• Keine Ergebnisse gefunden

DE - EN - TR - ES - FR - HR - PL

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Aktie "DE - EN - TR - ES - FR - HR - PL"

Copied!
67
0
0

Wird geladen.... (Jetzt Volltext ansehen)

Volltext

(1)

Chopper

User Manual

CH 6280 W

DE - EN - TR - ES - FR - HR - PL

01M-GMN3451-0121-03

(2)

______________________________________________

DEUTSCH 05-13

FRANÇAIS 42-50

TÜRKÇE 22-33

POLSKI 59-68

ENGLISH 14-21

HRVATSKI 51-58

ESPAÑOL 34-41

(3)

3

______________________________________________

A

B

C

D

E

F G H

I

(4)

SICHERHEIT UND AUFSTELLEN __________________

Lesen Sie diese Bedienungs- anleitung sorgfältig, bevor Sie das Gerät benutzen! Befolgen Sie alle Sicherheitshinweise, um Schäden aufgrund falscher Benutzung zu vermeiden!

Bewahren Sie die Bedienungs- anleitung zum späteren Nach- schlagen auf. Sollte das Gerät an Dritte weitergegeben wer- den, muss diese Bedienungsan- leitung ebenfalls mit ausgehän- digt werden.

Dieses Gerät ist nur für den privaten Gebrauch bestimmt.

Es darf nicht für gewerbliche Zwecke eingesetzt werden.

Die Klingen sind sehr scharf!

Bei der Handhabung scharfer Klingen ist zur Vermeidung von Verletzungen äußerste Vorsicht geboten, vor allem beim Entfernen und Reinigen.

Gerät niemals mit bloßen Händen reinigen. Immer eine Bürste verwenden.

Keine beweglichen Teile des Gerätes berühren. Warten Sie vor dem Anbringen und Abnehmen von Teilen grund- sätzlich ab, bis das Gerät vollständig zum Stillstand ge- kommen ist.

Halten Sie im Betrieb Haare, Kleidung und sämtliche Acces- soires vom Gerät fern, damit es nicht zu Verletzungen und Beschädigungen kommt.

Prüfen Sie, ob die Netzspan- nung auf dem Typenschild mit der lokalen Versorgungsspan- nung übereinstimmt. Die ein- zige Möglichkeit, das Gerät von der Stromversorgung zu trennen, ist den Netzstecker zu ziehen.

Netzkabel nicht um das Gerät wickeln.

Zur zusätzlichen Absicherung sollte dieses Gerät an einen Stromkreis mit Fehlerstrom- schutzschalter (FI oder RCD) mit einem Auslösungsstrom von maximal 30 mA ange- schlossen werden. Bitte lassen Sie sich von einem Elektriker beraten.

Gerät, Netzkabel sowie Netz-

stecker nicht in Wasser oder

andere Flüssigkeiten tauchen.

(5)

5 DEUTSCH

Ziehen Sie grundsätzlich den Netzstecker, bevor Sie das Gerät zusammensetzen, nach dem Einsatz, vor dem Zerle- gen und Reinigen, bevor Sie den Raum verlassen oder falls ein Fehler auftreten sollte.

Netzstecker nicht am Kabel aus der Steckdose ziehen.

Quetschen und biegen Sie das Netzkabel nicht, ziehen Sie es nicht über scharfe Kan- ten; andernfalls können Be- schädigungen eintreten.

Netzkabel von heißen Ober- flächen und offenem Feuer fernhalten.

Gerät nicht mit einem Verlän- gerungskabel benutzen.

Gerät niemals benutzen, wenn das Netzkabel oder das Gerät selbst beschädigt ist.

SICHERHEIT UND AUFSTELLEN __________________

Unsere GRUNDIG-Haushalts- geräte erfüllen geltende Si- cherheitsvorschriften. Falls das Gerät oder sein Netzkabel be- schädigt werden, muss es vom Händler, dem Kundendienst oder einer gleichermaßen qualifizierten und autorisier- ten Fachkraft repariert oder ausgetauscht werden, damit es nicht zu Gefährdungen kommt. Fehlerhafte oder un- qualifizierte Reparaturen kön- nen Gefahren und Risiken für den Benutzer verursachen.

Gerät unter keinen Umständen öffnen. Für Schäden aufgrund falscher Benutzung wird keine Haftung übernommen.

Gerät und Netzkabel immer

von Kindern unter 8 Jahren

fernhalten.

(6)

SICHERHEIT UND AUFSTELLEN __________________

Dieses Gerät kann von Kin- dern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten phy- sischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/

oder Wissen benutzt wer- den, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes un- terwiesen wurden und die da- raus resultierenden Gefahren verstanden haben. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchge- führt werden, es sei denn, sie sind über 8 Jahre und sie sind beaufsichtigt.

Kindern dürfen nicht mit dem Gerät spielen.

Gerät während der Benut- zung nicht unbeaufsichtigt las- sen. Vorsicht, wenn das Gerät in der Nähe von Kindern und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten benutzt wird.

Reinigen Sie vor dem ersten Einsatz sämtliche Teile sorg- fältig, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen. Siehe dazu Abschnitt „Reinigung und Pflege“.

Gerät und sämtliche Zubehör- teile gründlich trocknen, bevor es mit der Stromversorgung verbunden wird und bevor Teile abgenommen oder an- gebracht werden.

Gerät nicht ohne Zutaten in der Schüssel betätigen.

Stellen Sie das Gerät, sein Zu- behör sowie das Netzkabel nebst Stecker niemals auf oder in der Nähe von heißen Flä- chen (wie Gas-/Elektro- Öfen oder Heizkörpern) ab, lassen Sie keine heißen Lebensmittel oder Flüssigkeiten in die Nähe geraten. Lebensmittel vor dem Einsatz des Gerätes auf 80 °C oder weniger abkühlen lassen.

Gerät nicht für Zwecke benut- zen, für die es nicht bestimmt ist. Es eignet sich nur zum Zer- kleinern von Lebensmitteln.

Gerät niemals länger verwen-

den als zur Zubereitung der

Lebensmittel erforderlich.

(7)

7 DEUTSCH

SICHERHEIT UND AUFSTELLEN __________________

Gerät nie mit feuchten oder nassen Händen benutzen.

Gerät ausschließlich mit den mitgelieferten Teilen betrei- ben.

Das Gerät dient der Zube- reitung von Lebensmitteln in haushaltsüblichen Mengen.

Das Gerät dient nicht der Zu- bereitung von Flüssigkeiten.

Gerät nicht nutzen, falls Klin- gen beschädigt sind oder Verschleißerscheinungen auf- weisen.

Gerät immer auf eine stabile, ebene, saubere und trockene Oberfläche stellen.

Anschlusskabel so verlegen, dass ein unbeabsichtigtes Zie- hen daran bzw. ein Darüber- stolpern nicht möglich ist.

Das Gerät muss so aufgestellt werden, dass der Netzstecker stets frei zugänglich bleibt.

Lebensmittel können Sie mit einem schmalen Pfannenwen- der aus der Schüssel entfer- nen.

Gerät eignet sich nicht für Trockenfrüchte oder harte Le- bensmittel, da diese die Klin- gen schnell stumpf werden lassen können.

Knochen und Steine zur Ver- meidung von Schäden an Klingen und Gerät aus Lebens- mitteln entfernen.

Vergewissern Sie sich, dass der Deckel richtig auf der Schüssel sitzt, bevor Sie das Gerät einschalten.

Gerät zur Vermeidung einer Überhitzung nicht länger als 10 Sekunden in Folge benut- zen. Schalten Sie das Gerät nach 10 Sekunden Betrieb ab, lassen Sie das Gerät anschlie- ßend eine Minute lang ab- kühlen, bevor Sie es weitere 10 Sekunden lang in Betrieb nehmen.

