Nakamichi 1000 (DAT) wird der als Sonderzubehor erhailtii-

che Konverter RC-4 bendtigt. Bitte wenden Sie sich anlhren

Handler.

den, so da® Sie leicht Ihr personlicnes Musikprogramm zusam-

1. Synchro-Aufnahme mit vorgegebener Aufnahmezeit

Furdiese Funktion wird eine gewiinschte Aufnahmezeit eingegeben und die Aufnahme erfoigtin der normalen Reihentolge der Titel.

1 Heben Sie den Memory-, Repeat- oder Zufallswiedergabe- zustand auf, falls aktiviert.

2 Drucken Sie die © Taste.

(Nicht ndtig, wenn sich das Gerat bereits im Stoppzustand befindet.)

3 Driicken Sie die T. Edit Taste.

4 Geben Sie die gewiinschte Aufnahmezeit fur eine Cassettenseite mitden

numerischen Tasten ein.

Driicken Sie die Time Taste.

Wahlen Sie eine Disc.

Wenn mit der Aufnahme von einem anderen Titel als dem ersten auf der Disc begonnen werden soll, geben Sie auch die Titel- Num- mer ein.

7 Drucken Sie die > Taste.

Die Autnahme wird durchgefiunrt, wobei der CD-Spieler bis zum Ende der voreingestellten Zeit fortiaufend Titel bereitstellt.

8 Die Aufnahme stoppt.

Der CD-Spieler geht in den Pausezustand und das Tonbandgerat in den Stoppzustand.

9 Driicken Sie die Reset Taste.

Der Synchro-Aufnahme-Zustand wird aufgehoben.

Oo

Beispiet fiir Synchro-Aufnahme mit vorgegebener Aufnahmezeit

Suchiauf zum Beginn Suchlauf zum Beginn

des ersten Titels

des eingegebenen Titels Ende der Disc Beginn des ,,iberstehanden" Titels

, Pause (1,5 Sek.) f 1

! 4 Wiedergabe COPlayer 2

Pause (1,5 Sek.) I

ft Wiedergabe 1 1

Disc-Wechsel |

1 Pause! » Reset-Tasie t ! drucken i

i 1 1 i 1

Leerstelle (3 Sek.) Aufnahme/Pause

[Stopp}

Tonbandgerat Autnahme

Leerstelle (3 Sek.)

52

(25)

2. Memory-Synchro-Aufnahme

Synchro-Aufnahme mit vorgegebener Aufnahmezeit Memory-Synchro-Aufnahme

Fur diese Funktion kannen Titel in gewiinschter Reihenfolge programmiert werden, um die Aufnahmezeit der Cassette optimal auszunutzen.

Beispiel fiir Memory-Synchro-Aufnahme mit 8 vorpro- grammierten Titeln

Suchlaut zum Beginn von Suchlauf zum Beginn von Memory-Nummer 1 Memory-Nummer 2

{ '

Pause (1.5 Sek.)

Disc-Wechsel CDPlayer2

1 ' '

Wiedergabe 1

1

~

t

' Autnahme/Pause ;

Leerstalle (3 Sek.) Tonbandgerat

@ Um die Synchro-Aufnahme aufzuheben

Pause (1.5 Sek.)

Wiedergabe

1 Geben Sie die gewunschte Titel- folge wie fur Memory-Wieder- gabe ein.

2 Drucken Sie die © Taste.

(Nicht nétig, wenn sich das Gerat bereits im Stoppzustand belindet)

3 Drticken Sie die T. Edit Taste.

A Drucken Sie die > Taste.

Die Aufnahme wird durchgefiinrt, wobei der CD- Spieler die Titelin der vorprogrammierten Reihenfoige bereitstellt.

5 Die Aufnahme stoppt.

Der CD-Spieler geht in den Pausezustand und das Tonbandgerat in den Stoppzustand.

6 Drucken Sie die Reset Taste.

Der Synchro-Aufnahme-Zustand wird aufgehoben.

