Benvenuti!
Herzlich Willkommen!
Anerkennung ausländischer Abschlüsse
Incontro informativo / Evento online, Stoccarda, 15.9.2021
Informationsveranstaltung / Onlineveranstaltung, Stuttgart, 15.9.2021
Anerkennung ausländischer Abschlüsse
Agenda
• Introduzione/ Einführung
• Riconoscimento di titoli stranieri:
AWO Anerkennungsberatung Stuttgart
• Domande / Fragen
10 Welcome Center per i migranti nel Baden- Württemberg
Finanziato dal Ministero dell'Economia, del Lavoro e dell'Alloggio del Baden-
Wuerttemberg
Consulenza e informazioni gratuite per i professionisti e le loro famiglie e per gli studenti stranieri che vogliono vivere e lavorare nel Baden-Wuerttemberg.
Trattiamo i seguenti argomenti: arrivo, visti, lavoro, riconoscimento dei diplomi, studi, residenza, corsi di tedesco, ecc..
Consulenza per piccole e medie imprese in
Baden-Wuerttemberg.
INFORMATIONSZENTRUM FÜR NEUBÜRGER / Centro di informazioni per i nuovi cittadini
Kooperation/Cooperazione: Stadt Stuttgart; Wirtschaftsförderung Region Stuttgart
Informationen zu Leben, Arbeiten, Integration in der Region Stuttgart/
Informazioni sulla vita, il lavoro e l'integrazione nella regione di Stoccarda - Deutsch lernen / Imparare il tedesco
- Anerkennung ausländischer Bildungsabschlüsse / Riconoscimento di diplomi stranieri
- Arbeitssuche und Bewerbungsprozess / Ricerca di lavoro e candidatura
- Aufenthalt, Ausländerrecht / Diritti per gli stranieri - Vereine und Freizeitaktivitäten / Associazioni e
offerte ricreative - …
Online Event, Anerkennung ausländischer Abschlüsse 2021 Wirtschaftsförderung Region Stuttgart
Öffnungszeiten/ Orari di apertura
Montag+Freitag/ Lunedi e venerdi 8:30 -13 h Dienstag+Donnerstag/ Martedi e giovedi 14 h - 18 h Charlottenplatz 17
70173 Stuttgart (U-Bahn Charlottenplatz) info@welcome-center-stuttgart.de
+49 711-761646-40
www.welcome-center-stuttgart.de/
Treten Sie in Kontakt mit uns /
mettetevi in contatto con noi!
• Informationsabende: Leben und Arbeiten in der Region Stuttgart (Themen variieren)
• Welcome Events für internationale Studierende
• Welcome Club internationale
Studierende (jeder erster Montag im Monat, 19 Uhr)
• Successful Application (alle 2 Monate/
ogni 2 mesi)
• Serate informative: vivere e lavorare nella Regione di Stoccarda (gli argomenti
variano)
• Eventi di benvenuto per studenti internazionali
• Welcome Club studenti internazionali (ogni primo lunedi al mese, alle 19:00)
Online Event, Anerkennung ausländischer Abschlüsse 2021 Wirtschaftsförderung Region Stuttgart
• Kontakte zu Unternehmen / Contatti con aziende
• Unternehmensbesuche / visite nelle aziende
• 2 x im Jahr Jobmessen für internationale Fachkräfte / 2 fiere del lavoro all'anno per specialisti internazionali
• Informationsveranstaltungen in Stuttgart und der Region / serate informative a Stoccarda e nella regione
• Informationen zu Unternehmen und Jobs in der Region Stuttgart / informazioni su aziende e offerte di lavoro nella regione di Stoccarda: https://jobs.region-stuttgart.de/
• Dual Career / Dual Career
Wir verbinden internationale Studierende und Fachkräfte mit Unternehmen der Region
Stuttgart / Mettiamo in contatto studenti e professionisti internazionali con le aziende della
Regione di Stoccarda
Für internationale Fachkräfte und kleine Unternehmen der Region Stuttgart Per i professionisti internazionali e le piccole imprese nella Regione di Stoccarda
Themen: Aufenthalt und Einreise, Ankommen, Arbeitssuche, Integration
Temi: Visto, Arrivo, Ricerca di lavoro, Integrazione; per le aziende: reclutamento, Integrazione di professionisti e famiglie, ecc.
Kontaktieren Sie uns! Mettetevi in contatto con noi!
