• Keine Ergebnisse gefunden

DE; AT; CH; FR; IT; DK

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Aktie "DE; AT; CH; FR; IT; DK"

Copied!
20
0
0

Wird geladen.... (Jetzt Volltext ansehen)

Volltext

(1)

VPA WT

DE; AT; CH; FR; IT; DK

(2)
(3)

Für den Fachhandwerker

Installationsanleitung

Solarwärmetauscher

VPA WT

DE; AT; CHDE

(4)

Installationsanleitung Solarwärmetauscher VPA WT

2

1 Hinweise zur Dokumentation

Die folgenden Hinweise sind ein Wegweiser durch die Gesamtdokumentation.

In Verbindung mit dieser Installationsanleitung sind wei- tere Unterlagen gültig.

Für Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Anlei- tungen entstehen, übernehmen wir keine Haftung.

Mitgeltende Unterlagen Installationsanleitungen:

Wärmepumpe geoTHERM Nr. 00 2002 0167

Nr. 00 2002 9426

Multifunktionsspeicher allSTOR Nr. 00 2003 0713 Gegebenenfalls gelten auch die weiteren Anleitungen aller verwendeten Zubehöre und Regler.

1.1 Aufbewahrung der Unterlagen

Geben Sie bitte diese Installationsanleitung sowie alle mitgeltenden Unterlagen an den Anla gen betreiber wei- ter. Dieser übernimmt die Aufbe wah rung, damit die An- leitungen bei Bedarf zur Verfügung stehen.

1.2 Verwendete Symbole

Beachten Sie bitte bei der Installation des Gerätes die Sicherheitshinweise in dieser Installationsanleitung!

d

Gefahr!Unmittelbare Gefahr für Leib und Leben!

a

Achtung!Mögliche gefährliche Situation für Produkt und Umwelt!

h

Hinweis!Nützliche Informationen und Hinweise.

• Symbol für eine erforderliche Aktivität 1.3 Gültigkeit der Anleitung

Diese Installationsanleitung gilt ausschließlich für Geräte mit folgenden Artikelnummern:

Typ Artikelnummer

VPA WT 15 00 2003 6083

VPA WT 20 00 2003 6084

VPA WT 30 00 2003 6085

Tab. 1.1 Artikelnummern

2 Rechtliches

2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung

Der Solarwärmetauscher VPA WT ist nach dem Stand der Technik und den anerkannten sicherheitstech- nischen Regeln gebaut. Dennoch können bei unsachge- mäßer oder nicht bestimmungsgemäßer Verwendung

Gefahren für Leib und Leben des Benutzers oder Dritter bzw. Beeinträchtigungen des Gerätes und anderer Sach- werte entstehen. Die Solarwärmetauscher dienen der Beheizung der Multifunktionsspeicher allSTOR VPA. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für hieraus resultierende Schäden haftet der Hersteller/Lieferant nicht. Das Risi- ko trägt allein der Anwender. Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehören auch das Beachten der Installatio- nsanleitung sowie aller weiteren mitgeltenden Unterla- gen und die Einhaltung der Inspektions- und Wartungs- bedingungen.

2.2 Sicherheitshinweise

Die Installation des Gerätes darf nur von einem aner- kannten Fachmann durchgeführt werden, der für die Be- achtung bestehender Normen und Vorschriften verant- wortlich ist. Dieser übernimmt auch die Verantwortung für die ordnungsgemäße Installation und Inbetriebnah- me. Beachten Sie bei der Installation des Gerätes die Si- cherheitshinweise in dieser Anleitung!

2.3 Recycling und Entsorgung

Sowohl der Solarwärmetauscher als auch die Transport- verpackung bestehen zum weitaus überwiegenden Teil aus recyclefähigen Rohstoffen.

Gerät

Der Solarwärmetauscher wie auch das Zubehör gehören nicht in den Hausmüll. Sorgen Sie dafür, dass das Altge- rät und ggf. vorhandenes Zubehör einer ordnungsge- mäßen Entsorgung zugeführt werden.

Verpackung

Die Entsorgung der Transportverpackung übernimmt der Fachhandwerksbetrieb, der das Gerät installiert hat.

h

Hinweis!Beachten Sie bitte die geltenden nationalen ge- setzlichen Vorschriften.

2.4 Herstellergarantie Deutschland/Österreich Herstellergarantie gewähren wir nur bei Installation durch einen anerkannten Fachhandwerksbetrieb.

Dem Eigentümer des Gerätes räumen wir eine Werks ga- rantie entsprechend den landesspezifischen Vaillant Ge- schäftsbedingungen ein (für Österreich: Die aktuellen Garantiebedingungen sind in der jeweils gültigen Preis- liste enthalten - siehe dazu auch www.vaillant.at).

Garantiearbeiten werden grundsätzlich nur von unserem Werkskundendienst (Deutschland, Österreich) ausge- führt. Wir können Ihnen daher etwaige Kosten, die Ihnen bei der Durchführung von Arbeiten an dem Gerät wäh- rend der Garantiezeit entstehen, nur dann erstatten, falls wir Ihnen einen entsprechenden Auftrag erteilt haben und es sich um einen Garantiefall handelt.

