• Keine Ergebnisse gefunden

Benvenuti! Herzlich Willkommen!

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Aktie "Benvenuti! Herzlich Willkommen!"

Copied!
57
0
0

Wird geladen.... (Jetzt Volltext ansehen)

Volltext

(1)

Benvenuti!

Herzlich Willkommen!

Anerkennung ausländischer Abschlüsse

Incontro informativo / Evento online, Stoccarda, 15.9.2021

Informationsveranstaltung / Onlineveranstaltung, Stuttgart, 15.9.2021

(2)

Anerkennung ausländischer Abschlüsse

Agenda

Introduzione/ Einführung

Riconoscimento di titoli stranieri:

AWO Anerkennungsberatung Stuttgart

Domande / Fragen

(3)

10 Welcome Center per i migranti nel Baden- Württemberg

Finanziato dal Ministero dell'Economia, del Lavoro e dell'Alloggio del Baden-

Wuerttemberg

Consulenza e informazioni gratuite per i professionisti e le loro famiglie e per gli studenti stranieri che vogliono vivere e lavorare nel Baden-Wuerttemberg.

Trattiamo i seguenti argomenti: arrivo, visti, lavoro, riconoscimento dei diplomi, studi, residenza, corsi di tedesco, ecc..

Consulenza per piccole e medie imprese in

Baden-Wuerttemberg.

(4)

INFORMATIONSZENTRUM FÜR NEUBÜRGER / Centro di informazioni per i nuovi cittadini

Kooperation/Cooperazione: Stadt Stuttgart; Wirtschaftsförderung Region Stuttgart

Informationen zu Leben, Arbeiten, Integration in der Region Stuttgart/

Informazioni sulla vita, il lavoro e l'integrazione nella regione di Stoccarda - Deutsch lernen / Imparare il tedesco

- Anerkennung ausländischer Bildungsabschlüsse / Riconoscimento di diplomi stranieri

- Arbeitssuche und Bewerbungsprozess / Ricerca di lavoro e candidatura

- Aufenthalt, Ausländerrecht / Diritti per gli stranieri - Vereine und Freizeitaktivitäten / Associazioni e

offerte ricreative -

Online Event, Anerkennung ausländischer Abschlüsse 2021 Wirtschaftsförderung Region Stuttgart

(5)

Öffnungszeiten/ Orari di apertura

Montag+Freitag/ Lunedi e venerdi 8:30 -13 h Dienstag+Donnerstag/ Martedi e giovedi 14 h - 18 h Charlottenplatz 17

70173 Stuttgart (U-Bahn Charlottenplatz) info@welcome-center-stuttgart.de

+49 711-761646-40

www.welcome-center-stuttgart.de/

Treten Sie in Kontakt mit uns /

mettetevi in contatto con noi!

(6)

• Informationsabende: Leben und Arbeiten in der Region Stuttgart (Themen variieren)

• Welcome Events für internationale Studierende

• Welcome Club internationale

Studierende (jeder erster Montag im Monat, 19 Uhr)

• Successful Application (alle 2 Monate/

ogni 2 mesi)

Serate informative: vivere e lavorare nella Regione di Stoccarda (gli argomenti

variano)

Eventi di benvenuto per studenti internazionali

Welcome Club studenti internazionali (ogni primo lunedi al mese, alle 19:00)

Online Event, Anerkennung ausländischer Abschlüsse 2021 Wirtschaftsförderung Region Stuttgart

(7)

• Kontakte zu Unternehmen / Contatti con aziende

• Unternehmensbesuche / visite nelle aziende

• 2 x im Jahr Jobmessen für internationale Fachkräfte / 2 fiere del lavoro all'anno per specialisti internazionali

• Informationsveranstaltungen in Stuttgart und der Region / serate informative a Stoccarda e nella regione

Informationen zu Unternehmen und Jobs in der Region Stuttgart / informazioni su aziende e offerte di lavoro nella regione di Stoccarda: https://jobs.region-stuttgart.de/

• Dual Career / Dual Career

Wir verbinden internationale Studierende und Fachkräfte mit Unternehmen der Region

Stuttgart / Mettiamo in contatto studenti e professionisti internazionali con le aziende della

Regione di Stoccarda

(8)

Für internationale Fachkräfte und kleine Unternehmen der Region Stuttgart Per i professionisti internazionali e le piccole imprese nella Regione di Stoccarda

Themen: Aufenthalt und Einreise, Ankommen, Arbeitssuche, Integration

Temi: Visto, Arrivo, Ricerca di lavoro, Integrazione; per le aziende: reclutamento, Integrazione di professionisti e famiglie, ecc.

Kontaktieren Sie uns! Mettetevi in contatto con noi!