Gerät beim Betrieb im oberen Bereich sicher festhalten.

Schalten Sie das Gerät immer

möglichst kurzzeitig ein (Puls-

betrieb), statt es durchlaufen

zu lassen.

(8)

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen GRUNDIG Zerkleinerers CH 6280 W.

Bitte lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig, um sicherzustellen, dass Sie Ihr Qualitätsprodukt von GRUNDIG viele Jahre lang benutzen können.

Verantwortungsbewusstes Handeln!

GRUNDIG setzt intern wie auch bei unseren Lieferanten auf vertraglich zugesicherte soziale Arbeitsbedingungen mit fairem Lohn, bei stetiger Abfallreduzierung von mehreren Tonnen Plastik pro Jahr – und auf mindestens 5 Jahre Verfügbarkeit sämtlichen Zubehörs.

Für eine lebenswerte Zukunft.

Aus gutem Grund. Grundig.

Bedienelemente und Teile

Siehe Abbildung auf Seite 3.

A Ein-/Ausschalter/Pulse-Taste

B Basis

C Innendeckel

D Seitliche Ansatzmarkierung

E Obere Klinge

F Schüssel

G Schaft

H Untere Klinge

Rezeptidee: Salsa

Zutaten:

3 Tomaten, entkernt 1 rote Zwiebel 1 Knoblauchzehe 1 rote Paprikaschote

1 Jalapeño-Chilischote, entkernt 2 Esslöffel frischer Koriander

½ Teelöffel Salz Zubereitung:

Zwiebel schälen und gemeinsam mit Knoblauch, Paprikaschote und Chilischote in die Geräteschüssel geben und die Pulse-Taste betätigen, bis die Zutaten grob zerkleinert sind. Allmählich Tomaten, Koriander und Salz hinzugeben und einige Male die Pulse-Taste betätigen, bis Zutaten gründlich vermischt sind.

AUF EINEN BLICK _________________________

(9)

9 DEUTSCH Hinweise

Der Zerkleinerer wurde zur Zubereitung klei- ner Speisemengen entwickelt und sollte nicht zu anderen Zwecken eingesetzt werden.

Keine extrem harten Zutaten, wie Kaffeeboh- nen, Muskatnuss, Getreide, Eis oder Knochen zerkleinern. Kräuter von Stängeln, Nüsse von Schale und Fleisch von Knochen, Sehnen und Knorpel befreien.

Gerät sollte bei Nichtbenutzung von der Strom- versorgung getrennt werden.

Vorbereitung

1 Alle Verpackungsmaterialien und Aufkleber entfernen und diese entsprechend den gesetz- lichen Vorschriften entsorgen.

2 Reinigen Sie vor dem ersten Einsatz sämtliche Teile sorgfältig (siehe Abschnitt „Reinigung und Pflege“), die mit Lebensmitteln in Berüh- rung kommen.

3 Lebensmittel vor der Verarbeitung mit dem Gerät in kleine Stücke schneiden.

Zerkleinern

Achtung

Berühren Sie die Klingen niemals mit bloßen Händen.

1 Setzen Sie die obere Klinge E auf die untere Klinge H, anschließend auf den Schaft G in der Schüssel F.

2 Geben Sie die Lebensmittel zur Zubereitung in die Schüssel F.

3 Setzen Sie den Innendeckel C auf die Schüssel F auf. Fixieren Sie den Innendeckel C durch Drehen bis zur seitli- chen Ansatzmarkierung D; andernfalls lässt sich der Innendeckel C nicht komplett auf die Basis B aufsetzen. In diesem Fall lässt sich das Gerät nicht einschalten.

BETRIEB __________________________________

4 Basis B am Innendeckel C an der Schüssel E befestigen.

5 Netzstecker in die Steckdose stecken.

6 Ein-/Ausschalter A gedrückt halten.

‒ Das Gerät startet den Betrieb.

Hinweis

Zum Aktivieren der Pulse-Funktion des Gerätes Ein-/Ausschalter A periodisch drücken. Mit der „Pulse“-Funktion lassen sich Lebensmittel gewöhnlich noch besser zerkleinern.

7 Ein-/Ausschalter A abschließend loslassen.

Netzstecker aus der Steckdose ziehen.

Hinweise

Gerät nicht länger als 10 Sekunden in Folge benutzen.

8 Basis B und Innendeckel C entfernen.

Nehmen Sie die obere Klinge E vorsichtig von der unteren Klinge H ab. Nehmen Sie die Lebensmittel aus der Schüssel F.

Achtung

Berühren Sie die Klingen niemals mit bloßen Händen. Die Klingen sind sehr scharf.

(10)

Maximalmengen und Verarbeitungszeit Siehe Tabelle mit Maximalmengen und Verarbeitungszeit.

Zutaten Maximalmenge Verarbeitungszeit

Fleisch (gewürfelt) 100 – 150 g 10 – 20 Pulse

Käse (in kleine Würfel

geschnitten) 100 – 150 g 5 – 10 Pulse

Zwiebeln/Knoblauch (geschält & in 8 Stücke

geschnitten)

150 – 200 g 5 – 10 Pulse

Tomate (in 6 Stücke

geschnitten) 250 – 300 g 10 – 20 Pulse

Obst/Gemüse

(in 8 Stücke geschnitten) 250 – 300 g 5 – 15 Pulse

Honig - Butter 200 g honig - 50 g butter 5 - 10 Pulse

BETRIEB __________________________________

INFORMATIONEN _________________________

Reinigung und Pflege

Achtung

Zur Reinigung des Gerätes niemals Benzin, Lö- sungsmittel, Scheuermittel oder harte Bürsten verwenden.

Klingen nicht mit bloßen Händen be- rühren. Die Klingen sind sehr scharf.

Eine Bürste verwenden!

1 Gerät ausschalten und Netzstecker aus der Steckdose ziehen.

2 Das Gerät vollständig abkühlen lassen.

3 Außenseite der Basis B mit einem weichen, feuchten Tuch abwischen, dann trocken wischen.

4 Schüssel F, obere Klinge E, untere Klinge H, und Innendeckel C können Sie im oberen Korb der Spülmaschine reinigen.

5 Reinigen und trocknen Sie obere Klinge E und untere Klinge H vor dem Verstauen.

Achtung

Basis B sowie Netzkabel niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen, niemals unter fließendes Wasser halten.

Hinweis

Nach der Reinigung und vor der Benutzung des Gerätes alle Teile sorgfältig mit einem wei- chen Tuch trocknen.

Lagerung

Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird, sollte es sorgfältig aufbewahrt werden.

Darauf achten, dass der Netzstecker gezogen wird und das Gerät komplett trocken ist.

Netzkabel nicht um das Gerät wickeln.

Kühl und trocken lagern.

Das Gerät sollte sich immer außerhalb der Reichweite von Kindern befinden.

(11)

11 DEUTSCH

INFORMATIONEN __________________________

Technische Daten

Spannungsversorgung:

220 V ‒ 240 V~, 50/60 Hz Leistung: 450 W

Technische und optische Änderungen vorbehal- ten.

Service und Ersatzteile

Unsere Geräte werden nach den neuesten technischen Erkenntnissen entwickelt, produziert und geprüft. Sollte trotzdem eine Störung auftreten, so bitten wir Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw. mit der Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen. Sollte dies nicht möglich sein, wenden Sie sich bitte an das GRUNDIG- Service-Center unter folgenden Kontaktdaten:

TELEFON: 0911 / 590 597 29

(Montag bis Freitag von 8.00 bis 18.00 Uhr) Telefax: 0911 / 590 597 31

http://service.grundig.de E-Mail: service@grundig.com

Unter den obengenannten Kontaktdaten erhalten Sie ebenfalls Auskunft über den Bezug möglicher Ersatz- und Zubehörteile.