Dr. Verena Andrei Leitung
verena.andrei@region- stuttgart.de
Fon: 0711 22835 - 880
Svetlana Acevic
svetlana.acevic@region- stuttgart.de
Fon : 0711 22835-877 Rebecca Geiger
rebecca.geiger@region- stuttgart.de
Fon : 0711 22835 – 878 Consulenza in italiano
Ronja Vecsey
Ronja.vecsey@region- stuttgart.de
Fon : 0711 22835-874
welcome.region-stuttgart.de
Beratung für internationale Fachkräfte, Studenten und ihre Familienmitglieder Consulenza per i professionisti internazionali, gli studenti e i loro familiari
Wieder einmal pro Monat / una volta al mese a partire
in Esslingen, Böblingen, Waiblingen, Göppingen, Ludwigsburg
Information: welcome.region-stuttgart.de
Online Event, Anerkennung ausländischer Abschlüsse 2021 Wirtschaftsförderung Region Stuttgart
Living and working in the Stuttgart Region: Women‘s special – career start, workplace re-entry
Online Event / Welcome Center Stuttgart 22.09.2021, 10 Uhr – 13:00 Uhr
Migrantinnen Spezial – Erfolgreicher beruflicher (Wieder-) Einstieg
In co-operation with BEFF / in Zusammenarbeit mit der Kontaktstelle Frau und Beruf (BEFF), Agentur für Arbeit und Jobcenter Göppingen
Um Anmeldung wird geben / Please register : www.wrs.region-stuttgart.de/Lebenundarbeiten- FrauundBeruf
Bienvenidos a Baden-Wuerttemberg - Tema: “Como buscar empleo y redactar tu curriculum”
22.09.2021, 16:00 Uhr-17:30 Online Event
Willkommen in Baden-Württemberg -
Webinarreihe für spanischsprachige Fachkräfte und junge Zuwanderer, die in Deutschland leben und arbeiten (wollen). Thema: “Erfolgreich Bewerben und Einstieg in den Arbeitsmarkt”
Enlace para participar/ Teilnahme:
https://zoom.us/j/92745157070?pwd=cld4UlRHUnlvRU1xMWZIRXVKL1d5UT09
Successful Application and Working in the Stuttgart Region
Online Event / Welcome Center Stuttgart 29.09.2021, 18 Uhr – 20 Uhr
Bewerbungsprozess, Arbeitsmarkt und Arbeitsmarktchancen in der Region Stuttgart The application process, jobmarket and chances in the Stuttgart Region
Um Anmeldung wird geben / Please register :
https://zoom.us/webinar/register/WN__6 UY-OuEnRku3-axreWyisw
Für weitere Informationen / For further information: welcome@region-
stuttgart.de
Associazioni Cristiane Lavoratori Italiani/
Christliche Arbeitnehmerbewegung Italiens
Le ACLI l‘associazione che s‘impegna per/ ACLI setzt sich ein für:
• la Giustizia sociale/ soziale Gerechtigkeit
• la tutela dei diritti dei lavoratori/ Schutz der Rechte der Arbeitnehmer
• la pace e solidarietà tra le genti/ Frieden und Solidarität zwischen den Völkern
• La Fedeltà ai valori del Vangelo/ Treue zu den Werten des Evangeliums
Il Patronato ACLI
• politische Bildungsarbeit für Erwachsene und Jugendliche mit interkultureller Ausrichtung / lavoro di educazione politica per adulti e giovani con un orientamento interculturale
• Sozialarbeit (Krankenhaus, Kirche, Gefängnis,..)/ lavoro sociale (in ospedale, Chiesa,prigione,..)
• Beihilfe zur Rente, Sozialbeihilfe / pratiche di pensione di anzianità, assegni sociali,..
• Beratung/ Consulenza
Il Patronato svolge gratuitamente l’assistenza ai cittadini Ufficio di STOCCARDA;
Rotebühlstr. 84; 70178 Stuttgart;
Tel. 0049/711600946; Fax.0049/7116071597
email: stoccarda@patronato.acli
Förderprogramm „Integration durch Qualifizierung (IQ)“ I www.netzwerk-iq.de I www.netzwerk-iq-bw.de I 2021
Nadine Mattigat und Sandra Bauerle
Beratungszentrum zur Anerkennung ausländischer Berufsqualifikationen
Stuttgart, 15.09.2021
www.netzwerk-iq.de
Anerkennung ausländischer Berufsqualifikationen in Baden-Württemberg
It. Übersetzung bitte hier eintragen
Anerkennungs- und Qualifizierungsberatung AWO Stuttgart Kontakt Anerkennungs- und Qualifizierungsberatung AWO Stuttgart Contatti
1. E-Mail
anerkennung@awo- stuttgart.de
Fragen direkt
beantworten unter:
http://awo-
stuttgart.de/index.php/migrant -innen/anerkennungs-und- qualifizierungsberatung
Risposte dirette alle domande sotto
http://awo-
stuttgart.de/index.php/migrant -innen/anerkennungs-und- qualifizierungsberatung
2. Telefon
(0711 210 61 17)
Telefonsprechzeiten:
Montag: 10:00 - 12:00 Uhr 14:00 - 16:00 Uhr Dienstag: 10:00 - 12:00 Uhr Mittwoch: 09:00 - 12:00 Uhr
14:00 - 16:00 Uhr Donnerstag: 14:00 - 18:00 Uhr
3. Persönliche
Sprechzeiten
Aufgrund Corona Persönliche Anfragen
nur mit Termin
Appuntamenti personali
A causa del Corona
colloqui di persona
solo su appuntamento
Förderprogramm „Integration durch Qualifizierung (IQ)“ I www.netzwerk-iq.de I www.netzwerk-iq-bw.de I 2021 18
Allgemeine Grundlagen
Nozioni generali
EU-Anerkennungsrichtlinie 2005/36/EG Direttiva sul riconoscimento UE 2005/36/EG
seit April 2012
„Anerkennungsgesetz“ des BUNDES (BQFG)
+
Änderungen der Fachgesetze Da aprile 2012
Legge sul riconoscimento dello Stato tedesco
(BQFG)) +
Modifiche alle leggi specialistiche
EU Anerkennungsrichtlinie/ Direttiva sul riconoscimento qualifiche dell'UE
seit Januar 2014
„Anerkennungsgesetz“ des LANDES (BQFG BW)
+
Änderungen der Fachgesetze Da gennaio 2014
Legge sul riconoscimento del Land B-W (BQFG BW)
Modifiche alle leggi specialistiche
Alle Menschen, die
eine ausländische Qualifikation haben
und in Deutschland leben bzw. leben werden, haben ein Recht auf eine Gleichwertigkeitsprüfung (Anerkennungsverfahren).