Dr. Verena Andrei Leitung

verena.andrei@region- stuttgart.de

Fon: 0711 22835 - 880

Svetlana Acevic

svetlana.acevic@region- stuttgart.de

Fon : 0711 22835-877 Rebecca Geiger

rebecca.geiger@region- stuttgart.de

Fon : 0711 22835 – 878 Consulenza in italiano

Ronja Vecsey

Ronja.vecsey@region- stuttgart.de

Fon : 0711 22835-874

welcome.region-stuttgart.de

(9)

Beratung für internationale Fachkräfte, Studenten und ihre Familienmitglieder Consulenza per i professionisti internazionali, gli studenti e i loro familiari

Wieder einmal pro Monat / una volta al mese a partire

in Esslingen, Böblingen, Waiblingen, Göppingen, Ludwigsburg

Information: welcome.region-stuttgart.de

(10)

Online Event, Anerkennung ausländischer Abschlüsse 2021 Wirtschaftsförderung Region Stuttgart

Living and working in the Stuttgart Region: Women‘s special – career start, workplace re-entry

Online Event / Welcome Center Stuttgart 22.09.2021, 10 Uhr – 13:00 Uhr

Migrantinnen Spezial – Erfolgreicher beruflicher (Wieder-) Einstieg

In co-operation with BEFF / in Zusammenarbeit mit der Kontaktstelle Frau und Beruf (BEFF), Agentur für Arbeit und Jobcenter Göppingen

Um Anmeldung wird geben / Please register : www.wrs.region-stuttgart.de/Lebenundarbeiten- FrauundBeruf

Bienvenidos a Baden-Wuerttemberg - Tema: “Como buscar empleo y redactar tu curriculum”

22.09.2021, 16:00 Uhr-17:30 Online Event

Willkommen in Baden-Württemberg -

Webinarreihe für spanischsprachige Fachkräfte und junge Zuwanderer, die in Deutschland leben und arbeiten (wollen). Thema: “Erfolgreich Bewerben und Einstieg in den Arbeitsmarkt”

Enlace para participar/ Teilnahme:

https://zoom.us/j/92745157070?pwd=cld4UlRHUnlvRU1xMWZIRXVKL1d5UT09

(11)

Successful Application and Working in the Stuttgart Region

Online Event / Welcome Center Stuttgart 29.09.2021, 18 Uhr – 20 Uhr

Bewerbungsprozess, Arbeitsmarkt und Arbeitsmarktchancen in der Region Stuttgart The application process, jobmarket and chances in the Stuttgart Region

Um Anmeldung wird geben / Please register :

https://zoom.us/webinar/register/WN__6 UY-OuEnRku3-axreWyisw

Für weitere Informationen / For further information: welcome@region-

stuttgart.de

(12)

Associazioni Cristiane Lavoratori Italiani/

Christliche Arbeitnehmerbewegung Italiens

Le ACLI l‘associazione che s‘impegna per/ ACLI setzt sich ein für:

• la Giustizia sociale/ soziale Gerechtigkeit

• la tutela dei diritti dei lavoratori/ Schutz der Rechte der Arbeitnehmer

• la pace e solidarietà tra le genti/ Frieden und Solidarität zwischen den Völkern

• La Fedeltà ai valori del Vangelo/ Treue zu den Werten des Evangeliums

(13)

Il Patronato ACLI

• politische Bildungsarbeit für Erwachsene und Jugendliche mit interkultureller Ausrichtung / lavoro di educazione politica per adulti e giovani con un orientamento interculturale

• Sozialarbeit (Krankenhaus, Kirche, Gefängnis,..)/ lavoro sociale (in ospedale, Chiesa,prigione,..)

• Beihilfe zur Rente, Sozialbeihilfe / pratiche di pensione di anzianità, assegni sociali,..

• Beratung/ Consulenza

Il Patronato svolge gratuitamente l’assistenza ai cittadini Ufficio di STOCCARDA;

Rotebühlstr. 84; 70178 Stuttgart;

Tel. 0049/711600946; Fax.0049/7116071597

email: stoccarda@patronato.acli

(14)

Förderprogramm „Integration durch Qualifizierung (IQ)“ I www.netzwerk-iq.de I www.netzwerk-iq-bw.de I 2021

Nadine Mattigat und Sandra Bauerle

Beratungszentrum zur Anerkennung ausländischer Berufsqualifikationen

Stuttgart, 15.09.2021

www.netzwerk-iq.de

Anerkennung ausländischer Berufsqualifikationen in Baden-Württemberg

It. Übersetzung bitte hier eintragen

(15)

Anerkennungs- und Qualifizierungsberatung AWO Stuttgart Kontakt Anerkennungs- und Qualifizierungsberatung AWO Stuttgart Contatti