1 Hinweise zur Dokumentation

2 Rechtliches

(5)

3

Installationsanleitung Solarwärmetauscher VPA WT DE; AT; CHDE

Werksgarantie Schweiz

Werksgarantie gewähren wir nur bei Installation durch einen anerkannten Fachhandwerksbetrieb. Dem Eigentü- mer des Gerätes räumen wir eine Werksgarantie ent- sprechend den landesspezifischen Vaillant Geschäftsbe- dingungen und den entsprechend abgeschlossenen War- tungsverträgen ein.

Garantiearbeiten werden grundsätzlich nur von unserem Werkskundendienst ausgeführt.

3 Lieferumfang

1 2

Abb. 3.1 Lieferumfang

Pos. Anzahl Bezeichnung

1 1

Solarwärmetauscher mit Flanschplatte, Dichtungsscheibe und 12 Befestigungs- schrauben

2 1 Installationsanleitung Tab. 3.1 Lieferumfang

4 Installation

a

Achtung!Materialschaden durch ungeeignetes Werkzeug!

Benutzen Sie nur passende Maulschlüssel.

h

Hinweis!Installieren Sie den Wärmetauscher möglichst vor Anbringung der Isolation.

• Überprüfen Sie, ob der Solarwärmetauscher zum allSTOR-Speicher passt:

Typ Speicher- volumen

geeignete Solar- kollektorfläche

mögliche Solar-

Wärmetauscher

VPA 500 500 l 15 m2 VPA WT 15 VPA 750 750 l < 20 m2 VPA WT 15 oder

VPA WT 20 VPA 1000 1000 l < 20 m2 VPA WT 15 oder

VPA WT 20 VPA 1500 1500 l < 20 bzw. < 30 m2 VPA WT 20 oder

VPA WT 30

Tab. 4.1 Zuordnung von Solarwärmetauscher und allSTOR VPA

4.1 Wärmetauscher installieren (nur VPA WT 15)

Abb. 4.1 Positionierung des Wärmetauschers VPA WT 15

h

Hinweis!Den Wärmetauscher VPA WT 15 können Sie in beliebiger Lage einbauen, da die Rohranschlüs- se zentral im Flansch angeordnet sind.

• Legen Sie die Dichtungsscheibe innen an den Solar- wärmetauscher-Flansch.

• Schieben Sie den Solarwärmetauscher vorsichtig in den Flansch des Speichers.

• Drehen Sie die Flanschplatte des Wärmetauschers in die gewünschte Position.

• Montieren Sie die Flanschschrauben.

• Montieren Sie Verlängerungsstücke auf die Rohran- schlüsse des Wärmetauschers (Länge ca. 100 mm, bauseits zu stellen).

• Montieren Sie den Isolationsdeckel für den Speicher- flansch. Der Isolationsdeckel ist in der Verpackung der Speicherisolation beigelegt.

• Schließen Sie den Solarwärmetauscher an den Solar- kreis an.

• Entlüften Sie den Solarkreis. Beachten Sie hierzu die Erläuterungen in den Anleitungen zur Solarinstallati- on.

Rechtliches 2

Lieferumfang 3

Installation 4

(6)

Installationsanleitung Solarwärmetauscher VPA WT

4

4.2 Wärmetauscher installieren (VPA WT 20 und VPA WT 30)

Abb. 4.2 Positionierung des Wärmetauschers VPA WT 20 und VPA WT 30

h

Hinweis!Beachten Sie, dass die Rohranschlüsse der Wärmetauscher VPA WT 20 und VPA WT 30 nicht genau zentral im Flansch, sondern etwas außermittig angeordnet sind. Die Flanschplatte kann nur dann vollständig eingeschoben wer- den, wenn der Wärmetauscher korrekt positio- niert ist.

• Legen Sie die Dichtungsscheibe innen an den Solar- wärmetauscher-Flansch.

• Schieben Sie den Solarwärmetauscher vorsichtig in den Flansch des Speichers.

• Montieren Sie eine Flanschschraube.

• Drehen Sie mit Hilfe eines langen Schraubendrehers die Flanschplatte des Wärmetauschers in die richtige Position.

• Montieren Sie die übrigen Flanschschrauben.

• Montieren Sie Verlängerungsstücke auf die Rohran- schlüsse des Wärmetauschers (Länge ca. 100 mm, bauseits zu stellen).

• Montieren Sie den Isolationsdeckel für den Speicher- flansch. Der Isolationsdeckel ist in der Verpackung der Speicherisolation beigelegt.

• Schließen Sie den Solarwärmetauscher an den Solar- kreis an.

• Entlüften Sie den Solarkreis. Beachten Sie hierzu die Erläuterungen in den Anleitungen zur Solarinstallati- on.

5 Werkskundendienst

Werkskundendienst Deutschland Reparaturberatung für Fachhandwerker Vaillant Profi-Hotline 0 18 05/999–120

Vaillant Werkskundendienst GmbH (Österreich) 365 Tage im Jahr, täglich von 0 bis 24.00 Uhr erreich- bar, österreichweit zum Ortstarif:

Telefon 05 7050-2000.