GRUNDIG

Kundenberatungszentrum

Montag bis Freitag von 8.00 bis 18.00 Uhr Deutschland : 0911 / 590 597 30

Österreich : 0820 / 220 33 22 *

* gebührenpflichtig (0,145 €/Min. aus dem Festnetz,Mobilfunk: max. 0,20 €/Min.)

Haben Sie Fragen?

Unser Kundenberatungszentrum steht Ihnen werktags stets von 8.00 – 18.00 Uhr zur Verfügung.

Erfüllung von WEEE-Vor- gaben zur Entsorgung von Altgeräten:

Dieses Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-WEEE- Direktive (2012/19/EU). Das Produkt wurde mit einem Klassifizierungssymbol für elektrische und elektronische Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet.

Dieses Symbol zeigt an, dass dieses Gerät am Ende seiner Einsatzzeit nicht mit anderem Hausmüll entsorgt werden darf. Altgeräte müssen an offizielle Sammelstellen zum Recycling elektrischer und elektronischer Geräte abgegeben werden. Nähere Angaben zu diesen Sammelstellen erhalten Sie von Ihrer Stadtverwaltung oder dem Händler, bei dem Sie das Gerät erworben haben. Der Beitrag jedes Haushalts zum Umweltschutz ist wichtig. Eine angemessene Entsorgung von Altgeräten hilft bei der Verhinderung negativer Auswirkungen auf Umwelt und menschliche Gesundheit.

Einhaltung von RoHS-Vorgaben:

Das von Ihnen erworbene Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-RoHS Direktive (2011/65/EU).

Es enthält keine in der Direktive angegebenen gefährlichen und unzulässigen Materialien.

Informationen zur Verpackung

Die Verpackung des Produkts wurde gemäß unserer nationalen Gesetzgebung aus recyclingfähigen Materialien hergestellt. Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien nicht mit dem Hausmüll oder anderem Müll. Bringen Sie sie zu einer von der Stadtverwaltung bereitgestellten Sammelstelle für Verpackungsmaterial.

(12)

01/2021

07-20-01

(13)

14 ENGLISH

SAFETY AND SET-UP __________________________

Please read this instruction manual thoroughly before using this appliance! Follow all safety instructions in order to avoid damages due to improper use!

Keep the instruction manual for future reference. Should this appliance be given to a third party, then this instruction manual must also be handed over.

This appliance is intended for private domestic use only. It should not be used for com- mercial purposes.

The blades are very sharp!

Handle the sharp blades with utmost care, especially dur- ing removing and cleaning, in order to avoid injuries.

Never clean the appliance with your bare hands. Always use a brush.

Do not touch any moving parts of the appliance. Do not attach or remove the parts until the device comes to a complete stop.

Always keep hair, clothing and any other accessories away from the appliance dur- ing operation in order to pre- vent injury and damages.

Check if the mains voltage on the rating label corresponds to your local mains supply.

The only way to disconnect the appliance from the mains is to pull out the plug.

Do not wrap the power cord around the appliance.

For additional protection, this appliance should be con- nected to a residual current protection switch with a rat- ing of no more than 30 mA.

Please contact an electrician for advice.

Do not immerse the appliance, power cord or power plug in water or in other liquids.

Always disconnect the power plug before assembling, after using, before disassembling, before cleaning the appli- ance, before leaving the room or if a fault occurs. Do not dis- connect the plug by pulling on the cord.

Do not squezze or bend the

power cord and do not rub

it on sharp edges in order to

prevent any damage. Keep

the cord away from hot sur-

faces and open flames.

(14)

Do not use an extension cord with the appliance.

Never use the appliance if the power cord or the appliance is damaged.

Our GRUNDIG Household Appliances meet applicable safety standards; if the appli- ance or power cord is dam- aged, it must be repaired or replaced by the dealer, a serv- ice centre or a similarly quali- fied and authorized service person to avoid any dangers.

Faulty or unqualified repair work may cause danger and risks to the user.

Do not dismantle the ap- pliance under any circum- stances. No warranty claims are accepted for damage caused by improper handling.

Always keep the appliance and its cord out of reach of children aged less than 8 years.

SAFETY AND SET-UP __________________________

This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervi- sion or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the haz- ards involved. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and super- vised.

Children shall not play with the appliance.

Do not leave the appliance un- attended when it is in use. Ex- treme caution is advised when the appliance is being used near children and people with limited physical, sensory or mental capabilities.

Before using the appliance for the first time clean all parts carefully which come into con- tact with food. Please see de- tails in the “Cleaning and care”

section.

(15)

16 ENGLISH

SAFETY AND SET-UP __________________________

Dry the appliance and all parts before connecting it to the mains supply and before attaching the accessories.

Do not operate the appliance without the ingredients in the bowl.

Never place the appliance, attachments, power cord or plug on or near hot surfaces such as gas or electric burners or heated oven and never use them with hot liquids or food.

Let hot food and liquids cool down to min. 80°C or less be- fore using the appliance.

Do not use the appliance for anything other than its in- tended use. It is designed for chopping food only.

Never use the appliance longer than necessary for processing the food.

Never use the appliance with damp or wet hands.

Operate the appliance with delivered parts only.

The appliance has been de- signed for processing food and liquids in common house- hold quantities.

Do not use the appliance if the blades are damaged or show signs of wear.

Always use the appliance on a stable, flat, clean and dry surface.

Make sure that there is no danger that the power cord could be accidentally pulled or that someone could trip over it when the appliance is in use.

The appliance has to be posi- tioned in such a way that the plug is always accessible.

A spatula may be used to re- move the food from the bowl.

In order to do this, the appli- ance must be switched off be- fore.

This appliance is not suitable for dry or hard foods as this will quickly cause the blades to become dull.

Remove bones and stones from food to prevent the blades and the appliance from damage.

Make sure that the lid is

seated properly on the chop-

ping bowl before switching on

the appliance.

(16)

SAFETY AND SET-UP __________________________

To prevent overheating, do not use the appliance continuously for more than 10 seconds. After operating the appliance for 10 seconds, switch it off and wait for 1 minute to cool down if you would like to use it another 10 seconds.

Hold the appliance firmly at the top of it while operating.

Run appliance pulsewise in-

stead of running it constantly.

(17)

18 ENGLISH Dear Customer,

Congratulations on the purchase of your new GRUNDIG Chopper CH 6280 W.

Please read the following user notes carefully to ensure you can enjoy your quality GRUNDIG product for many years to come.

A responsible approach!

GRUNDIG focuses on contractu- ally agreed social working condi- tions with fair wages for both internal employees and suppliers.

We also attach great importance to the efficient use of raw materials with continuous waste reduction of several tonnes of plastic every year. Furthermore, all our acces- sories are available for at least 5 years.

For a future worth living.

For a good reason. Grundig.

Controls and parts

See the figure on page 3.

A Operation switch

B Base unit

C Inner lid

D Side placement section

E Upper blade

F Bowl

G Fixed shaft

H Lower blade

Recipe idea Salsa

Ingredients:

3 tomatoes, seeded 1 red onion 1 garlic clove 1 red bell pepper

1 jalapeño chilli pepper, seeded 2 tablespoons fresh cilantro

½ teaspoon salt Preparation:

Peel the onion and place with the garlic, bell pep- per and chilli pepper into the bowl of the appli- ance and pulse until the ingredients are coarsely chopped. Gradually add the tomatoes, cilantro and salt and pulse a few times until the ingredi- ents are thoroughly mixed.

AT A GLANCE _____________________________

(18)

Notes

Your chopper has been designed for process- ing small quantities of food and should not be used for any other purpose.

Do not chop extremely hard ingredients such as coffee beans, nutmeg, grains, ice or bones.

Remove stalks from herbs, shells from nuts and bones, tendons and gristle from meat.

The appliance should be unplugged when not in use.