1. E-Mail

anerkennung@awo- stuttgart.de

Fragen direkt

beantworten unter:

http://awo-

stuttgart.de/index.php/migrant -innen/anerkennungs-und- qualifizierungsberatung

Risposte dirette alle domande sotto

http://awo-

stuttgart.de/index.php/migrant -innen/anerkennungs-und- qualifizierungsberatung

2. Telefon

(0711 210 61 17)

Telefonsprechzeiten:

Montag: 10:00 - 12:00 Uhr 14:00 - 16:00 Uhr Dienstag: 10:00 - 12:00 Uhr Mittwoch: 09:00 - 12:00 Uhr

14:00 - 16:00 Uhr Donnerstag: 14:00 - 18:00 Uhr

3. Persönliche

Sprechzeiten

Aufgrund Corona Persönliche Anfragen

nur mit Termin

Appuntamenti personali

A causa del Corona

colloqui di persona

solo su appuntamento

(16)

Förderprogramm „Integration durch Qualifizierung (IQ)“ I www.netzwerk-iq.de I www.netzwerk-iq-bw.de I 2021 18

Allgemeine Grundlagen

Nozioni generali

(17)

EU-Anerkennungsrichtlinie 2005/36/EG Direttiva sul riconoscimento UE 2005/36/EG

seit April 2012

„Anerkennungsgesetz“ des BUNDES (BQFG)

+

Änderungen der Fachgesetze Da aprile 2012

Legge sul riconoscimento dello Stato tedesco

(BQFG)) +

Modifiche alle leggi specialistiche

EU Anerkennungsrichtlinie/ Direttiva sul riconoscimento qualifiche dell'UE

seit Januar 2014

„Anerkennungsgesetz“ des LANDES (BQFG BW)

+

Änderungen der Fachgesetze Da gennaio 2014

Legge sul riconoscimento del Land B-W (BQFG BW)

Modifiche alle leggi specialistiche

Alle Menschen, die

 eine ausländische Qualifikation haben

 und in Deutschland leben bzw. leben werden, haben ein Recht auf eine Gleichwertigkeitsprüfung (Anerkennungsverfahren).

Kein Recht auf (automatische) Anerkennung!

Tutte le persone che

 Hanno una qualifica straniera

 Vivono o vivranno in Germania

Hanno il diritto a una verifica di equipollenza (procedura di riconoscimento)

Nessun diritto ad un riconoscimento automatico

(18)

Förderprogramm „Integration durch Qualifizierung (IQ)“ I www.netzwerk-iq.de I www.netzwerk-iq-bw.de I 2021

Anerkennung

=

formale Feststellung und

Bescheinigung der Gleichwertigkeit des ausländischen Abschlusses

Sie zeigt, dass der ausländische Abschluss genauso gut, wie der passende deutsche Vergleichsberuf ist Was bedeutet Anerkennung?

20

Che significa riconoscimento?

Riconoscimento

=

dichiarazione formale e certificazione dell'equivalenza del titolo di studio

estero

Dimostra che la qualifica straniera è altrettanto buona quanto la qualifica

tedesca comparabile

(19)

Anerkennungsverfahren

Vergleich von

• Ausbildungsinhalten

• Ausbildungsdauer

• Ausbildungsform (Theorie / Praxis) zwischen

ausländischer Ausbildung und deutschem

Referenzberuf

Paragone dei

• Contenuti della formazione

• Periodo di formazione

• Forma di formazione (teoria / pratica)

tra

qualifica all'estero

e la professione tedesca di riferimento

Procedura di riconoscimento

(20)

Förderprogramm „Integration durch Qualifizierung (IQ)“ I www.netzwerk-iq.de I www.netzwerk-iq-bw.de I 2021 22

1 mese

3 mesi

Antrag

Richiesta

Zuständige Stelle

Uffico di competenza

Eingangsbestätigung

Avviso di ricevimento

Gleichwertigkeitsprüfung

Valutazione dell'equivalenza

Bescheid

Notifica Bearbeitungsfristen Scadenze di elaborazione

1 Monat

3 Monate

(21)

Das Ergebnis der Anerkennung (Bescheid)

3 Möglichkeiten: 3 possibilità:

1. Anerkennung 1. Riconoscimento

2. Teilanerkennung/Defizitbescheid 2. Parziale riconoscimento

3. Ablehnung 3. Rifiuto

Il risultato del riconoscimento

(Notifica)

(22)

Förderprogramm „Integration durch Qualifizierung (IQ)“ I www.netzwerk-iq.de I www.netzwerk-iq-bw.de I 2021 24