Vaillant GmbH Werkskundendienst (Schweiz) Dietikon: Telefon: (044) 744 29 - 39

Telefax: (044) 744 29 - 38 Fribourg: Téléfon: (026) 409 72 - 17 Téléfax: (026) 409 72 - 19 Vaillant GmbH

Postfach 86 Riedstrasse 10

CH-8953 Dietikon 1/ZH Telefon: (044) 744 29 - 29 Telefax: (044) 744 29 - 28 Case postale 4

CH-1752 Villars-sur-Glâne 1 Téléfon: (026) 409 72 - 10 Téléfax: (026) 409 72 - 14

4 Installation

5 Werkskundendienst

(7)

Pour l'installateur

Notice d'installation

Echangeur solaire

VPA WT

CHFR; FR

(8)

Notice d'installation Echangeur thermique solaire VPA WT

2

1 Remarques relatives à la documentation

Les consignes suivantes vous permettront de vous orienter dans l'ensemble de la documentation.

D'autres documents peuvent être consultés en complé- ment de cette notice d'installation.

Nous déclinons toute responsabilité pour les domma- ges liés au non-respect de ces notices.

Documents d'accompagnement applicables Notices d'installation :

Pompe thermique geoTHERM nº 00 2004 5191

nº 00 2004 5201

Ballon multifonction allSTOR nº 00 2003 0713 Veuillez observer le cas échéant les consignes de tous les accessoires et régulateurs utilisés.

1.1 Conservation des documents

Veuillez transmettre à l'utilisateur de l'installation cette notice ainsi que tous les documents d'accompagnement applicables. Celui-ci est responsable de leur conserva- tion afin que notices soient disponibles en cas de besoin.

1.2 Symboles utilisés

Veuillez respecter les consignes de sécurité de cette no- tice lors de l'installation de l'appareil.

d

DangerDanger de mort et risque d'accident corporel.

a

AttentionSituation potentiellement dangereuse pour le produit et l'environnement.

h

RemarqueInformations et consignes importantes.

• Ce symbole renvoie à une opération obligatoire.

1.3 Validité de la notice

La validité de cette notice d'installation concerne exclu- sivement les appareils aux références suivantes :

Type Référence

VPA WT 15 00 2003 6083

VPA WT 20 00 2003 6084

VPA WT 30 00 2003 6085

Tabl. 1.1 Références

2 Dispositions légales

2.1 Utilisation conforme de l'appareil

L'échangeur solaire VPA WT a été construit selon l'état de la technique et les règles de sécurité en vigueur. Tou- tefois, une utilisation incorrecte ou non conforme peut

être à l'origine d'un risque corporel ou mettre en danger la vie de l'utilisateur comme d'un tiers ; des répercussions négatives sur l'appareil ou d'autres matériaux pourraient aussi s'ensuivre. Les échangeurs thermiques solaires ont pour fonction de chauffer les ballons multifonction allSTOR VPA. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. Le constructeur/fournisseur décli- ne toute responsabilité pour les dommages en résultant.

L'utilisateur en assume alors l'entière responsabilité.

L'utilisation conforme de l'appareil comprend également le respect de la notice d'installation, de tous les docu- ments d'accompagnement applicables ainsi que des conditions d'inspection et d'entretien.

2.2 Consignes de sécurité

Seul un installateur agréé — respectant sous sa respon- sabilité les normes et réglementations en vigueur — est habilité à installer l'appareil. Celui-ci assume également la responsabilité d'une installation et d'une mise en ser- vice conformes. Observez les consignes de sécurité de cette notice lors de l'installation de l'appareil.

2.3 Recyclage et élimination des déchets

L'échangeur thermique solaire ainsi que son emballage de transport se composent majoritairement de maté- riaux recyclables.

Appareil

Un échangeur thermique solaire ainsi que ses accessoi- res usagés ne sont pas des ordures ménagères : ils doi- vent bénéficier d'une élimination réglementaire.

Emballage

Veuillez confier la mise au rebut de l'emballage de transport à l'installateur sanitaire qui a installé l'appareil.

h

RemarqueVeuillez respecter les prescriptions légales en vigueur dans votre pays.

2.4 Garantie

2.4.1 Garantie constructeur (Suisse)

Si vous souhaitez bénéficier de la garantie constructeur, l'appareil doit impérativement avoir été installé par un installateur qualifié et agréé. Nous accordons une ga- rantie constructeur au propriétaire de l'appareil confor- mément aux conditions générales de vente Vaillant locales et aux contrats d'entretien correspondants.

Seul notre service après-vente est habilité à procéder à des travaux s'inscrivant dans le cadre de la garantie.

2.4.2 Garantie constructeur (France)

Nous assurons la garantie des appareils Vaillant dans le cadre de la législation en vigueur (loi 78-12 du 4/10/78).

Pour bénéficier de la garantie légale de deux ans, l'ap- pareil doit impérativement être installé par un profes- sionnel qualifié suivant les règles de l'art et normes en vigueur. La garantie est exclue lorsque les incidents

1 Remarques relatives à la documentation

2 Dispositions légales

(9)

3

Notice d'installation Echangeur thermique solaire VPA WT CHFR; FR

sont consécutifs à une utilisation non-conforme de notre matériel et en particulier en cas d’erreurs de bran- chement, de montage ou de défaut d'entretien. Cette garantie de deux ans est obligatoirement subordonnée à un entretien annuel effectué par un professionnel quali- fié dès la première année d'utilisation (circulaire minis- térielle du 09/08/78 - JO du 13/09/78).