Preparation

1 Remove all packaging and sticker materials and dispose of them according to the applicable legal regulations.

2 Before using the appliance for the first time, clean all parts which come into contact with food (see the “Cleaning and care” section).

3 Cut the food into small pieces before using the appliance.

Chopping

Caution

Do not touch the blades with your bare hands.

1 Place the upper blade E to the lower blade

H and then on the fixed shaft G in the bowl F.

2 Put the food that you would like to prepare in the bowl F.

3 Fit the inner lid C on the bowl F. Turn the inner lid C to the side placement section D and fix it, otherwise the base unit B will not be fit on the inner lid C and chopping process can’t be operated.

4 Mount the base unit B on the inner lid C on the bowl F.

5 Insert the plug into the wall socket.

6 Press and hold the operation switch A.

‒ The appliance starts operating.

Note

You can press the operation switch A intermit- tently to activate the “PULSE” function of the appliance. You can achieve a better quality of chopping with the “PULSE” function.

7 Release the operation switch A to finish the operation. Disconnect the plug from the wall socket.

Notes

Do not operate the appliance continuously for more than 10 seconds.

8 Remove the base unit B and the inner lid C . Take out the upper blade E from the lower blade

H carefully. Remove food from the bowl F. Caution

Do not touch the blades with your bare hands.

The blades are very sharp.

OPERATION ______________________________

(19)

20 ENGLISH

OPERATION ______________________________

Maximum quantities and processing time

Refer to the table for processing time and maximum quantities.

Ingredients Maximum quantity Processing time

Meat (diced) 100 - 150 g 10 - 20 pulse

Cheese (cut into small cubes) 100 - 150 g 5 - 10 pulse

Onions/Garlic

(peeled & cut into 8 pieces) 150 - 200 g 5 - 10 pulse

Tomato (cut into 6 pieces) 250 - 300 g 10 -20 pulse

Fruits/Vegetables

(cut into 8 pieces) 250 - 300 g 5 - 15 pulse

Honey - Butter 200 g honey - 50 g butter 5 - 10 pulse

(20)

INFORMATION ___________________________

Cleaning and care

Caution

Never use petrol, solvents or abrasive clean- ers, metal objects or hard brushes to clean the appliance.

Do not touch the chopping blade with your bare hands. The blades are very sharp.

Use a brush!

1 Turn the appliance off and disconnect it from the wall socket.

2 Let the appliance cool down completely.

3 Use a soft, damp cloth to clean the exterior of the base unit B and then wipe it dry.

4 The bowl F, upper blade E, lower blade

H and inner lid C can be washed in the dishwasher on the upper shelf.

5 Before storing, clean and dry the upper blade

E and lower blade H. Caution

Never put the base unit B or power cord in water or any other liquids and never hold them under running water.

Note

Before using the appliance after cleaning, dry all parts carefully using a soft towel.

Storage

If you do not plan to use the appliance for a long period of time, please store it carefully.

Make sure that the appliance is unplugged and completely dry.

Do not wrap the power cord around the ap- pliance.

Store it in a cool, dry place.

Make sure the appliance is always kept out of the reach of children.

Compliance with the WEEE Directive and Disposing of the Waste Product:

This product complies with EU WEEE Directive (2012/19/EU). This product bears a classifica- tion symbol for waste electrical and electronic equipment (WEEE).

This symbol indicates that this product shall not be disposed with other house- hold wastes at the end of its service life. Used device must be returned to offical collection point for recycling of electrical and electronic devices. To find these collection systems please contact to your local authorities or retailer where the product was pu- chased. Each household performs important role in recovering and recycling of old appliance. Ap- propriate disposal of used appliance helps pre- vent potential negative consequences for the envi- ronment and human health.

Compliance with RoHS Di- rective

The product you have purchased complies with EU RoHS Directive (2011/65/EU). It does not contain harmful and prohibited materials speci- fied in the Directive.

Package information

Packaging materials of the product are manufactured from recyclable materi- als in accordance with our National Environment Regulations. Do not dis- pose of the packaging materials together with the domestic or other wastes. Take them to the pack- aging material collection points designated by the local authorities.

Technical data

Power supply: 220 V ‒ 240 V~, 50/60 Hz Power: 450 W

Technical and design modifications reserved.

(21)

22 TÜRKÇE

GÜVENLİK VE KURULUM _____________________

Lütfen cihazı kullanmadan önce bu kullanma kılavuzunu tam olarak okuyun! Hatalı kullanım- dan kaynaklanan hasarları ön- lemek için tüm güvenlik talimat- larına uyun!

Kullanma kılavuzunu daha sonra başvurmak üzere sakla- yın. Bu cihaz üçüncü bir şahsa verildiğinde bu kullanma kıla- vuzu da teslim edilmelidir.

Bu cihaz, sadece evlere özel kullanım için tasarlanmıştır. Ti- cari amaçlara kullanılmamalı- dır.

Bıçaklar oldukça keskindir!

Yaralanmaları önlemek için özellikle taşıma veya temizlik işlemi esnasında keskin bıçak- ları dikkatli şekilde tutun.

Asla cihazı çıplak ellerle te- mizlemeyin. Her zaman bir fırça kullanın.

Cihazın hiç bir dönen parça- sına dokunmayın. Cihaz tam olarak durana kadar her- hangi bir parça takmayın ya da çıkarmayın.

Yaralanma ve hasarları önle- mek için cihazın çalışması es- nasında saçlarınızı, giysileri- nizi ve diğer aksesuarları mut- laka cihazdan uzak tutun.

Tip plakası üzerinde belirtilen şebeke geriliminin yerel şe- beke gerilimiyle uyumlu olup olmadığını kontrol edin. Ciha- zın elektrik bağlantısını kesme- nin tek yolu fişini çekmektir.

Elektrik kablosunu cihazın et- rafına sarmayın.

İlave koruma için bu cihaz no- minal değeri 30mA’dan fazla olmayan artık akıma karşı ko- ruma cihazına bağlanmalıdır.

Lütfen öneri için bir elektrik tek- nisyenine danışın.

Cihazı, elektrik kablosunu veya elektrik fişini suya ya da diğer sıvılara batırmayın.

Cihazın montajından önce, ci- hazı kullandıktan sonra, par- çalarını sökmeden önce, ci- hazı temizlemeden önce, odayı terk etmeden önce veya bir arıza oluştuğunda elektrik fişini mutlaka çekin.

Zarar görmemesi için elektrik kablosunu sıkıştırıp bükmeyin ve keskin köşelere sürtmeyin.

Kabloyu sıcak yüzeylerden ve açık ateşten uzak tutun.

Cihazla birlikte bir uzatma

kablosu kullanmayın.

(22)

GÜVENLİK VE KURULUM _____________________

Elektrik kablosu veya cihaz hasarlıysa cihazı asla kullan- mayın.

GRUNDIG Küçük Ev Alet- leri, geçerli güvenlik stan- dartlarına uygundur; bundan dolayı, hasar görmesi duru- munda, cihaz veya elektrik kablosu herhangi bir tehlikeyi önlemek için satıcı, bir servis merkezi veya benzeri vasıf- lara sahip ve yetkili servis per- soneli tarafından onarılmalı veya değiştirilmelidir.

Kesinlikle cihazı parçalarına ayırmayın. Hatalı kullanımın neden olduğu hasar için hiç- bir garanti talebi kabul edil- mez.

Cihazı ve kablosunu her zaman çocukların ulaşama- yacağı bir yerde muhafaza edin.

Bu cihaz, cihazın güvenli bir şekilde kullanımıyla ilgili ola- rak gözetim altında tutulmaları veya kendilerine talimat veril- mesi ve cihazın kullanımıyla ilgili tehlikeleri anlamaları ko- şuluyla 8 yaş ve üzeri çocuk- lar ile kısıtlı fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasiteye sahip olan ya da bilgi ve deneyimi olmayan kişilerce kullanılabi- lir. Temizlik ve kullanıcı bakım işlemleri, başlarında bir büyük olmadığı ve 8 yaşından büyük olmadıkları sürece çocuklar ta- rafından yapılmamalıdır.

