• Keine Ergebnisse gefunden

NL GB D F S DK E I PL FS CZ H Rus

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Aktie "NL GB D F S DK E I PL FS CZ H Rus"

Copied!
8
0
0

Wird geladen.... (Jetzt Volltext ansehen)

Volltext

(1)

62 30 Ss an gY o ng

Actyon Sports

•Actyon Sports I (QJ)2006-> •Actyon Sports II2012->

To w ba r

(2)

623080

6230/7 6230/6

6230/6

6230/5 6230/5

9520141

9580331 9530109

6230/3

6230/4

M12x40 (10.9) 75Nm M12x40 (10.9)

75Nm

M12x40 (10.9) 75Nm

M12x130 (10.9) 110Nm M12x40 (10.9)

110Nm M12x130 (10.9)

110Nm

M12x40 (10.9) 110Nm

M16x60 (10.9) 270Nm

A A

B C

D E

F

G H

I

J

K L

© 623070/24-08-2017/1

17,1 57,5

86,5

159 11,510

52,1 Ball area

NL GB D F S DK E I PL FS CZ H Rus

Sjabloon Template Schablone Gabarit schablonen skabelon Plantilla Sagoma Szablon Malline šablona Sablon шаблон

Binnenkant bumper

Inside bum- per

Innenseite Stoßstange

Intérieur du pare-chocs

Stötfångarens insida

Kofangerens inderside

Lado interior del paracho- ques

Lato interno del paraurti

Wewnętrzna strona zder- zaka

Puskurin sisäpuolelle

Vnitř strana nárazníku

Belső lökhárító

внутренняя сторона бам- пера Buitenkant

bumper Outside

bumper Außenseite

Stoßstange Extérieur du

pare-chocs Stötfångarens

utsida Kofangerens yderside

Lado exterior del paracho- ques

Lato esterno del paraurti

Zewnętrzna strona zder- zaka

Puskurin

ulkopuolelle Vnější strana nárazníku Külső

lökhárító

Наружняя сторона бам- пера Onderkant

bumper

Underside bumper / Bumper edge

Unterseite Stoßstange

Dessous du pare-chocs

Stötfångarens undersida

Kofangerens undersiden

Lado inferior del paracho- ques

Lato inferiore del paraurti

Spód/

krawędź zderzaka

Puskurin ala- puolelle

Spodní strana nárazníku

Alsó lökhárító

Нижний край бампера

Midden bum- per

Middle bum- per

Mitte Stoßstange

Milieu du pare-chocs

Stötfångarens mitt

Kofangerens midte

Centro del parachoques

Centro del paraurti

Środek zder- zaka

Puskurin keskelle

Střed nárazníku

Középső lökhárító

Средние части бампера

Links LHS Links Gauche Vänster Venstre Izquierdo Sinistra Lewy Vasen Levá strana Bal Слева

Rechts RHS Rechts Droît Höger Højre Derecho Destra Prawy Oikea Pravá strana Jobb Справа

Uitsnijden Cut out Ausschneiden Découper Klippa ut Skære ud Cortar Ritagliare Wyciąć Leikata Vyřiznout Kivágás вырез Buiglijn Bend line Biegelinie Ligne de

pliage Böjlinje Bukke linie Doblar línea Linea di piega Linia zagięcia Taivutuslinja Linie ohybu Hajtási vonal

Линия изги- ба Koppelen Connect Verbinden Connecter Koppla in Forbind Conectar Connettere Połączyć Kytkeä Připojit Csatlakoz

ás Соединить

Ontkoppelen Disconnect Abkuppeln Déconnecte

r Koppla från Afbryd Desconectar Disconnettere Odłączyć Katkaista Odpojit Eltávolítá

s Разъединить

zonder bum- perklep

Without bumperco- ver

ohne Stoßstangen - klappe

sans trappe de pare- chocs

utan täckplåt

uden dækpla- de i stødfan- geren

sin tapa para- choques

senza copripa- raurti

bez osłony zderzaka

ole puskuris- sa suojus- levyä

bez krytu nárazníku

nélkül lökhárító burkolat

без кожуха бампера

© 623070/24-08-2017/14

(3)

© 6 230 70/

24- 08- 201 7/1 3

Om olo gaz io ne:

E11 5 5R 0 110

919 N kg 9 k 12, 117 : . S max le ica :ert D V icoore Val Car

Lar ghe zza ri mo rch iab ile p er Car ava n e T.