3 Colisage

1 2

Fig. 3.1 Colisage

Réf. Quantité Désignation

1 1

Echangeur thermique solaire avec pla- que à bride, rondelle d'étanchéité et 12 vis de fixation.

2 1 Notice d'installation Tabl. 3.1 Colisage

4 Installation

a

AttentionEmployez les clés plates appropriées ; vous ris- quez dans le cas contraire d'endommager le matériel.

h

RemarqueInstallez autant que possible l'échangeur avant que l'isolation ne soit mise en place.

• Assurez-vous de la compatibilité de l'échangeur avec le ballon allSTOR :

Type Volume ballon

Surface capteurs appropriée

Échangeurs thermi- ques solaires pos- sibles

VPA 500 500 l 15 m2 VPA WT 15 VPA 750 750 l < 20 m2 VPA WT 15 ou

VPA WT 20 VPA 1000 1000 l < 20 m2 VPA WT 15 ou

VPA WT 20 VPA 1500 1500 l < 20 ou < 30 m2 VPA WT 20 ou

VPA WT 30 Tabl. 4.1 Affectation de l'échangeur thermique solaire et de

l'allSTOR VPA

4.1 Installation de l'échangeur thermique solaire (VPA WT 15 uniquement)

Fig. 4.1 Positionnement de l'échangeur thermique solaire VPA WT 15

h

RemarqueL'échangeur thermique solaire VPA WT 15 se monte dans une position quelconque car la dis- position des raccords de tuyaux au niveau de la bride est centrale.

• Posez la rondelle d'étanchéité à l'intérieur de la bride de l'échangeur.

• Introduisez prudemment l'échangeur dans la bride du ballon.

• Tournez la plaque à bride de l'échangeur dans la posi- tion souhaitée.

• Montez les vis de bride.

• Montez les rallonges sur les raccords de tuyaux de l'échangeur (longueur : env. 100 mm, à installer par l'exploitant).

• Montez le couvercle d'isolation de la bride du ballon ; ce premier se trouve dans l'emballage de l'isolation du ballon.

• Raccordez l'échangeur au circuit solaire.

• Purgez le circuit solaire. Tenez compte à ce sujet des éclaircissements fournis par les notices des installa- tions solaires.

Dispositions légales 2

Colisage 3

Installation 4

(10)

Notice d'installation Echangeur thermique solaire VPA WT

4

4.2 Installation de l'échangeur thermique (VPA WT 20 et VPA WT 30)

Fig. 4.2 Positionnement des échangeurs thermiques VPA WT 20 et VPA WT 30

h

RemarqueNotez que la disposition des raccords de tuyaux des échangeurs VPA WT 20 et VPA WT 30 n'est pas exactement centrale au niveau de la bride mais légèrement décentrée. Veillez à ce que l'échangeur thermique soit correctement positionné afin d'introduire complètement la plaque de bride.

• Posez la rondelle d'étanchéité à l'intérieur de la bride de l'échangeur.

• Introduisez prudemment l'échangeur dans la bride du ballon.

• Montez une vis de bride.

• Tournez à l'aide d'un long tournevis la plaque de bride de l'échangeur afin qu'elle prenne la position correcte.

• Montez les autres vis de bride.

• Montez les rallonges sur les raccords de tuyaux de l'échangeur (longueur : env. 100 mm, à installer par l'exploitant).

• Montez le couvercle d'isolation de la bride du ballon ; ce premier se trouve dans l'emballage de l'isolation du ballon.

• Raccordez l'échangeur au circuit solaire.

• Purgez le circuit solaire. Tenez compte à ce sujet des éclaircissements fournis par les notices des installa- tions solaires.

5 Service après-vente

Vaillant GmbH Werkskundendienst (Suisse) Dietikon: Telefon: (044) 744 29 - 39

Telefax: (044) 744 29 - 38 Fribourg: Téléfon: (026) 409 72 - 17 Téléfax: (026) 409 72 - 19 Vaillant GmbH

Postfach 86 Riedstrasse 10

CH-8953 Dietikon 1/ZH Telefon: (044) 744 29 - 29 Telefax: (044) 744 29 - 28 Case postale 4

CH-1752 Villars-sur-Glâne 1 Téléfon: (026) 409 72 - 10 Téléfax: (026) 409 72 - 14.

4 Installation

5 Service après-vente

(11)

Per il tecnico abilitato

Istruzioni per l'installazione

Scambiatore di calore solare

VPA WT

CHIT; IT

(12)

Istruzioni per l'installazione dello scambiatore di calore solare VPA WT

2

1 Avvertenze sulla documentazione

Le seguenti avvertenze sono indicative per tutta la do- cumentazione.

Consultare anche la documentazione integrativa valida in combinazione con queste istruzioni per l'installazione.

Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni in- sorti a causa della mancata osservanza di queste istruzioni.

Documentazione integrativa

Manuali di istruzioni per l'installazione:

Pompa di calore geoTHERM N. 00 2004 5192

N. 00 2004 5202

Serbatoio multifunzione allSTOR N. 00 2003 0713 Valgono anche i manuali di istruzioni degli accessori e delle centraline di termoregolazione impiegate.