Die verschiedenen Anerkennungsmöglichkeiten

Le diverse possibilità di riconoscimento

(23)

Die drei grundlegenden Anerkennungsverfahren Le tre procedure di riconoscimento di base

Reglementierte Berufe:

z.B. Medizinische Berufe wie Arzt, Krankpfleger, Hebamme Lehrberufe wie Lehrer, Erzieher Professioni regolamentate:

ad es. professioni mediche come medico, infermiere, ostetrica professioni di insegnamento come insegnante, educatore

Anerkennung MUSS

Riconoscimento

Obbligatorio

Nicht reglementierte Ausbildungsberufe:

z.B. Berufe in Industrie, Handel, Handwerk, Landwirtschaft Professioni di formazione non regolamentate:

ad es. professioni nell'industria, nel commercio, nell'artigianato,

nell'agricoltura

Anerkennung KANN

Riconoscimento

È possibile

Nicht reglementierte Studienberufe:

z.B. BWL, Mathematik, Soziologie, Geologie, Chemie, usw.

Professioni accademiche non regolamentate:

ad es. studi economici, mate- matica, sociologia, sociologia, geologia, chimica, ecc

Keine Anerkennung

Nessun riconoscimento

Zeugnisbewertung

VALUTAZIONE dei titoli

(24)

Förderprogramm „Integration durch Qualifizierung (IQ)“ I www.netzwerk-iq.de I www.netzwerk-iq-bw.de I 2021 26

Beispiel Frau Rosso: Physiotherapeutin aus Italien

Esempio Sig.ra Rosso: Fisioterapista dall'Italia

(25)

Fr. Rosso ist Physiotherapeutin

Physiotherapeutin ist ein reglementierter Beruf

 Sie MUSS eine Anerkennung beantragen

Sie muss

→ das Antragsformular ausfüllen

→ alle notwendigen Dokumente besorgen

→ alles per Post an die

Anerkennungsstelle schicken

Fr. Rosso è Fisioterapista

Fisioterapista è una professione

regolamentata

 Lei deve chiedere il riconoscimento

Lei deve

→ compilare il modulo di richiesta

→ procurarsi tutti i documenti necessari

→ inviare tutto per posta

all'autorità di certificazione

(26)

Förderprogramm „Integration durch Qualifizierung (IQ)“ I www.netzwerk-iq.de I www.netzwerk-iq-bw.de I 2021

Das Anerkennungsverfahren ist der Vergleich von

 Ausbildungsinhalten

 Ausbildungsdauer

 Ausbildungsform (Theorie / Praxis) zwischen ausländischer Ausbildung und deutschem Referenzberuf

28

Physiotherapeutin Reglementierter Beruf

Fisioterapeuta

Professione regolamentata

La procedura di riconoscimento è il confronto di

 Contenuti della formazione

 Periodo di formazione

 Forma di formazione (teoria / pratica)

tra la formazione all'estero e la professione tedesca di riferimento

Anerkennungsverfahren

Procedura di riconoscimento

(27)

Drei mögliche Ergebnisse:

1. Keine / Sehr wenige Unterschiede

Volle Anerkennung

2. Wesentliche Unterschiede

Defizitbescheid mit Auflagen (Teilanerkennung)

3. Sehr große Unterschiede

Ablehnung

Physiotherapeutin Reglementierter Beruf

Fisioterapeuta

Professione regolamentata Tre possibili risultati:

1. nessuna / pochissime differenze

Riconoscimento completo 2. differenze significative

Avviso di disavanzo

(riconoscimento parziale) 3. differenze molto grandi

Rifiuto

(28)

Förderprogramm „Integration durch Qualifizierung (IQ)“ I www.netzwerk-iq.de I www.netzwerk-iq-bw.de I 2021

Im Falle eines Defizitbescheides:

30

Physiotherapeutin Reglementierter Beruf

Fisioterapeuta

Professione regolamentata

 Fr. Rosso bekommt einen Defizitbescheid mit Auflagen

 Der Bescheid listet die fehlenden

Ausbildungsinhalte auf

 Fr. Rosso muss ein Praktikum machen, fehlende Theorie in der Schule

nachholen oder eine Prüfung machen

Nel caso di un riconoscimeto parziale:

 La signora Rossa riceve una notifica circa i deficit

 La notifica elenca i contenuti mancanti della formazione

 La signora Rosso deve fare un

tirocinio, recuperare

la mancanza di teoria

a scuola o sostenere

un esame

(29)

Für die Anerkennung braucht Frau Rossa noch folgendes:

 Allgemeine Deutschkenntnisse Niveau B2

 Ärztliches Attest

 Polizeiliches Führungszeugnis Physiotherapeutin Reglementierter Beruf

Fisioterapeuta

Professione regolamentata

Per il riconoscimento la signora Rosso ha bisogno ancora di

 Livello di conoscenza della lingua tedesca generale B2

 Certificato medico

 Certificato di autorizzazione della polizia

(certificato di buona condotta /Nullaosta

del casellario giudiziale)

(30)

Förderprogramm „Integration durch Qualifizierung (IQ)“ I www.netzwerk-iq.de I www.netzwerk-iq-bw.de I 2021 32

Besonderheiten bei Reglementieren Berufen - Automatische Anerkennung -

Caratteristiche particolari delle professioni regolamentate - Riconoscimento automatico

(31)

Erleichterte Anerkennung für EU Abschlüsse:

Automatische Anerkennung ( EU Richtlinie 2005 36 EG)

 Ärzt*innen

 Zahnärzt*innen

 Tierärzt*innen

 Apotheker*innen

 Gesundheits- und Krankenpfleger*innen

 Hebammen*Entbindungspfleger

 Architekt*innen

Achtung:

Automatische Anerkennung gilt nur für diese 7 Berufe!

 Medici

 Dentista

 Chirurgo veterinario

 Farmacisti*e

 Personale sanitario e infermieristico

 ostetriche*infermiere

 Architetti*e

Attenzione:

l riconoscimento automatico vale solo per queste 7 professioni!

Riconoscimento agevolato per i diplomi UE:

Riconoscimento automatico

(Direttiva UE 2005 36 EG)

(32)

Förderprogramm „Integration durch Qualifizierung (IQ)“ I www.netzwerk-iq.de I www.netzwerk-iq-bw.de I 2021 34

Beispiel Frau Bruno: Ärztin aus Italien

Esempio Signora Bruno: dottoressa dall’Italia

(33)

Fr. Bruno ist Ärztin in Italien

 Ärztin ist ein

reglementierter Beruf

Sie MUSS eine Anerkennung beantragen

 Sie muss

→ das Antragsformular ausfüllen

→ alle notwendigen Dokumente besorgen

→ alles an die Anerkennungsstelle schicken

Fr. Bruno é medico in Italia

 Medico è una professione regolamentata

DEVE chiedere il riconoscimento

La signora Bruno deve

→ compilare il modulo di richiesta

→ procurarsi tutti i documenti necessari

→ inviare tutto all'autorità di

certificazione

(34)

Förderprogramm „Integration durch Qualifizierung (IQ)“ I www.netzwerk-iq.de I www.netzwerk-iq-bw.de I 2021

Anerkennungsverfahren Prcedura di riconoscimento

Im Anerkennungsverfahren gibt es keinen KEINEN Vergleich zwischen ausländischer Qualifikation

und deutschem Beruf

Es kommt zu einer

Automatischen Anerkennung

36

Ärztin

Reglementierter Beruf

Medico

Professione regolamentata

Nella procedura di riconoscimento non c’è nessun confronto tra

qualificazione all'estero e professione tedesca

C'è un riconoscimento

automatico

(35)

Für die Anerkennung braucht Frau Bruno noch folgendes:

 Allgemeine Deutschkenntnisse Niveau B2

 Fachsprachtest Niveau C1

 Ärztliches Attest

 Polizeiliches Führungszeugnis

Per il riconoscimento la signora Bruno ha ancora bisogno di

 Livello di conoscenza della lingua tedesca generale B2

 Test tecnico di lingua livello C1

 Certificato medico

 Certificato di autorizzazione della polizia (certificato di buona condotta /Nullaosta del casellario giudiziale) Ärztin

Reglementierter Beruf

Medico

Professione regolamentata

(36)

Förderprogramm „Integration durch Qualifizierung (IQ)“ I www.netzwerk-iq.de I www.netzwerk-iq-bw.de I 2021 38

Besonderheiten bei Reglementieren Berufen – Reglementierte Berufsbezeichung für Ingeneuren und Architekten -

Caratteristiche particolari delle professioni regolamentate - Titolo

professionale regolamentato per ingegneri e architetti -

(37)

Ingenieur*innen/Architekt*innen Reglementierte

Berufsbezeichnungen

Das Führen der Berufsbezeichnung ist an den Besitz bestimmter Qualifikationen gebunden.

Anerkennung:

MUSS, wenn man den Titel verwenden möchte.

Ohne Anerkennung:

Darf man den Titel nicht führen!

Ingegnere*a / Architetto*a Titoli professionali

regolamentati

L'uso del titolo professionale è legato al possesso di determinate qualifiche.

Riconoscimento:

DEVE, essere richiesto se si vuole usare il titolo (Ing.)

Senza il riconoscimento;

Non si può utilizzare il titolo

professionale!