A.T .S.

: 2 ,45 m v ed ere C AR TA d i C IR CO LA ZIO NE VEI CO LO (m otr ice ) + 7 0 c m = ..a rro to nd are ai 5

cm ) /85 /05 .28 .M i D ed (v ore eri sup

Mas sa rim orc hia bile : ved

i c art a d i c irc ola zio ne del l’ a uto vei co lo

Per ve rif ica re l’id one ità d el d isp osi tiv o d i t rai no o mo lo gat

o a i in ui s u c a s tur vet la sul ne zio lla sta l’in al 55, R CE N E a U rm no

ten de

pro ced ere al m ont ag gio , c om pil are la se gue nte fo rm ula (s e n ece

s- e): bil hia orc im a r ass m la are ass ecl d io sar

do ve:

T=

Mas sa Co mp les siv a M ax.

d ella m otr ice (in kg )

C=

Mas sa Rim orc hia bile M ax.

d ella m otr ice (in kg )

DA C OM PIL AR E P ER IL C OLL AU DO

DIC HIA RA ZIO NE DI C OR RET TO M ON TA GG IO : la sot tos cri tta D itt a d ich iar a d i a ver m ont ato in m ani era co rre tta ed in co nfo rm it⁄

alle p res cri zio ni

sia d el c ost rut tor e d el v eic olo ch e d el c ost rut tor e d el d isp osi tiv o s tes so il s egu ent e d isp osi tiv o d i a tta cco m ecc ani co:

tip o:..

....

....

....

....

....

....

....

....

....

....

....

....

....

....

....

....

....

....

....

....

....

....

Il d isp osi tiv o d i a tta cco so pra in dic ato è sta to in sta lla to su au to vei co lo

mo del lo :...

....

....

....

....

....

....

....

....

....

....

....

....

....

....

....

....

....

....

....

....

tar ga:

....

....

....

....

....

....

....

....

....

....

....

....

....

....

....

....

....

....

....

....

....

....

Dat a:..

....

....

....

....

....

....

....

....

....

....

....

....

....

....

....

....

....

....

....

....

....

...

Si d ich iar a in olt re di a ver in fo rm ato l’u ten te del ve ico lo su ll’U SO e MA NU TEN ZIO NE del d isp osi tiv o s tes so .

TIM BR O e F IR MA

≤ 1 2,9 kN

© 6 230 70/

24- 08- 201 7/2

623 080

623

623 0/7

0/6

623 0/6 623

0/5

623 0/5

952 014 1 958

033

1 9 010 953

623 0/3

623 0/4

M12x40 (10.9)

75Nm

M12x40 (10.9) 75Nm M12x40 (10.9)

75Nm

M12x130 (10.9) 95Nm

M12x40 (10.9) 95Nm

M12x130 (10.9) 95Nm M12x40 (10.9)

95Nm M16x60 (10.9) 230Nm

A

A

C B

D

E F

G

H I

J

L K

57

,5 17,1 86,5 159

11,5 10

52

,1

Ba ll are a

(4)

(2x) M16x60 (8.8)

(2x) M12 (5x) M12

(2x) M12 (2x) M16 (6x) M12x40 (10.9)

© 623070/24-08-2017/3 (3x) M12

Montagean lei ing Fitting instructions Montageanleitung Instructions de montage Monteringsanvisningar Montagevejledning Instrucciones de montaje Istruzioni per il montaggio Instr ukcja montaż u Asennusohjeet Po kyny k montáž i Sz erelési útmutató оводстводлямонтажа NL GB

DFS

DKE

I

PL SF CZ

H

RU S Fitting instructions Make:

Type:

508 Saloon; 2011->Peugeot 5414

© 623070/24-08-2017/12

(5)

© 6 230 70/

24- 08- 201 7/1 1

© 6 230 70/

24- 08- 201 7/4

tested euro

Approved

Ap pr ov ed

Ap pr ov

ed 919 110 0 5R 5 E11

10

18 24 19

RAYM

OND

kg

? kg

117 k g

8.8

D-V alu e : k N

EC E R 55

Co up lin gsc las s: F

12, 9

MODIFICAT IO

N?