1.1 Conservazione della documentazione

Consegnare le presenti istruzioni per l'installazione con tutta la documentazione integrativa all'utente dell'im- pianto. Egli si assume la responsabilità per la conserva- zione delle istruzioni affinché esse siano sempre a disposizione in caso di necessità.

1.2 Simboli impiegati

Per l'installazione dell'apparecchio si prega di osservare le avvertenze per la sicurezza contenute in queste istru- zioni per l'installazione!

d

PericoloImmediato pericolo di morte!

a

Attenzione

Possibili situazioni di pericolo per il prodotto e per l'ambiente.

h

Avvertenza

Informazioni e avvertenze utili.

• Simbolo per un intervento necessario 1.3 Validità del manuale

Questo manuale di istruzioni per l'installazione vale esclusivamente per gli apparecchi con i seguenti numeri di articolo:

Tipo Numero d'articolo

VPA WT 15 00 2003 6083

VPA WT 20 00 2003 6084

VPA WT 30 00 2003 6085

Tab. 1.1 Numeri articolo

2 Indicazioni d'ordine giuridico

2.1 Utilizzo conforme alla destinazione

Lo scambiatore di calore solare VPA WT è stato costrui- to secondo gli standard tecnici e le regole di sicurezza tecnica riconosciute. Ciononostante possono insorgere pericoli per l'incolumità dell'utilizzatore o di terzi o anche danni alle apparecchiature e ad altri oggetti, in caso di uso improprio e non conforme alla destinazione.

Gli scambiatori di calore solari hanno la funzione di ri- scaldare il serbatoio multifunzione allSTOR VPA. Qual- siasi utilizzo diverso è da considerarsi improprio. Il pro- duttore/fornitore non si assume la responsabilità per danni causati da un uso improprio. La responsabilità ri- cade in tal caso unicamente sull'utilizzatore. Un uso conforme alla destinazione comprende anche l'osser- vanza delle istruzioni per l'installazione e di tutto quan- to riportato nell'ulteriore documentazione integrativa, nonché il rispetto delle condizioni di manutenzione e ispezione.

2.2 Indicazioni sulla sicurezza

L'installazione dell'apparecchio deve avvenire ad opera di tecnici abilitati e qualificati, nel rispetto delle norme e direttive in vigore. Questi si assumono anche la respon- sabilità dell'installazione e della messa in servizio con- formi alle norme vigenti. Per l'installazione

dell'apparecchio si prega di osservare le avvertenze per la sicurezza contenute in questo manuale di istruzioni!

2.3 Riciclaggio e smaltimento

Sia lo scambiatore di calore solare che l'imballo usato per il trasporto sono costituiti principalmente da mate- riali riciclabili.

Apparecchio

Lo scambiatore di calore solare e i suoi accessori devono essere smaltiti adeguatamente. Provvedere a eliminare l'apparecchio vecchio e gli eventuali accessori seguendo le apposite disposizioni in materia di smaltimento.

Imballo

Lo smaltimento dell'imballo usato per il trasporto del- l'apparecchio è a carico dell'azienda specializzata re- sponsabile dell'installazione dell'apparecchio.

h

Avvertenza

Osservare le norme nazionali vigenti.

2.4 Garanzia

2.4.1 Garanzia del costruttore (Svizzera)

La garanzia del costruttore Svizzera ha valore solo se l‘installazione è stata effettuata da un tecnico abilitato e qualificato ai sensi della legge. L‘acquirente dell‘apparec- chio può avvalersi di una garanzia del costruttore alle condizioni commerciali Vaillant specifiche del paese di vendita e in base ai contratti di manutenzione stipulati.

I lavori coperti da garanzia vengono effettuati, di regola, unicamente dal nostro servizio di assistenza.

1 Avvertenze sulla documentazione

2 Indicazioni d'ordine giuridico

(13)

3

Istruzioni per l'installazione dello scambiatore di calore solare VPA WT CHIT; IT

2.4.2 Garanzia convenzionale (Italia)

Vaillant Saunier Duval Italia S.p.A. garantisce la qualità, l‘assenza di difetti e il regolare funzionamento degli ap- parecchi Vaillant, impegnandosi a eliminare ogni difetto originario degli apparecchi a titolo completamente gra- tuito nel periodo coperto dalla Garanzia. La Garanzia al- l‘acquirente finale dura DUE ANNI dalla data di conse- gna dell‘apparecchio. La Garanzia opera esclusivamente per gli apparecchi Vaillant installati in Italia e viene pre- stata da Vaillant Saunier Duval Italia S.p.A..,i cui riferi- menti sono indicati in calce, attraverso la propria Rete di Assistenza Tecnica Autorizzata denominata „Vaillant Service“. Sono esclusi dalla presente Garanzia tutti i di- fetti che risultano dovuti alle seguenti cause:

- manomissione o errata regolxazione

- condizioni di utilizzo non previste dalle istruzioni e av- vertenze del costruttore

- utilizzo di parti di ricambio non originali

- difettosità dell‘impianto,errori di installazione o non conformità dell‘impianto rispetto alle istruzioni e av- vertenze ed alle Leggi,e ai Regolamenti e alle Norme Tecniche applicabili.