Suchlaut zum Beginn von Memory-Nummer 8

Pause (1.5 Sek.) I 1

Disc-Wechsel | /

' a

eee eee ae Wiedergabe | [Mamory-Standby] —» Resets’ ante

i

| Autnahme/Pause |

4 Leerstelle (3 Sek.) Leersteile (3 Sek.)

6} Wenn gegen Ende der eingegebenen Aufnahmezeit die Wider-

yos}neg i a]

i

(26)

a H Uberprtifen Sie bitte die folgenden Punkte, bevor Sie sich an den Kunden-

Oo ru n g S : dienst wenden.

Stérung Abhilfe

@® Disc-Schublade 6ffnet sich nicht. @ Mechanismusverriegelung auf Gerateunterseite von ,Lock" auf

»Free“ stellen.

@ Keine Wiedergabe méglich. @ Compact Disc stark verschmuizt. Disc reinigen.

@ Disc-Stabilisator wurde verwendet. Stabilisator entfernen.

@ Zwei Discs wurden im Einzel-Disc-Mechanismus Ubereinander ein- gelegt. Eine Disc entnehmen.

@ Compact Disc wurde verkehrt herum eingelegt. Disc mit Etikettseite nach oben einlegen.

@ Feuchtigkeitsniederschlag auf Abtaster-Linse. Gerat einschalten und 30 Min. bis 1 Std. warten.

@® Unstabiler Klang, Abtastfehler @ Compact Disc stark verschmutzt. Disc reinigen.

@ Wenn gleicher Fehler mehrfach an der gleichen Stelle auftritt, ist Disc verkratzt oder schadhaft. Disc austauschen.

@ Disc-Stabilisator wurde verwendet. Stabilisator entfernen.

@ Zwei Discs wurden im Einzel-Disc-Mechanismus Ubereinander ein- gelegt. Eine Disc entnehmen.

@ Aille Verbindungen tberprifen.

@® Brummgerausch @ Stecker von Cinchkabeln Uberprifen und fest einstecken.

@ Entfernung des Gerdts von Verstarkern, Transformatoren, Neonr6éh- ren usw. vergroBern.

® Memory-Wiedergabe nicht mdglich. @ Programmierung erneut durchfUhren.

® Fernbedienung arbeitet nicht. @ Batterien erschdpft. Beide Batterien gegen neue austauschen.

@ Polaritat iberpriifen und Batterien korrekt einiegen.

@ Fernbedienung auf den Sensor richten.

@ Keine anderen Fernbedienungen zur gleichen Zeit betatigen.

@ Mégliche Hindernisse zwischen Fernbedienung und Gerat entfernen.

@_,,Err"-Anzeige erscheint. @ Gerat aus- und wieder einschalten. Wenn Anzeige wieder erscheint, Kundendienst benachrichtigen.

54

(27)

p eenioane Daten

@ CD-Spieler CDPlayer2 CDPlayer3

Prinzip digitales Audio-System (Compact Disc) digitales Audio-System (Compact Disc)

Abtastprinzip berUhrungsloses optisches System

Fehlerkorrektur Anzahl der Tonkanale D/A-Wandlertyp

Abtastfrequenz Quantisierung Drehzahl

Gleichlaufschwankungen Frequenzumfang Signal/Rausch-Abstand Dynamik

Klirrfaktor (1 kHz) Klirr + Rauschen (1 kHz) Kanaltrennung

Ausgangspegel (1 KHz,0dB) (Line)

(Kopfhérer) Netzspannung und -frequenz

(Halbleiter-Laser) nach CIRC-Prinzip 2-Kanal Stereo

Zwei 20-Bit-Wandler und Digitalfilter mit 8fachem Oversampling

44,1 kHz 16 Bit linear

ca. 200 — 500 U/min. (konstante Lineargeschwindigkeit) unterhalb der MeBgrenze 5 — 20.000 Hz +0,5 dB besser als 105 dB besser als 100 dB 0,0035%

0,004%

besser als 100 dB 2,0 V an 600 2(Festpegel)

2,0 V an 600 Q (Variabel, max. Ausgangspegel) 60 mW an 40 Q (max. Ausgangspegel) 120, 230, 240 oder 110/127/220/240 V Wechselstrom, 50/60 Hz (abhangig vom Bestimmungsland)

beruhrungsloses optisches System

(Halbleiter-Laser) :

nach CIRC-Prinzip 2-Kanal Stereo

Zwei 18-Bit-Wandler und Digitalfilter mit 8fachem Oversampling

44,1 kHz

16 Bit linear

ca. 200 — 500 U/min. (konstante Lineargeschwindigkeit)

unterhaib der MeBgrenze 5 — 20.000 Hz +0,5 dB besser als 105 dB besser als 98 dB 0,0035%