Çocuklar cihazla oynamama- lıdır.

Kullanımda olduğu zaman cihazı gözetimsiz olarak bı- rakmayın. Cihaz çocukların ve sınırlı fiziksel, duyusal ya da zihinsel kapasiteye sahip insanların yakınında kullanıl- dığında son derece dikkatli olunması tavsiye edilir.

Cihazı ilk kez kullanmadan

önce yiyeceklerle temas eden

tüm parçaları dikkatli şekilde

temizleyin. Lütfen “Temizleme

ve bakım” bölümündeki ayrın-

tılara bakın.

(23)

24 TÜRKÇE

GÜVENLİK VE KURULUM _____________________

Elektriğe bağlamadan ve ak- sesuarlarını takmadan önce cihazı ve tüm parçalarını ku- rutun.

Cihazı, plastik kabı boş şe- kilde çalıştırmayın.

Cihazı, aksesuarlarını, elektrik kablosunu veya fişini gazlı ya da elektrikli ocak, sıcak fırın yüzeyleri gibi yerlere koyma- yın ve asla sıcak sıvı ya da yi- yeceklerle birlikte kullanma- yın. Cihazı kullanmadan önce sıcak gıda en az 80°C veya daha düşük sıcaklıklara kadar soğumasını bekleyin.

Cihazı, kullanım amacının dı- şında hiçbir amaç için kullan- mayın. Sadece gıdaları par- çalamak için tasarlanmıştır.

Cihazı asla yiyeceği işlem- den geçirmek için gerekenden daha uzun süre çalıştırmayın.

Asla cihazı nemli veya ıslak el- lerle kullanmayın.

Cihazı sadece birlikte verilen parçalarla kullanın.

Cihaz sadece evde gerekli olacak miktarlarda yiyecek iş- lemek üzere tasarlanmıştır.

Cihaz sıvı işlemek üzere tasar- lanmamıştır.

Bıçakları hasar görmüşse veya aşınma belirtileri mevcutsa ci- hazı kullanmayın.

Cihazı daima dengeli, düz, temiz ve kuru bir yüzey üze- rinde kullanın.

Cihazın kullanımı esnasında elektrik kablosunun yanlışlıkla çekilmesi veya birinin kabloya takılma tehlikesinin olmadığın- dan emin olun.

Cihaz, her zaman için elekt- rik fişine ulaşılabilecek şekilde yerleştirilmelidir.

Plastik kaptaki gıdaları temiz- lemek için bir spatula kullanı- labilir.

Bu cihaz bıçakların kısa sü- rede körelmesine neden ola- bilecek kuru veya sert gıdalar için uygun değildir.

Bıçakların ve cihazın zarar

görmesini önlemek için gıda-

lardan kemikleri ve çekirdek-

leri çıkarın.

(24)

GÜVENLİK VE KURULUM _____________________

Cihazı çalıştırmadan önce kapağın parçalama kasesi üzerine düzgün olarak otur- duğundan emin olun.

Aşırı ısınmayı önlemek için ci- hazı sürekli olarak 10 saniye- den uzun süre kullanmayın.

Cihazı 10 saniye kadar çalış- tırdıktan sonra kapatın ve bir 10 saniye daha kullanmak is- terseniz, 1 dakika boyunca soğumasını bekleyin.

Cihazı çalıştırırken üst tarafın- dan sıkıca tutun.

Cihazı kesintisiz bir şekilde ça-

lıştırmak yerine kesik kesik ça-

lıştırın.

(25)

26 TÜRKÇE Değerli Müşterimiz,

Yeni GRUNDIG Doğrayıcınız CH 6280 W' yi satın aldığınız için sizi kutlarız.

Kaliteli Grundig ürününüzü yıllarca tam verim alarak kullanabilmek için lütfen aşağıdaki kulla- nıcı notlarını dikkatli bir şekilde okuyun.

Sorumlu yaklaşım!

GRUNDIG hem çalışanlar hem de tedarikçiler için adil ücretlendirme sunan sözleşmeyle kabul edilmiş sosyal çalışma koşulları sağlamayı hedef alır. Hammaddelerin etkin kullanımı ve her yıl birkaç ton plas- tik atık miktarını düzenli olarak azaltmak da önce- likli hedeflerimiz arasında yer alıyor. Ürünün kul- lanım ömrü boyunca fonksiyonunu yerine getire- bilmesi için gerekli yedek parça bulundurma sü- resi 5 yıldır.

Yaşamaya değer bir gelecek için.

İyi bir amaç için. Grundig.

Kontroller ve parçalar

Sayfa 3'teki şekle bakın.

A Çalıştırma düğmesi

B Motor ünitesi

C İç kapak

D Yan yerleştirme bölümü

E Üst bıçak

F Plastik kap

G Sabit mil

H Alt bıçak

Tarif fikirleri: Salsa sos

Malzemeler:

3 domates, çekirdekleri çıkarılmış 1 kırmızı soğan

1 diş sarımsak 1 adet kırmızı biber

1 Jalapeño acı biber, çekirdekleri çıkarılmış 2 yemek kaşığı taze kişniş

½ çay kaşığı tuz Hazırlanışı:

Soğanı soyup sarımsak, kırmızı biber ve acı bi- berle birlikte cihazın plastik kabına koyun ve mal- zemeler irice parçalanıncaya kadar "pulse" işle- vini kullanarak cihazı çalıştırın. Azar azar doma- tes, kişniş ve tuz ekleyip malzemeler tamamen ka- rışana kadar cihazı birkaç kez daha "pulse" işle- vinde çalıştırın.

GENEL BAKIŞ _____________________________

(26)

KULLANIM _______________________________

Notlar

Doğrayıcınız, küçük miktarlardaki gıdaları iş- lemden geçirmek için tasarlanmıştır ve başka bir amaç için kullanılmamalıdır.

Kahve çekirdeği, hindistan cevizi, hububat, buz veya kemik gibi son derece sert malzemeleri doğramak için kullanmayın. Bitkilerin saplarını, cevizin kabuğunu ve etin kemiğini, sinirini ve kıkırdağını çıkarın.

Kullanılmadığı zaman cihazın fişi çekilmelidir.

Hazırlık

1 Tüm ambalaj ve etiket malzemelerini çıkarın ve yürürlükteki yasal düzenlemelere uygun ola- rak atın.

2 Cihazı ilk kez kullanmadan önce yiyeceklerle temas eden tüm parçaları dikkatli bir şekilde temizleyin (“Temizlik ve bakım” bölümüne bakın).

3 Cihazı kullanmadan önce gıdaları küçük par- çalar halinde kesin.

Doğrama

Dikkat

Bıçaklara çıplak elle dokunmayın.

1 Üst bıçağı E alt bıçak H üzerine ve daha sonra plastik kabı F mil üzerine G yerleştirin.

2 Hazırlamak istediğiniz yiyeceği plastik kabın F

içerisine yerleştirin.

3 İçteki kapağı C plastik kabın F üzerine yerleş- tirin. İçteki kapağı C yan yerleştirme bölümüne

D doğru döndürüp sabitleyin, aksi takdirde taban ünitesi B içteki kapağın C üzerine uymaz ve doğrama işlemi gerçekleştirilemez.

4 Motor ünitesini B plastik kabın üzerindeki E

iç kapağın C üzerine monte edin.

5 Elektrik kablosunun fişini prize takın.

6 Çalıştırma düğmesine A basın ve basılı tutun.

‒ Cihaz çalışmaya başlar.

Not

Cihazın "PULSE" işlevini etkinleştirmek için ça- lıştırma düğmesine A aralıklı olarak basabilir- siniz. “PULSE” işlevini kullanarak daha kaliteli bir doğrama elde edebilirsiniz.