- errato uso o manutenzione dell‘apparecchio e/o del- l‘impianto

- comportamenti colposi o dolosi di terzi non imputabili a Vaillant Saunier Duval Italia S.p.A.

- occlusione degli scambiatori di calore dovuta alla pre- senza nell’acqua di impurità, agenti aggressivi e/o in- crostanti

- eventi di forza maggiore o atti vandalici

La Garanzia Convenzionale lascia impregiudicati i diritti di legge dell‘acquirente.

3 Dotazione alla consegna

1 2

Fig. 3.1 Dotazione alla consegna

Pos. Numero Denominazione

1 1

Scambiatore di calore solare con flangia, guarnizione ad anello e 12 viti di fissag- gio

2 1 Istruzioni per l'installazione Tab. 3.1 Dotazione alla consegna

4 Installazione

a

Attenzione

Danni materiali a causa dell'impiego di utensili non adeguati! Impiegare solo pinze per tubi idonee.

h

Avvertenza

Installare lo scambiatore di calore preferibil- mente prima di applicare l'isolamento.

• Verificare che lo scambiatore di calore solare sia quel- lo adeguato per il serbatoio allSTOR impiegato:

Tipo Capacità Superficie collet- tore solare indi- cata

Possibile scambiato- re di calore solare

VPA 500 500 l 15 m2 VPA WT 15 VPA 750 750 l < 20 m2 VPA WT 15 oppure

VPA WT 20 VPA 1000 1000 l < 20 m2 VPA WT 15 oppure

VPA WT 20 VPA 1500 1500 l < 20 o < 30 m2 VPA WT 20 oppure

VPA WT 30 Tab. 4.1 Combinazione di scambiatori di calore solari e

allSTOR VPA

4.1 Installazione dello scambiatore di calore (solo VPA WT 15)

Fig. 4.1 Posizionamento dello scambiatore di calore VPA WT 15

h

Avvertenza

Lo scambiatore di calore VPA WT 15 può essere installato in una posizione a piacere, in quanto i raccordi per i tubi sono disposti centralmente sulla flangia.

Indicazioni d'ordine giuridico 2

Dotazione alla consegna 3

Installazione 4

(14)

Istruzioni per l'installazione dello scambiatore di calore solare VPA WT

4

• Inserire la guarnizione ad anello sulla parte interna della flangia dello scambiatore di calore solare.

• Spingere accuratamente lo scambiatore di calore sola- re nella flangia del serbatoio.

• Ruotare la flangia dello scambiatore di calore nella po- sizione desiderata.

• Inserire le viti della flangia.

• Montare le prolunghe sui raccordi per tubi dello scam- biatore (lunghezza circa 100 mm, da predisporre sul posto).

• Montare il coperchio isolante per la flangia del serba- toio. Il coperchio isolante è compreso nella confezione dell'isolamento del serbatoio.

• Collegare lo scambiatore di calore solare al circuito solare.

• Eseguire lo sfiato del circuito solare. Osservare le indi- cazioni riportate nel manuale per l'installazione solare.

4.2 Installazione dello scambiatore di calore (VPA WT 20 e VPA WT 30)

Fig. 4.2 Posizionamento dello scambiatore di calore VPA WT 20 e VPA WT 30

h

Avvertenza

Osservare che i raccordi per tubi dello scambia- tore di calore VPA WT 20 e VPA WT 30 non sono disposti esattamente al centro della flan- gia, ma leggermente decentrati. Di conseguenza è possibile inserire completamente la flangia, solo posizionando correttamente lo scambiatore di calore.

• Inserire la guarnizione ad anello sulla parte interna della flangia dello scambiatore di calore solare.

• Spingere accuratamente lo scambiatore di calore sola- re nella flangia del serbatoio.

• Inserire una vite della flangia.

• Ruotare la flangia dello scambiatore in posizione cor- retta servendosi di un cacciavite lungo.

• Inserire le altre viti della flangia.

• Montare le prolunghe sui raccordi per tubi dello scam- biatore (lunghezza circa 100 mm, da predisporre sul posto).

• Montare il coperchio isolante per la flangia del serba- toio. Il coperchio isolante è compreso nella confezione dell'isolamento del serbatoio.

• Collegare lo scambiatore di calore solare al circuito solare.

• Eseguire lo sfiato del circuito solare. Osservare le indi- cazioni riportate nel manuale per l'installazione solare.

5 Servizio di assistenza

Vaillant GmbH Werkskundendienst (Svizzera) Dietikon: Telefon: (044) 744 29 - 39

Telefax: (044) 744 29 - 38 Fribourg: Téléfon: (026) 409 72 - 17 Téléfax: (026) 409 72 - 19 Vaillant GmbH

Postfach 86 Riedstrasse 10

CH-8953 Dietikon 1/ZH Telefon: (044) 744 29 - 29 Telefax: (044) 744 29 - 28 Case postale 4

CH-1752 Villars-sur-Glâne 1 Téléfon: (026) 409 72 - 10 Téléfax: (026) 409 72 - 14.

Servizio di assistenza (Italia)

I Centri di Assistenza Tecnica Vaillant Service sono for- mati da professionisti abilitati secondo le norme di legge e sono istruiti direttamente da Vaillant sui prodotti, sulle norme tecniche e sulle norme di sicurezza.