9 10.

(6)

0km

+

1000km

Copy of manufacturers plate Copy of manu

facturers plate

1 2

!

NISSAN GENUINE ACCESSORIES GB QUALITY CERTIFICATEI hereby guarantee our customer that the part below has been installedcorrectly according to the installation manual.

FR Certificat de qualitéPar la présente, je garantis à notre client que la pièce ci-dessous a étécorrectement installée conformément au manuel d'installation.

DE QualitätsbescheinigungIch garantiere hiermit unserem Kunden, dass das nachstehende Teilkorrekt gemäß dem Installationshandbuch installiert wurde.

NL KwaliteitscertificaatIk garandeer onze klant hierbij dat het onderstaande onderdeel correctis gemonteerd conform de montagehandleiding.

ESCertificado de calidadPor la presente garantizo a nuestro cliente que la pieza abajo mencio-nada ha sido instalada correctamente de conformidad con el manualde instalación.

ITCertificato di qualitàCon il presente si garantisce al cliente che il componente qui indicatoè stato installato correttamente secondo il manuale di installazione.

RUСвидетельство о качествеНастоящим подтверждается, что установка нижеприведеннойдетали была произведена корректно и соответствует инструк-ции по установке.

Dealer Stamp

1. INSTALLATION DATE --- / --- / ---

2. NISSAN DEALER NAMERAYMONDNISSAN????---

3. ADDRESS ?---

4. VIN VIN?

--- 5. PART NUMBER 6. UNDERBODY WAX REMOVED 7. FIXING TORQUE CHECK

after 1000 km 1000KmDate:----

Km/mls:

8. NISSAN TECHNICIAN NAME ?--- 9. NISSAN TECHNICIAN SIGNATURE--- 10. STORE THIS ORIGINAL DOCU- MENT IN THE CARS GLOVES BOX KE500-4E520KE500-4E530

YesNo

GB Information- Keep copy of this document at the dealer until 3 years from accessoryinstallation date.- This document could be requested by Nissan Europe if necessary.

FR Informations- Conservez le document original chez le revendeur pendant 3 ans àpartir de la date d'installation de l'accessoire.- Ce document pourrait être demandé par Nissan Europe si nécessaire.

DE Hinweis- Bewahren Sie einer kopie dieses exemplar beim Händler nach der In-stallation drei Jahre lang auf.- Dieses Dokument kann, falls erforderlich, bei Nissan Europe angefor-dert werden.

NL Informatie- Bewaar een kopie van dit document bij de dealer tot drie jaar na deaccessoiremontagedatum.- Nissan Europe kan eventueel om dit document verzoeken.

ES Información- Conserve este documento original en el establecimiento hasta pasa-dos 3 años de la fecha de instalación del accesorio.- Nissan Europa podría solicitar este document si fuera necesario.

IT Informazioni- Conservare il documento originale presso il rivenditore per 3 anni dalladata di installazione dell'accessorio.- In caso di necessità, Nissan Europe potrebbe richiedere il presentedocumento.

RUИнформация - Хранить оригинал настоящего документа у поставщика в течение 3лет с момента установки комплектующей.

- При необходимости, настоящий документ может быть затребован ком-панией Nissan Europe.