7 İşlemi bitirmek istediğinizde çalıştırma düğme- sini A bırakın. Cihazın fişini prizden çekin.

Notlar

Cihazı sürekli olarak 10 saniyeden daha uzun süreli çalıştırmayın.

8 Motor ünitesini B ve ardından iç kapağı C çıkarın. Üstteki bıçağı E alttaki bıçaktan H

dikkatli şekilde çıkarın. Yiyeceği plastik kabtan

F alın.

Dikkat

Bıçaklara çıplak elle dokunmayın. Bıçak ol- dukça keskindir.

(27)

28 TÜRKÇE

KULLANIM _______________________________

Maksimum miktarlar ve işlem süresi

İşlem süreleri ve maksimum miktarlar için tabloya bakın.

Malzemeler Maksimum miktar İşlem süresi

Et (küp) 100 - 150 g 10 - 20 pulse

Peynir (küçük küpler halinde ke-

silmiş) 100 - 150 g 5 - 10 pulse

Soğan/Sarımsak (soyulmuş ve 8 parçaya kesil-

miş) 150 - 200 g 5 - 10 pulse

Domates (6 parçaya kesilmiş) 250 - 300 g 10 - 20 pulse

Meyve/Sebze

(8 parçaya kesilmiş) 250 - 300 g 5 - 15 pulse

Bal - Tereyağ 200 g bal - 50 g tereyağ 5 - 10 pulse

(28)

Temizleme ve bakım

Dikkat

Cihazı temizlemek için kesinlikle benzin, sol- ventler ya da aşındırıcı temizleyiciler, metal nesneler veya sert fırçalar kullanmayın.

Doğrama bıçaklarına çıplak elle dokunmayın.

Bıçak oldukça keskindir. Bir fırça kullanın!

1 Cihazı kapatın ve fişini prizinden çıkartın.

2 Cihazın tamamen soğumasını bekleyin.

3 Motor ünitesinin B dışını nemli yumuşak bir bezle temizleyin ve ardından silerek kurulayın.

4 Plastik kap F, üst bıçak E alt bıçak H ve iç kapak C bulaşık makinesinin üst rafında yıka- nabilir.

5 Kaldırmadan önce üst bıçağı E ve alt bıçağı H yıkayıp kurulayın.

Dikkat

Motor ünitesini B veya elektrik kablosunu suya ya da diğer sıvıların içine koymayın ve asla akan suyun altına tutmayın.

Not

Temizlik sonrasında cihazı kullanmadan önce yumuşak bir havlu ile tüm parçalarını kurulayın.

Saklama

Cihazı uzun süre kullanmayı düşünmüyorsanız, lütfen dikkatli bir şekilde saklayın.

Cihazın fişinin çıkarıldığından ve tamamen kuru olduğundan emin olun.

Elektrik kablosunu cihazın etrafına sarmayın.

Serin ve kuru bir yerde saklayın.

Cihazın, daima çocukların ulaşamayacağı bir yerde muhafaza edildiğinden emin olun.

BİLGİLER _________________________________

AEEE Yönetmeliğine Uyum ve Atık Ürünün Elden Çıkarılması

Bu ürün T.C. Çevre ve Şehircilik Bakanlığı tarafından yayımlanan “Atık elektrikli ve Elektronik eşyaların Kontrolü Yönetmeliği’nde belirtilen zararlı ve yasaklı maddeleri içermez.

Bu sembol, bu ürünün kullanım ömrü so- nunda diğer evsel atıklarla birlikte atıl- maması gerektiğini belirtir. Kullanılmış ci- hazlar, elektrikli ve elektronik cihazların geri dönüşümü için belirlenen resmi top- lama noktalarına teslim edilmelidir. Bu toplama nok- talarının yerlerini öğrenmek için lütfen bölgenizdeki yetkili makamlarla veya ürünü satın aldığınız yerle iletişime geçin. Eski cihazların geri kazanılmasında ve geri dönüştürülmesinde her ev önemli rol oyna- maktadır. Kullanılmış ürünlerin uygun şekilde elden çıkarılması, çevre ve insan sağlığı üzerideki olumsuz etkilerin önlenmesine yardımcı olur.

Ambalaj bilgisi

Ürünün ambalajı, Ulusal Mevzuatımız gereği geri dönüştürülebilir malzemeler- den üretilmiştir. Ambalaj atığını evsel veya diğer atıklarla birlikte atmayın, yerel otoritenin belirttiği ambalaj toplama noktala- rına atın.

Teknik veriler

Güç kaynağı: 220 V ‒ 240 V~, 50/60 Hz Güç: 450 W

Teknik ve tasarım değişiklikleri yapma hakkı saklıdır.

(29)

Müșteri Memnuniyeti Politikası

• Müșterilerimizin istek ve önerilerini her kanaldan karșılamaktan mutluluk duyarız.

Kanallarımız:

-www.grundig.com.tr

*Sosyal Medya Hesaplarımız:

-https://www.instagram.com/grundigturkiye/

-https://www.facebook.com/grundig.tr/

-https://www.youtube.com/user/TurkiyeGrundig

*Posta Adresimiz:

-Arçelik A.Ș. Karaağaç Caddesi No:2-6, 34445, Sütlüce / İSTANBUL

*Bayilerimiz,

-https://www.grundig.com.tr/yetkili-satici/

*Yetkili Servislerimiz,

-https://www.grundig.com.tr/yetkili-servis/

• Müșterilerimizden iletilen istek ve önerilerin Grundig’e ulaștığı bilgisini, müșteri ayrımı yapılmaksızın kendilerine 24 saat içinde veririz.

• Müșteri Hizmetleri sürecimiz:

Müșterilerimizin istek ve önerilerini;

*İzlenebilir, raporlanabilir, șeffaf ve güvenli tek bir bilgi havuzunda toplarız.

*Yasal düzenlemelere uygun, objektif, adil ve gizlilik içinde ele alır ve değerlendiririz.

*Bu geri bildirimleri süreçlerimizin daha mükemmel hale getirilmesinde kullanırız.

• Grundig olarak, mükemmel müșteri deneyimini yașatmayı ana ilke olarak kabul eder, müșteri odaklı bir yaklașım benimseriz.

• Bütün süreçlerimizi yönetim sistemi ile entegre ederek birbirini kontrol eden bir yapı geliștirilmesini sağlarız.

Yönetim hedeflerini de bu sistem üzerinden besleriz.

Așağıdaki önerilere uymanızı rica ederiz.

• Ürününüzü aldığınızda Garanti belgesini Yetkili Satıcınıza onaylattırınız.

• Ürününüzü kullanma kılavuzu esaslarına göre kullanınız.

• Ürününüz ile ilgili hizmet talebiniz olduğunda yukarıdaki telefon numaralarından Çağrı Merkezimize bașvurunuz.

• Hizmet için gelen teknisyene “teknisyen kimlik kartı”nı sorunuz.

• İșiniz bittiğinde Yetkili servis teknisyeninden “Hizmet Fiși” istemeyi unutmayınız.

alacağınız “Hizmet Fiși” , ilerde ürününüzde meydana gelebilecek herhangi bir sorunda size yarar sağlayacaktır.

• Ürünün kullanım ömrü: 7 yıldır. (Ürünün fonksiyonunu yerine getirebilmesi için gerekli yedek parça bulundurma süresi)

Müșteri Hizmetleri

* Çağrı Merkezimiz: 0850 210 0 888

(Sabit telefonlardan veya cep telefonlarından alan kodu çevirmeden arayın*)

* Diğer Numaramız: 0216 585 8 888

- Çağrı Merkezimiz haftanın 7 günü 24 saat hizmet vermektedir.