(38)

Förderprogramm „Integration durch Qualifizierung (IQ)“ I www.netzwerk-iq.de I www.netzwerk-iq-bw.de I 2021

Die drei grundlegenden Anerkennungsverfahren Le tre procedure di riconoscimento di base

40

Reglementierte Berufe:

z.B. Medizinische Berufe wie Arzt, Krankpfleger, Hebamme Lehrberufe wie Lehrer, Erzieher Professioni regolamentate:

ad es. professioni mediche come medico, infermiere, ostetrica professioni di insegnamento come insegnante, educatore

Anerkennung MUSS

Riconoscimento

Obbligatorio

Nicht reglementierte Ausbildungsberufe:

z.B. Berufe in Industrie, Handel, Handwerk, Landwirtschaft Professioni di formazione non regolamentate:

ad es. professioni nell'industria, nel commercio, nell'artigianato,

nell'agricoltura

Anerkennung KANN

Riconoscimento

È possibile

Nicht reglementierte Studienberufe:

z.B. BWL, Mathematik, Soziologie, Geologie, Chemie, usw.

Professioni accademiche non regolamentate:

ad es. studi economici, mate- matica, sociologia, sociologia, geologia, chimica, ecc

Keine Anerkennung Nessun riconoscimento

Zeugnisbewertung

VALUTAZIONE dei titoli

(39)

Beispiel Herr Costa: Mechaniker aus Italien

Esempio signor Costa: meccanico dall’Italia

(40)

Förderprogramm „Integration durch Qualifizierung (IQ)“ I www.netzwerk-iq.de I www.netzwerk-iq-bw.de I 2021

Hr. Costa ist Mechaniker in Italien

 Das ist ein nicht reglementierter Ausbildungsberuf

Er KANN eine Anerkennung

beantragen, aber er darf auch ohne Anerkennung arbeiten

Wenn er eine Anerkennung möchte, muss er

→ das Antragsformular ausfüllen

→ alle notwendigen Dokumente besorgen

→ alles an die Anerkennungsstelle schicken

42

Hr. Costa è meccanico in Italia

 Si tratta di una qualifica di

formazione non regolamentata

Può richiedere il riconoscimento, ma può anche lavorare senza riconoscimento

Se vuole il riconoscimento, deve

→ compilare il modulo di richiesta

→ procurarsi tutti i documenti necessari

→ inviare tutto all'autorità di

certificazione

(41)

Das Anerkennungsverfahren ist der Vergleich von

 Ausbildungsinhalten

 Ausbildungsdauer

 Ausbildungsform (Theorie / Praxis) zwischen ausländischer Ausbildung und deutschem Referenzberuf

Mechaniker

Nicht reglementierter Ausbildungsberuf

Meccanico

una qualifica di formazione non regolamentata

La procedura di riconoscimento è la comparazione di

 Contenuti della formazione (contenuti delle materie studiate)

 Durata della formazione

 Forma della formazione (teoria/pratica)

Anerkennungsverfahren Procedura di riconoscimento

tra la formazione

professionale all'estero

e la professione tedesca di

riferimento

(42)

Förderprogramm „Integration durch Qualifizierung (IQ)“ I www.netzwerk-iq.de I www.netzwerk-iq-bw.de I 2021

Drei mögliche Ergebnisse:

1. Keine / Sehr wenige Unterschiede

Volle Anerkennung

2. Wesentliche Unterschiede

Teilanerkennung

3. Sehr große Unterschiede

Ablehnung

44

Mechaniker

Nicht reglementierter Ausbildungsberuf Meccanico

una qualifica di formazione non regolamentata

Tre possibili risultati:

1. Nessuna / pochissime differenze

Riconoscimento completo 2. differenze significative

Avviso di disavanzo (riconoscimento parziale) 3. differenze molto grandi

Rifiuto

(43)

Im Falle einer Teilanerkennung Mechaniker

Nicht Reglementierter Beruf

Meccanico

una qualifica di formazione non regolamentata

 Hr. Costa bekommt eine Teilanerkennung

 Der Bescheid zeigt eine Liste mit vorhandenen und fehlenden Kenntnissen

 Hr. Costa kann sich mit diesem Bescheid auf Jobs bewerben

 Er kann auch ein Praktikum oder Kurse machen und die volle Anerkennung

bekommen

Nel caso di un riconoscimento parziale

 Il signor Costa riceve un riconoscimento

parziale

 La notifica mostra un elenco delle conoscenze esistenti e mancanti

 Il signor Costa può candidarsi per un posto di lavoro con questo avviso/notifica

 Egli puo anche

frequentare un tirocinio

o dei corsi per ricevere

il pieno riconoscimento

(44)

Förderprogramm „Integration durch Qualifizierung (IQ)“ I www.netzwerk-iq.de I www.netzwerk-iq-bw.de I 2021

Für die Anerkennung braucht Herr Costa noch folgendes:

 Es gibt KEINE anderen Voraussetzungen

 keine notwendigen Deutschkenntnisse

 Keine weiteren Dokumente

 Etc.