© 623070/24-08-2017/5

© 623070/24-08-2017/10

6

24 18 19

5

8 7

18 19

24

Options

9078591 9077410

(1x) M12

(1x) M12x40 (10.9) (2x) M16x60 (8.8)

(2x) M16

(7)

© 6 230 70/

24- 08- 201 7/9

4 3

(1x ) M 12

(1x ) M 12

(2x ) M 12

(3x ) M 12 (1x

) M 12

(3x ) M 12

(1x ) M 12x 130 (1 0.9 )

(1x ) M 12

(4x ) M 12x 40 (10 .9)

(2x ) M 12

© 6 230 70/

24- 08- 201 7/6

*B rin k T ow ing S yst em s B .V . is n iet a ans pra kel ijk v oo r d e s cha de die h et

dir ect o f in dir ect g evo lg is van o nju ist e m ont age , d aar ond er beg rep en

geb rui k v an nie t-g esc hik te ger eed sch ap pen e n h et geb rui k v an and ere

dan d e v oo rge sch rev en mo nta gew ijz e e n m id del en, d an wel o nju ist e

int erp ret ati e v an dit o nd erh avi g m ont age vo ors chr ift .

NO TE:

* S ho uld th is ins tal lat io n p ro ces s e nta il the c utt ing o f t he bum per –

co nfo rm ati on MU ST be obt ain ed by the in sta lla tio n e ngi nee r o f t he

cus to mer

’s acc ept anc e p rio r t o c om ple tio n.

Bri nk To win g S yst em s

B.V . d o n ot acc ept re spo nsi bili ty fo r a ny mat ter s a ris ing as a res ult o f

thi s m isc om mun ica tio n.

All mea sur em ent s a re in mm

!

r d fo ble lia ot s n . i .V s B em yst S ing ow k T rin *B

am age c aus ed d ire ctl y o r

ind ire ctl y b y i nco rre ct ass em bly , i ncl ud ing th e u se of uns uit ab le to ols ,

the u se of oth er ass em bly m eth od s a nd m ean s t han th e o nes o utl ine d,

and th e in co rre ct int erp ret ati on of the se ass em bly in str uct io ns.

HIN WEI SE:

* D ie für da s F ahr zeu g z uge las sen e A nhä nge las t is t d en Fah rze ug Unt erl age n z u

ent neh men . B ei Ä nde run gen d es Fah rze ugg ew ich tes m uβ d ie höc hst zul äss i-

ge Anh äng ela st geg ebe nen fal ls aus d em D -W ert n ach ger ech net w erd en.

Aus kun ft hie rüb er kan n Ih r F ach hän dle r o der d er TÜ V g ebe n.

* E lek tri sch e A nla ge gem äβ St VZO an bri nge n.

*B rin k T ow ing Sy ste ms B.V . h aft et nic ht für Sc häd en, d ie als d ire kte o der

in dir ekt e Fo lg e ein er nic ht ord nu ng sg em äß en M on tag e au ftr ete n,

dar unt er fal len a uch d ie Ben utz ung v on ung eei gne ten W erk zeu gen ,

and ere al s d ie vor ges chr ieb ene n M ont age ve rfa hre n u nd Mon tag em itt el

so wie e in e fe hle rh aft e In te rp re tat io n de r be tre ffe nd en M on tag e -

anw eis ung .

*B rin k T ow ing Sy ste ms B.V . d écl ine to ute re sp ons ab ilit é p our le s d om ma-

ges q ui p our rai ent d ire cte men t o u in dir ect em ent ré sul ter d

’un m ont age

inc orr ect , y co mp ris l’u tili sat io n d

’o uti ls ina pp ro pri és et l’u tili sat io n d

’un

mo de d’e mp lo i e t d e m oye ns aut res q ue ceu x p res cri ts, o u b ien ré sul ter

d’u ne int erp rét ati on ine xac te des p rés ent es ins tru cti ons d e m ont age .

*B rin k T ow ing S yst em s B .V . ä r i nte a nsv ari ga fö r s kad a s om o rsa kat s

dir ekt e lle r i nd ire kt av fel akt ig mo nte rin g, ink lus ive a nvä nd nin g a v

olä mp lig a v erk tyg , a nd ra mo nte rin gsm eto der o ch pro ces ser ä n d e s om

bes kri vs, sa mt fel akt ig to lkn ing av d ess a m ont eri ngs ins tru kti one r.

*B rin k T ow ing S yst em s B .V . e r i kke a nsv arl ig fo r s kad e d er dir ekt e e lle r

ind ire kte e r f orå rsa get a f f ork ert m ont age , h eru nd er ogs å i ber egn et

bru g a f f ork ert v ærk tø j o g a nve nd els e a f a nd en mo nta gem eto de og

and re mo nta gem id ler e nd d e f ore skr evn e s am t f ejlt olk nin g a f d en

med fø lge nd e m ont age vej led nin g.