I Centri di Assistenza Tecnica Vaillant Service utilizzano inoltre solo ricambi originali.

Contatti il Centro di Assistenza Tecnica Vaillant Service più vicino consultando Le Pagine Gialle alla voce “Cal- daie a Gas” oppure consultando il sito

www.vaillant.it.

4 Installazione

5 Servizio di assistenza

(15)

For vvs-installatøren

Installationsvejledning

Solvarmevarmeveksler

VPA WT

DK

(16)

Installationsvejledning solvarmevarmeveksler VPA WT

2

1 Henvisninger vedrørende dokumentationen

De følgende henvisninger er en vejviser gennem den samlede dokumentation.

I forbindelse med denne installationsvejledning gælder der også andre bilag.

Vi påtager os intet ansvar for skader, der opstår, fordi disse vejledninger ikke overholdes.

Andre gyldige bilag Installationsvejledninger:

Varmepumpe geoTHERM Nr. 00 2004 5194

Nr. 00 2004 6311

Multifunktionsbeholder allSTOR Nr. 00 2003 0713 Også vejledningerne til alle anvendte tilbehørsdele og reguleringer gælder i givet fald.

1.1 Opbevaring af bilagene

Giv denne installationsvejledning samt alle andre gæl- dende bilag videre til brugeren af systemet. Denne står for opbevaringen, for at vejledningerne står til rådighed, når der er brug for dem.

1.2 Anvendte symboler

Overhold sikkerhedshenvisningerne i denne installati- onsvejledning, når De installerer udstyret!

d

Fare!Umiddelbar fare for liv og helbred!

a

NB!Mulig farlig situation for produkt og miljø!

h

Bemærk!Nyttige informationer og henvisninger.

• Symbol for en krævet aktivitet 1.3 Vejledningens gyldighed

Denne installationsvejledning gælder udelukkende for udstyr med følgende artikelnumre:

Type Artikelnummer

VPA WT 15 00 2003 6083

VPA WT 20 00 2003 6084

VPA WT 30 00 2003 6085

Tab. 1.1 Artikelnumre

2 Myndighedskrav

2.1 Anvendelse i overensstemmelse med formålet Solvarmevarmeveksleren VPA WT er konstrueret med den nyeste teknik og i henhold til de anerkendte

sikkerhedstekniske regler. Alligevel kan der ved ukorrekt anvendelse eller ved anvendelse, der ikke er i

overensstemmelse med formålet, opstå farer for brugerens eller en anden persons liv og helbred, eller solvarmevarmeveksleren eller andre materielle værdier kan forringes. Solvarmevarmevekslerne er beregnet til opvarmning af multifunktionsbeholderne allSTOR VPA.

Anden brug eller brug, der går ud over det, gælder som ikke i overensstemmelse med formålet. For skader, der opstår som et resultat heraf, hæfter producenten/

leverandøren ikke. Risikoen bæres alene af brugeren.

Til korrekt anvendelse hører også overholdelse af installationsvejledningen samt alle andre gyldige bilag og overholdelse af inspektions- og

vedligeholdelsesbetingelserne.

2.2 Sikkerhedshenvisninger

Installationen af udstyret må kun foretages af en vvs-in- stallatør/el-installatør, der er ansvarlig for at overholde de gældende normer og forskrifter. Denne er også an- svarlig for overholdelse af gældende regler og normer i forbindelse med installation og idriftsættelse. Overhold sikkerhedshenvisningerne i denne vejledning, når De in- stallerer udstyret!

2.3 Genbrug og bortskaffelse

Både solvarmevarmeveksleren og transportemballagen består overvejende af råstoffer, der kan genbruges.

Solvarmevarmeveksler

Solvarmevarmeveksleren hører ligesom tilbehøret ikke til husholdningsaffaldet. Sørg for, at den brugte solvar- mevarmeveksler og evt. tilbehør bortskaffes korrekt.

Emballage

Bortskaffelsen af transportemballagen tager den vvs-in- stallatør, der har installeret udstyret, sig af.

h

Bemærk!Overhold de gældende nationale lovbestemmelser.

2.4 Garanti

Vaillant yder på styringen en garanti på to år regnet fra opstartsdatoen. I denne garantiperiode afhjælper Vaillant kundeservice gratis materiale- eller fabrikationsfejl på styringen.

For fejl, som ikke skyldes materiale- eller fabrikations- fejl, f.eks. på grund af en usagkyndig installation eller ureglementeret anvendelse påtager Vaillant sig ikke noget ansvar.

Fabriksgarantien dækker kun, når installationen er ud- ført af en vvs-installatør/el-installatør. Hvis der udføres service/reparation af andre end Vaillant kundeservice bortfalder garantien, medmindre dette arbejde udføres af en vvs-installatør.

Fabriksgarantien bortfalder endvidere, hvis der er mon- teret dele i anlægget, som ikke er godkendt af Vaillant.

1 Henvisninger vedrørende dokumentationen

2 Myndighedskrav

(17)

3

Installationsvejledning solvarmevarmeveksler VPA WT DK

3 Leveringsomfang

1 2

Fig. 3.1 Leveringsomfang

Pos. Antal Betegnelse

1 1 Solvarmevarmeveksler med flangeplade, pakningsskive og 12 fastgørelsesskruer 2 1 Installationsvejledning

Tab. 3.1 Leveringsomfang

4 Installation

a

NB!Materialeskader på grund af uegnet værktøj!