0,004%

besser als 95 dB 2,0 V an 600 Q

60 mW an 40 Q (max. Kopfhérerpegel) 120, 230, 240 oder 110/127/220/240 V Wechselstrom, 50/60 Hz (abhangig vom Bestimmungstiand)

yos}neq

|

(28)

CAUTION— INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AND INTERLOCKS DEFEATED.

AVOID EXPOSURE TO BEAM.

VORSICHT! UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG TRITT AUS, WENN DECKEL

GEOFFNET UND WENN SICHERHEITSVERRIEGELUNG UBERBRUCKT IST.

NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN!

VARNING— OSYNLIG LASERSTRALNING NAR DENNA DEL AR OPPNAD OCH SPARR AR URKOPPLAD. STRALEN AR FARLIG.

ADVARSEL— USYNLIG LASERSTRALING VED ABNING, NAR SIKKERHEDSAFBRY DERE ER UDE AF FUNKTION. UNDGA UDSAETTELSE FOR STRALING.

VAROITUS! SUOJAKOTELOA El SAA AVATA. LAITE SISALTAA LASERDIODIN, JOKA LAHETTAA NAKYMATONTA SILMILLE VAARALLISTA LASERSATEILYA.

CLASS 1 LASER PRODUCT KLASS 1 LASER APPARAT KLASSE 1 LASER PRODUCT

THIS COMPACT DISC PLAYER IS CLASSIFIED AS A CLASS 1 LASER PRODUCT.

THE CLASS 1 LASER PRODUCT LABEL IS LOCATED ON THE REAR EXTERIOR.

T Banakamichi

Nakamichi Corporation/Tokyo Office Nakamichi America Corporation Nakamichi Canada

Nakamichi Australia Nakamichi GmbH

OD061G6A

Shinjuku Daiichi Seimei Bidg., 2-7-1 Nishishinjuku, Shinjuku-ku, Tokyo 163 Phone: (03) 3342-4461 Telex: 232421 (PYAKAM J}

49701 South Vermont Ave., Torrance, CA 90502 Phone: (213) 538-8150 276 South West, Marine Drive, Vancouver, B.C. V5X 2R4 Phone: (604) 324-7535 Levei 2, 61A Dunning Ave., Rosebery, N.S.W. 2018 Phone: (02) 313-7071/7080

Praunheimer LandstraBe 32, 6000 Frankfurt Main 90 Phone: (069) 768-2021 (Office), 2025 (Service)

Referenzen

ÄHNLICHE DOKUMENTE

Drücken Sie SLEEP ein- oder mehrmals, um anzugeben, wie lange die Wiedergabe fortgesetzt werden soll, bevor sich die Anlage abschaltet. Sie

VORSICHT! Führen Sie den Wechsel des Türanschlags mit mindestens zwei Personen durch, weil Sie ansonsten das Gerät beschädigen oder der Person, die an dem Gerät

Die neben den Andienungsrechten noch nicht angeforderten Beträge zeichnen sich dadurch aus, dass sie infolge von Kapitalrückflüssen während der Investitionsphase das aus den

The buttons behind the volume knob are for the selection of the playback content category: 1 = music (green), 2 = playbook (white), 3 = microphone recordings (purple) and to

Para limpiar el depósito de polvo, puede sacarlo del dispositivo manual. - Para ello, presione el botón de apertura en la parte inferior del dispositivo

Conditions de rodage: Afin d’assurer les meil- leurs conditions de marche tranquille et de tracti- on puissante à votre modèle nous vous conseillons un rodage du modèle de 30

Réglez le contrôle de niveau LEVEL du SUB800A en position Stop (à fond dans le sens inverse des aiguilles d’une montre) puis branchez l’unité sur une prise électrique au moyen

• Achten Sie darauf, dass das Produkt nicht durch Regen nass wird, verwenden Sie es nicht in der Nähe von Wasser oder unter feuchten oder nassen Umgebungsbedingungen und stellen