*B rin k T ow ing S yst em s B .V . n o s e r esp ons ab iliz a p or dañ os cau sad os,

dir ect a o in dir ect am ent e, p or un mo nta je inc orr ect o, i ncl uye nd o e l u so

de her ram ien tas in ad ecu ad as, p or el uso d e m éto do s d e m ont aje y

med io s d ist int os a l os ind ica do s y p or la int erp ret aci ón inc orr ect a d e

est as ins tru cci one s d e m ont aje .

NL E

DK

S

F

D

GB

(8)

* Brink Towing Systems B.V. non può essere ritenuta responsabile per eventuali danni direttamente o indirettamente dovuti ad un errato mon- taggio, intendendo con ciò anche l'uso di attrezzi non idonei e l'uso di metodi e mezzi di montaggio diversi da quelli prescritti, nonché all'erra- ta interpretazione delle seguenti istruzioni di montaggio.

* Brink Towing Systems B.V. nie ponosi odpowiedzialności za straty poniesione pośrednio lub bezpośrednio na skutek niewłaściwego mon- tażu, w tym użycia niewłaściwych narzędzi i sposobów montażu niezgod- nych z instrukcją, oraz niezastosowanie się do treści instrukcji.

* Brink Towing Systems B.V. ei ole vastuussa vioittumisesta, joka on suor- aan tai epäsuoraan aiheutunut väärästä asennuksesta samoin kuin sopi- mattomien työkalujen käytöstä, muiden kuin ohjeissa mainittujen asen- nusmenetelmien tai välineiden käytöstä sekä kyseisten asennusohjeiden väärintulkinnasta.

* Společnost Brink Towing Systems B.V. neodpovídá za přímé ani nepřímé škody způsobené nesprávnou montáží, včetně použití nevhodných nástrojů, použití jiných metod montáže a prostředků než uvedených a nesprávným pochopením těchto pokynů k montáži.

* A Brink Towing Systems B.V. nem vállal felelősséget a nem megfelelő szerelésből közvetlen vagy közvetett módon következő károkért. Ez vonatkozik a nem megfelelő szerszámok használatára, a leírtaktól eltérő módszerek és eszközök alkalmazására, valamint a szerelési útmutató

téves értelmezésére.

* Фирма Brink Towing Systems B.V. не отвечает за ущерб, являющийся прямым или косвенным следствием неправильного монтажа, в том числе использования неподходящих инструментов и применения иного способа монтажа или других средств, чем предписано в инструкции, либо неправильного истолкования настоящей инструк- ции по монтажу.

© 623070/24-08-2017/7

H CZ SF PL

RUS

© 623070/24-08-2017/8

1 2

Referenzen

ÄHNLICHE DOKUMENTE

Dette vil sikre, at produktet produceres så tæt som muligt efter dine krav.. NO: Målingene nevnt på tegningene og på TimberIN nettsteder er bare

Rozhraní 0-10 V VR 34 umožňuje připojení re- gulátoru DDC na topné těleso Vaillant se sběrnicí eBUS!. h

Почистването и поддръжката на уреда не трябва да се правят от деца, освен ако те са над 8-годишна възраст и са наблюдавани. Пазете уреда и кабела му далеч от

Il serbatoio della benzina non va svuotato quando alla benzina vie- ne aggiunto un apposito additivo vedere la sezione “Pezzi di ricam- bio” e le istruzioni per l’uso Briggs

voor SW 20-C en SW 35-C Limitador de largura de dispersão compl. para SW 20-C e SW 35-C Ogranicznik

■ За да не се включи уреда по невнимание, бутонът трябва да се натисне за около 2 сек. Зелен LED мига за

Внимавайте перките да не са изкривени и да няма препятствия в областта на въртене, за да се

De shredder INTIMUS 007SL / 007SF / 007SE is een machine voor het versnipperen van normaal papier.. Gebruik dit apparaat uitsluitend voor het versnipperen