Brug kun passende gaffelnøgler.

h

Bemærk!Installer så vidt muligt varmeveksleren, før iso- leringen anbringes.

• Kontrollér, om solvarmevarmeveksleren passer til allSTOR-beholderen:

Type Beholder- volumen

Egnet solfanger- flade

Mulige solvarmevar- mevekslere

VPA 500 500 l 15 m2 VPA WT 15 VPA 750 750 l < 20 m2 VPA WT 15 eller

VPA WT 20 VPA 1000 1000 l < 20 m2 VPA WT 15 eller

VPA WT 20 VPA 1500 1500 l < 20 eller < 30 m2 VPA WT 20 eller

VPA WT 30

Tab. 4.1 Kombination af solvarmevarmevekslere og allSTOR VPA

4.1 Installation af varmeveksler (kun VPA WT 15)

Fig. 4.1 Positionering af varmeveksleren VPA WT 15

h

Bemærk!Varmeveksleren VPA WT 15 kan monteres i en vilkårlig position, da rørtilslutningerne er place- ret centralt i flangen.

• Læg pakningsskiven på solvarmevarmeveksler-flangen indvendigt.

• Før forsigtigt solvarmevarmeveksleren ind i beholde- rens flange.

• Drej varmevekslerens flangeplade i den ønskede posi- tion.

• Monter flangeskruerne.

• Monter forlængerrør på varmevekslerens rørtilslutnin- ger (længde ca. 100 mm, skal monteres på opstillings- stedet).

• Monter isoleringsdækslet til beholderflangen. Isole- ringsdækslet er vedlagt i emballagen til beholderisole- ringen.

• Tilslut solvarmevarmeveksleren til solvarmekredsen.

• Udluft solvarmekredsen. Vær i den forbindelse op- mærksom på forklaringerne i vejledningerne til solvar- meinstallationen.

Leveringsomfang 3

Installation 4

(18)

Installationsvejledning solvarmevarmeveksler VPA WT

4

4.2 Installation af varmeveksler (VPA WT 20 og VPA WT 30)

Fig. 4.2 Positionering af varmeveksleren VPA WT 20 eller VPA WT 30

h

Bemærk!Vær opmærksom på, at rørtilslutningerne til varmevekslerne VPA WT 20 og VPA WT 30 ikke er placeret præcist centreret i flangen, men lidt væk fra midten. Flangepladen kan kun skubbes helt ind, hvis varmeveksleren er positi- oneret korrekt.

• Læg pakningsskiven på solvarmevarmeveksler-flangen indvendigt.

• Før forsigtigt solvarmevarmeveksleren ind i beholde- rens flange.

• Monter en flangeskrue.

• Drej varmevekslerens flangeplade i den korrekte posi- tion ved hjælp af en lang skruetrækker.

• Monter de øvrige flangeskruer.

• Monter forlængerrør på varmevekslerens

rørtilslutninger (længde ca. 100 mm, skal monteres på opstillingsstedet).

• Monter isoleringsdækslet til beholderflangen. Isole- ringsdækslet er vedlagt i emballagen til beholderisole- ringen.

• Tilslut solvarmevarmeveksleren til solvarmekredsen.

• Udluft solvarmekredsen. Vær i den forbindelse op- mærksom på forklaringerne i vejledningerne til solvar- meinstallationen.

5 Kundeservice

Vaillant A/S Drejergangen 3A DK-2690 Karlslunde Telefon +45 4616 0200 Telefax +45 4616 0220 www.vaillant.dk

salg@vaillant.dk

4 Installation

5 Kundeservice

(19)
(20)

0020040369_01 DE; AT; CH; FR; IT; DK 02 2007

Referenzen

ÄHNLICHE DOKUMENTE

APP, suissetec, GKS, SITC e svizzeraenergia definiscono e promuovono il nuovo PdC-modulo di sistema come nuovo standard svizzero per la progettazione e la realizzazione di impianti

- I professionisti del settore presso i Centri di verifica delle richieste di certificazione degli impianti e il personale dei Centri d'informazione APP in tutte le

In Svizzera, nel settore delle pompe di calore, esistono cinque marchi di qualità: il marchio di qualità per pompe di calore, il marchio di qualità per sonde geotermiche e imprese

Dopo una serie di colloqui tenutisi nel 2018 e con l'autorizzazione dell'organo sostenitore del PdC- MS, il Canton Friborgo e la direzione di progetto del PdC-MS hanno

Il modulo di sistema per pompe di calore descrive un impianto di riscaldamento a pompa di calore efficiente e affidabile dal punto di vista energetico, con le sue

Negli ultimi anni, le pompe di calore per il ri- scaldamento e il raffreddamento delle case e per la produzione di acqua calda sanitaria hanno guadagnato un enorme consenso: i

Oltre all’uso della legna allo stato naturale proveniente dai boschi e agli scarti delle industrie di lavorazione del legno, sta assumendo sempre più importanza anche l’uso a

Pertanto, il calore ottenuto dagli impianti di incenerimento dei rifiuti non viene classificato come energia primaria. Acque di scarico: le acque di scarico contengono