46

Mechaniker

Nicht Reglementierter Beruf

Meccanico

una qualifica di formazione non regolamentata

Per il riconoscimento il signor Costa ha ancora bisogno di

 Non ci sono altri requisiti

 nessuna conoscenza necessaria del tedesco

 Non ci sono altri documenti

 Ecc.

(45)

Die drei grundlegenden Anerkennungsverfahren Le tre procedure di riconoscimento di base

Reglementierte Berufe:

z.B. Medizinische Berufe wie Arzt, Krankpfleger, Hebamme Lehrberufe wie Lehrer, Erzieher Professioni regolamentate:

ad es. professioni mediche come medico, infermiere, ostetrica professioni di insegnamento come insegnante, educatore

Anerkennung MUSS

Riconoscimento

Obbligatorio

Nicht reglementierte Ausbildungsberufe:

z.B. Berufe in Industrie, Handel, Handwerk, Landwirtschaft Professioni di formazione non regolamentate:

ad es. professioni nell'industria, nel commercio, nell'artigianato,

nell'agricoltura

Anerkennung KANN

Riconoscimento

È possibile

Nicht reglementierte Studienberufe:

z.B. BWL, Mathematik, Soziologie, Geologie, Chemie, usw.

Professioni accademiche non regolamentate:

ad es. studi economici, mate- matica, sociologia, sociologia, geologia, chimica, ecc

Keine Anerkennung Nessun riconoscimento

Zeugnisbewertung

VALUTAZIONE dei titoli

(46)

Förderprogramm „Integration durch Qualifizierung (IQ)“ I www.netzwerk-iq.de I www.netzwerk-iq-bw.de I 2021 48

Beispiel: Frau Ortello: Informatikerin aus Italien

Esempio: Signora Ortello: Informatica dall’Italia

(47)

Fr. Ortello hat Informatik studiert

 Informatik ist ein nicht reglementierter Studien- abschluss

 Es gibt keine Anerkennung, sie darf direkt in ihrem

Beruf arbeiten

 Sie KANN für ihre Bewerbungen eine Zeugnisbewertung beantragen

Fr. Ortello ha studiato informatica

 Informatica è una laurea non regolamentata

Non c'è alcun riconoscimento

può lavorare direttamente nella sua professione

 Potete richiedere un

certificato di valutazione per il vostro titolo

Kontakt: Zentralstelle für ausländisches Bildungswesen (ZAB)

zabservice@kmk.org

0228 501-664

(48)

Förderprogramm „Integration durch Qualifizierung (IQ)“ I www.netzwerk-iq.de I www.netzwerk-iq-bw.de I 2021

Die Zeugniswertung zeigt die Entsprechung im deutschen

Bildungssystem (z.B. Bachelor, Master)

Voraussetzung ist ein Abschluss an einer staatlich anerkannten

Universität/Hochschule

 Die Überprüfung erfolgt durch die

Datenbank „anabin“ www.anabin.kmk.org

50

Nicht Reglementierter Studienberuf

Informatica

è una laurea non regolamentata

La valutazione del certificato mostra l'equivalente nel sistema scolastico tedesco (ad es. Bachelor, Master)

Prerequisito è un diploma di laurea di un'università/scuola superiore

riconosciuta dallo Stato

La verifica viene effettuata dalla banca

dati "anabin" www.anabin.kmk.org

(49)

Informatikerin

Nicht Reglementierter Studienberuf

Informatica

è una laurea non regolamentata

H+ = volle Akkreditierung /accreditamento completo

H+/- = Studiengänge teilweise akkreditiert / Programmi di studio parzialmente accreditati

H- = Privathochschule, nicht akkreditiert / Università

privata, non accreditata

(50)

Förderprogramm „Integration durch Qualifizierung (IQ)“ I www.netzwerk-iq.de I www.netzwerk-iq-bw.de I 2021 52

Kosten und Finanzierung

Costi e finanziamenti

(51)

Reglementierte Berufe Professioni regolamentate

Nicht-reglementierte Ausbildungsberufe Professioni di formazione non regolamentate

Nicht-reglementierte Studienabschlüsse (Zeugnisbewertung)

Lauree non regolamentate (Valutazione dei titoli) Übersetzungskosten Costi per le traduzioni

Kosten Costi

i. d. R. 100-450 €

Ablehnung je nach Beruf kostenlos bis kostenpflichtig

Di regola tra i 100 – 450 € Diniego gratuito o con costi a seconda della professione i. d. R. 100-600 €

Für Ablehnungsbescheide können Kosten erhoben werden!

di regola 100-600 € I costi possono essere addebitati per gli avvisi di rifiuto!