- Çağrı Merkezimiz ile yaptığınız görüșmeler iletișim hizmeti aldığınız operatör firma tarafından sizin için tanımlanan tarifeye göre ücretlendirilir.

- Sabit veya cep telefonlarınızdan alan kodu tușlamadan çağrı merkezi numaramızı arayarak ürününüz ile ilgili arzu ettiğiniz hizmeti talep edebilirsiniz.

* Whatsapp Numaramız: 0544 444 0 888

* Faks Numaramız: 0216-423-2353

* Web Adresimiz:

* e-posta Adresimiz:

- musteri.hizmetleri@grundig.com

- Tüm yetkili servis istasyonu bilgilerimiz, Ticaret Bakanlığı tarafından olușturulan “Servis Bilgi Sistemi”nde (www.servis.gov.tr) yer almaktadır.

- Yedek parça malzemeleri yetkili servislerimizden- temin edilebilir.

(30)

Hizmet talebinin değerlendirilmesi

0850 210 0 888

Web sitesi

Çağrı merkezi

musteri.hizmetleri

@grundig.com 0216 423 23 53

Bașvuru Konusu Müșteri Adı, Soyadı

Müșteri Telefonu Müșteri Adresi

Müșteri Bașvurusu 1

2

3

4

Bașvuru kaydı

Hizmet talebinin alınması

Memnun Memnun değil

- Hizmet talebi analizi

- Hizmet hakkında müșterinin bilgilendirilmesi (Keșif,nakliye,montaj,bilgi,onarım,değișim vb.) - Hizmet hakkında gerekli ișlemin gerçekleștirilmesi

4

Müșteri memnuniyetinin alınması

5 Bașvuru kaydının kapatılıp, bilgilerin saklanması

Yetkili Servis Yetkili Satıcı Faks

(31)

Garanti Konusunda

Dikkat Edilmesi Gereken Hususlar

Bu kılavuzu okumadan ürününüzü çalıştırmayınız.

Ürününüz ile ilgili garanti şartları, kullanımı ve sorun giderme yöntemleri kılavuzda yer almaktadır.

Uygun Kullanım ve Garanti ile İlgili Dikkat Edilmesi Gereken Hususlar;

Aşağıda belirtilen sorunların giderilmesi ücret karşılığında yapılır. Bu durumlar için garanti şartları uygulanmaz;

1) Kullanım hatalarından kaynaklanan hasar ve arızalar,

2) Malın tüketiciye tesliminden sonraki yükleme, boşaltma, taşıma vb. sırasında oluşan hasar ve arızalar,

3) Malın kullanıldığı yerin elektrik (priz, gerilim, topraklama vb.), su (su basıncı, musluk vb.), doğalgaz, telefon, internet vb. şebekesi ve/veya altyapısı (gider, zemin, ortam vb.) kaynaklı meydana gelen hasar ve arızalar,

4) Doğa olayları ve yangın, su baskını vb. kaynaklı meydana gelen hasar ve arızalar,

5) Malın tanıtma ve kullanma kılavuzlarında yer alan hususlara aykırı kullanılmasından kaynaklanan hasar ve arızalar,

6) Malın, 6502 sayılı Tüketicinin Korunması Hakkındaki Kanununda tarif edilen şekli ile ticari veya mesleki amaçlarla kullanımı durumunda ortaya çıkan hasar ve arızalar,

7) Mala yetkisiz kişiler tarafından bakım, onarım veya başka bir nedenle müdahale edilmesi

Durumlarında mala verilmiş garanti sona erecektir.

Garanti uygulaması sırasında değiştirilen malın garanti süresi, satın alınan malın kalan garanti süresi ile sınırlıdır.

Bu ürün Arçelik A.Ş. adına Ernamas Pasific Ltd. 2nd , 3rd Floor of Block A, and Block B, Shui Ku Road, Huang Pu Industrial District, Huang Pu Community, XinQiao Street, Bao An District, Shenzhen, Guangdong, China

Phone no.: +86 755 29889922 tarafından üretilmişti.

Menşei: P.R.C.

(32)

GARANTİ BELGESİ

1)Garanti süresi, malın teslim tarihinden itibaren başlar ve 2 yıldır.

2) Malın tanıtma ve kullanma kılavuzunda gösterildiği şekilde kullanılması ve Arçelik A.Ş.’nin yetkili kıldığı servis çalışanları dışındaki şahıslar tarafından bakım, onarım veya başka bir nedenle müdahale edilmemiş olması şartıyla, malın bütün parçaları dahil olmak üzere tamamını; malzeme, işçilik ve üretim hatalarına karşı malın teslim tarihinden itibaren yukarıda belirtilen süre kadar garanti eder.

3) Malın ayıplı olduğunun anlaşılması durumunda tüketici, 6502 sayılı Tüketicinin Korunması Hakkında Kanunun 11 inci maddesinde yer alan;

a-Sözleşmeden dönme, c-Ücretsiz onarılmasını isteme,

b-Satış bedelinden indirim isteme, ç-Satılanın ayıpsız bir misli ile değiştirilmesini isteme, haklarından birini kullanabilir.

4) Tüketicinin bu haklardan ücretsiz onarım hakkını seçmesi durumunda satıcı; işçilik masrafı, değiştirilen parça bedeli ya da başka herhangi bir ad altında hiçbir ücret talep etmeksizin malın onarımını yapmak veya yaptırmakla yükümlüdür. Tüketici ücretsiz onarım hakkını üretici veya ithalatçıya karşı da kullanabilir. Satıcı, üretici ve ithalatçı tüketicinin bu hakkını kullanmasından müteselsilen sorumludur.

5)Tüketicinin, ücretsiz onarım hakkını kullanması halinde malın;

-Garanti süresi içinde tekrar arızalanması, -Tamiri için gereken azami sürenin aşılması,

- Tamirinin mümkün olmadığının, yetkili servis istasyonu, satıcı, üretici yada ithalatçı tarafından bir raporla belirlenmesi durumlarında;

tüketici malın bedel iadesini, ayıp oranında bedel indirimini veya imkân varsa malın ayıpsız misli ile değiştirilmesini satıcıdan talep edebilir.

Satıcı, tüketicinin talebini reddedemez. Bu talebin yerine getirilmemesi durumunda satıcı, üretici ile ithalatçı müsteselsilen sorumludur.

6) Malın tamir süresi 20 iş gününü geçemez. Bu süre garanti süresi içinde mala ilişkin arızanın yetkili servis istasyonuna veya satıcıya bildirimi tarihinde, garanti süresi dışında ise malın yetkili servis istasyonuna teslim tarihinden itibaren başlar. Malın arızasının 10 iş günü içerisinde giderilmemesi halinde, üretici veya ithalatçı; malın tamiri tamamlanıncaya kadar, benzer özelliklere sahip başka bir malı tüketicinin kullanımına tahsis etmek zorundadır. Malın garanti süresi içerisinde arızalanması durumunda, tamirde geçen süre garanti süresine eklenebilir.

7) Malın kullanma kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanılmasından kaynaklanan arızalar garanti kapsamı dışındadır.

8) Tüketici, garantiden doğan haklarının kullanılması ile ilgili olarak çıkabilecek uyuşmazlıklarda yerleşim yerinin bulunduğu veya tüketici işleminin yapıldığı yerdeki Tüketici Hakem Heyetine veya Tüketici mahkemesine başvurulabilir.

9) Satıcı tarafından bu Garanti Belgesinin verilmemesi durumunda, tüketici Ticaret Bakanlığı Tüketicinin Korunması ve Piyasa Gözetimi Genel Müdürlüğüne başvurabilir.