200 Euro für den ersten Abschluss

100 Euro für jeden weiteren Abschluss

200 € per la prima

„valutazione“ ??

100 € per ogni successiva valutazione

Amtlich beeidigte Übersetzer*innen

Richtwert: 1,50 Euro pro Zeile

Traduttori giurati

Prezzo di riferimento: 1,50

Euro per riga

(52)

Förderprogramm „Integration durch Qualifizierung (IQ)“ I www.netzwerk-iq.de I www.netzwerk-iq-bw.de I 2021

Finanzierung Finanziamento

54

Vermittlungsbudget und Bildungsgutschein (AA oder JC)

Budget per il collocamento e voucher per l'istruzione (AA o JC)

Anerkennungszuschuss des Forschungsinstitut Betriebliche Bildung (f-bb) gGmbH Borsa di studio dell'Istituto di ricerca per la formazione professionale (f-bb) gGmbH Achtung:

Nicht alle Finanzierungsmöglichkeiten finanzieren alle anfallenden Kosten!

Attenzione:

Non tutte le possibilità di finanziamento finanziano tutti i costi sostenuti!

(53)

Beratungszentrum zur Anerkennung ausländischer Berufsqualifikationen AWO Stuttgart

Olgastr. 63 70182 Stuttgart

anerkennung@awo-stuttgart.de, Tel.: 0711/21 0 61 17 qualifizierung@awo-stuttgart.de, Tel.: 0711/21 0 61 21 Telefonsprechzeiten:

Montag 10:00 bis 12:00 Uhr sowie 14:00 bis 16:00 Uhr Dienstag 10:00 bis 12:00 Uhr

Mittwoch 09:00 bis 12:00 Uhr sowie 14:00 bis 16:00 Uhr Donnerstag 14:00 bis 18:00 Uhr

Vielen Dank für Ihre

Aufmerksamkeit

Grazie per la

vostra attenzione

(54)

▬ Erstinformation/ Informazioni iniziali:

https://www.anerkennung-in-deutschland.de/html/it/index.php

▬ Zeugnisbewertung, Datenbank anabin / Valutazione dei certificati, database anabin:

https://anabin.kmk.org/anabin.html

▬ Homepage vivistoccarda für italienische Zugezogene/

Homepage vivistoccarda per gli immigrati italian:

https://www.vivistoccarda.eu/

(55)

▬ Fragen? Domande?

(56)
(57)

Vielen Dank für Ihre Aufmerksamkeit!

Grazie per la vostra attenzione!

Anerkennung ausländischer Abschlüsse

Incontro informativo /Evento online, Stoccarda, 15.9.2021

Informationsveranstaltung / Onlineveranstaltung, Stuttgart, 15.9.2021

Referenzen

ÄHNLICHE DOKUMENTE

„Wir haben Klicks aus der ganzen Welt – und werden mit dem Film viel zu Fachta- gungen eingeladen, zu Kulturvereinen, Flüchtlingshilfen, Jugendämtern, Frau- enverbänden.“ Aber

Zwar ist bei dem derzeitigen star- ken Anstieg der Flüchtlingszahlen in Deutschland noch nicht abzusehen, wie genau sich diese Flüchtlingszuwande- rung im Vergleich

Immer mehr türkische oder deutsch-türkische Bürger in Deutschland werden sich dar- über bewusst, dass sich nur dann etwas ändern kann, wenn auch sie sich etwas Mühe geben und

Und wendet man sich mit einer weiteren Strategie an potenziel- le Fachkräfte aus dem Ausland via arbeitsmarktgesteuerter Zu- wanderungspolitik, dann ist folgendes zu

Das Zentrum für mediale Integration soll drei Funktionen wahrnehmen: Migranten in den Journalistenberuf vermitteln (Agen- tur), sie journalistisch qualifizieren (Akade-

Denn es geht hier – auch bei gleicher Sozial- lage – um besondere Probleme von Einwanderern, die in einem sich lange verweigernden Einwanderungsland entstanden sind und

Das Informations- und Beratungsnetzwerk „Integration durch Qualifizierung“ (IQ) entwickelt seit 2005 im Auftrag des Bundesministerium für Arbeit und Soziales und der Bundesagentur

pelliert dabei an das Engagement der Be- troffenen: „Die Bildungsmaßnahmen der Bundesagentur sind für Menschen mit Migrationshintergrund genauso zugäng- lich wie für