Üretici veya İthalatçı Firmanın; Malın

Unvanı: Arçelik A.Ş. Markası: Grundig

Adresi: Arçelik A.Ş. Karaağaç Caddesi No:2-6,

34445, Sütlüce / İSTANBUL Cinsi: Doğrayıcı

Modeli: CH 6280 W

Telefonu: (0-216) 585 8 888 Seri No:

Faks: (0-216) 423 23 53 Garanti Süresi: 2 YIL

web adresi: www.grundig.com.tr Azami Tamir Süresi: 20 İş günü

Satıcı Firmanın:

Unvanı: Fatura Tarih ve Sayısı:

Adresi: Teslim Tarihi ve Yeri:

Telefonu: Yetkilinin İmzası:

Faks: Firmanın Kaşesi:

(33)

34 ESPAÑOL

SEGURIDAD Y PREPARACIÓN _________________

Lea este manual de instruccio- nes detenidamente antes de uti- lizar el aparato. Observe todas las instrucciones de seguridad para evitar daños debidos a un uso indebido.

Guarde el manual de instruc- ciones como referencia para el futuro. Si le entrega el aparato a un tercero, incluya también el presente manual de instruccio- nes.

Este aparato se ha diseñado únicamente para uso domés- tico privado. No debe utili- zarse para fines comerciales.

Las cuchillas están muy afi- ladas. Para evitar lesiones, manéjelas con el máximo cui- dado, sobre todo cuando las retire y las limpie.

No limpie el aparato con las manos desnudas. Use siem- pre un cepillo.

No toque ninguna pieza móvil del aparato. No colo- que ni retire piezas hasta que la unidad se haya detenido por completo.

Mantenga siempre el cabello, las prendas y cualquier objeto lejos del aparato cuando esté en funcionamiento, con el fin de evitar lesiones y daños.

Compruebe si la tensión de red se corresponde con el voltaje indicado en la placa de características.

La única forma de desconec- tar el aparato de la red es desconectando el enchufe de la toma.

No enrolle el cable de co- rriente alrededor del aparato.

Para una mayor protección, conecte el aparato a un inte- rruptor diferencial para uso doméstico con una corriente nominal no superior a 30 mA.

Consulte a un electricista.

No sumerja el aparato, el cable eléctrico o el enchufe en agua ni en ningún otro lí- quido.

Desconecte siempre el cable

de corriente tras utilizar el

aparato, antes de limpiarlo o

montarlo, antes de salir de la

estancia en la que se encuen-

tre o en caso de avería. No

desconecte el enchufe tirando

del cable.

(34)

Mantenga siempre el electro- doméstico y el cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años.

Pueden usar el aparato los niños a partir de 8 años y las personas con las capacidades físicas, sensoriales lo hagan bajo supervisión o hayan reci- bido instrucciones para un uso seguro y comprendan los ries- gos implicados. No deje que los niños jueguen con el aparato, ni que lleven a cabo su limpieza o mantenimiento sin vigilancia.

Nunca deje el aparato desaten- dido mientras esté enchufado.

Se recomienda la máxima pre- caución cuando utilice el apa- rato cerca de niños o personas con sus capacidades psíquicas, sensoriales o físicas limitadas.

Antes de utilizar el aparato por primera vez, limpie bien todas las piezas que entren en con- tacto con los alimentos. Con- sulte la sección "Limpieza y cuidados".

Seque el aparato y todas las piezas antes de conectarlo a la red de alimentación y antes de acoplar a él ningún accesorio.

SEGURIDAD Y PREPARACIÓN _________________

No aplaste ni doble el cable de alimentación, ni deje que roce en bordes afilados para evitar cualquier daño.

Mantenga el cable de co- rriente alejado de superficies calientes y llamas abiertas.

No utilice cables alargadores para conectar el aparato.

No utilice jamás el aparato si observa daños en él o en el cable de corriente.

Nuestros electrodomésticos GRUNDIG cumplen con todas las normas de seguri- dad aplicables; si el aparato está dañado, para evitar cualquier peligro deberá ser reparado o sustituido por el distribuidor, un servicio técnico o una persona cua- lificada y autorizada. Los trabajos de reparación de- fectuosos o no autorizados puede causar peligros y ries- gos para el usuario.

No desmonte el aparato bajo

ninguna circunstancia. No

se admitirá reclamación de

garantía alguna por daños

causados por un manejo in-

adecuado.

(35)

36 ESPAÑOL

SEGURIDAD Y PREPARACIÓN _________________

No utilice el aparato sin haber depositado ingredientes en el vaso de mezcla.

Nunca deje el aparato, sus accesorios, el cable de ali- mentación o el enchufe sobre superficies calientes tales como quemadores de gas o eléctricos o sobre superficies de horno calientes, y nunca los use con líquidos o alimen- tos calientes. Antes de usar el aparato, deje que los alimen- tos calientes se enfríen por debajo de los 80 ºC como mínimo.

No utilice el aparato para otros fines distintos de su uso previsto. Se ha diseñado para picar exclusivamente alimen- tos.

No utilice el aparato durante más tiempo del necesario para la preparación de los alimentos.

Jamás utilice el aparato con las manos mojadas o húme- das.

Utilice el aparato solo con las piezas suministradas.

El aparato se ha diseñado para la preparación de ali- mentos en cantidades aptas para el uso doméstico.

No utilice el aparato si ob- serva daños o signos de des- gaste en las cuchillas.

El aparato no se ha diseñado para la preparación de líqui- dos.

Utilice el aparato sobre una superficie estable, plana, lim- pia y seca.

Asegúrese de que no exista peligro de que pueda tirarse accidentalmente del cable de corriente o de que alguien tro- piece con él mientras el apa- rato esté en uso.

El aparato debe colocarse siempre de forma que el en- chufe quede a mano.

Utilice siempre una espátula para retirar los alimentos del vaso.

Este aparato no es apto para

triturar alimentos secos o

duros, ya que las cuchillas se

desafilarían con rapidez.

(36)

SEGURIDAD Y PREPARACIÓN _________________

Retire las pipas y los huesos de los alimentos para evitar dañar las cuchillas y el propio aparato.

Asegúrese que la tapa esté correctamente asentada en el vaso picador antes de poner en marcha el aparato.

No use el aparato de forma continua durante más de10 segundos con el fin de evitar su sobrecalentamiento. Tras mantener el aparato en fun- cionamiento durante 10 se- gundos, apáguelo y espere 1 minuto a que se enfríe si desea volver a usarlo durante otros 10 segundos.

En funcionamiento, sujete el aparato con fuerza por su parte superior.

Utilice el aparato a ráfagas

en vez de hacerlo de forma

continua.

Referenzen

ÄHNLICHE DOKUMENTE

6) Malın tamir süresi 20 iş gününü geçemez. Bu süre garanti süresi içinde mala ilişkin arızanın yetkili servis istasyonuna veya satıcıya bildirimi tarihinde, garanti

De stofzuiger is niet geschikt voor industrieel zuigen3. Het apparaat is niet geschikt voor het zuigen van

Assembly instructions Montage-instructie Uputstvo za montažu Navodila za montažo Felépítési utasítás Návod k montáži Návod na montáž.. Инструкция по

(Steuerung für die VOLLSTÄNDIGE Bewegung) NO Kontakt, eine Taste oder einen anderen Impulsgeber anschließen, der, bei geschlossenem Kontakt, die voll- ständige Öffnung des

Die heilige Theresia von Jesus hat den heiligen Josef als Patron für alle Lebenslagen erkannt: „Einigen Heiligen scheint Gott die Gnade gegeben zu haben, uns in dieser oder jener Not

Anything beyond this slight discomfort is not normal and means that you should discontinue using the beurer SalonPro System because the hair removal treatment is not suitable for

nicht - Überprüfen Sie, ob das Gerät richtig an den Strom angeschlossen ist.. - Überprüfen Sie, ob der Entriegelungshebel auf die Eingangsposition

Wenn die Anzeige “0.000” ohne Last im Display Gewicht nicht erscheint, drücken Sie die Taste [ZERO] (im Bereich ±60d).. 5.9 Ausschalten