Kein Recht auf (automatische) Anerkennung!
Tutte le persone che
Hanno una qualifica straniera
Vivono o vivranno in Germania
Hanno il diritto a una verifica di equipollenza (procedura di riconoscimento)
Nessun diritto ad un riconoscimento automatico
Förderprogramm „Integration durch Qualifizierung (IQ)“ I www.netzwerk-iq.de I www.netzwerk-iq-bw.de I 2021
Anerkennung
=
formale Feststellung und
Bescheinigung der Gleichwertigkeit des ausländischen Abschlusses
Sie zeigt, dass der ausländische Abschluss genauso gut, wie der passende deutsche Vergleichsberuf ist Was bedeutet Anerkennung?
20
Che significa riconoscimento?
Riconoscimento
=
dichiarazione formale e certificazione dell'equivalenza del titolo di studio
estero
Dimostra che la qualifica straniera è altrettanto buona quanto la qualifica
tedesca comparabile
Anerkennungsverfahren
Vergleich von
• Ausbildungsinhalten
• Ausbildungsdauer
• Ausbildungsform (Theorie / Praxis) zwischen
ausländischer Ausbildung und deutschem
Referenzberuf
Paragone dei
• Contenuti della formazione
• Periodo di formazione
• Forma di formazione (teoria / pratica)
tra
qualifica all'estero
e la professione tedesca di riferimento
Procedura di riconoscimento
Förderprogramm „Integration durch Qualifizierung (IQ)“ I www.netzwerk-iq.de I www.netzwerk-iq-bw.de I 2021 22
1 mese
3 mesi
Antrag
Richiesta
Zuständige Stelle
Uffico di competenza
Eingangsbestätigung
Avviso di ricevimento
Gleichwertigkeitsprüfung
Valutazione dell'equivalenza
Bescheid
Notifica Bearbeitungsfristen Scadenze di elaborazione
1 Monat
3 Monate
Das Ergebnis der Anerkennung (Bescheid)
3 Möglichkeiten: 3 possibilità:
1. Anerkennung 1. Riconoscimento
2. Teilanerkennung/Defizitbescheid 2. Parziale riconoscimento
3. Ablehnung 3. Rifiuto
Il risultato del riconoscimento
(Notifica)
Förderprogramm „Integration durch Qualifizierung (IQ)“ I www.netzwerk-iq.de I www.netzwerk-iq-bw.de I 2021 24
Die verschiedenen Anerkennungsmöglichkeiten
Le diverse possibilità di riconoscimento
Die drei grundlegenden Anerkennungsverfahren Le tre procedure di riconoscimento di base
Reglementierte Berufe:
z.B. Medizinische Berufe wie Arzt, Krankpfleger, Hebamme Lehrberufe wie Lehrer, Erzieher Professioni regolamentate:
ad es. professioni mediche come medico, infermiere, ostetrica professioni di insegnamento come insegnante, educatore
Anerkennung MUSS
Riconoscimento
Obbligatorio
Nicht reglementierte Ausbildungsberufe:
z.B. Berufe in Industrie, Handel, Handwerk, Landwirtschaft Professioni di formazione non regolamentate:
ad es. professioni nell'industria, nel commercio, nell'artigianato,
nell'agricoltura
Anerkennung KANN
Riconoscimento
È possibile
Nicht reglementierte Studienberufe:
z.B. BWL, Mathematik, Soziologie, Geologie, Chemie, usw.
Professioni accademiche non regolamentate:
ad es. studi economici, mate- matica, sociologia, sociologia, geologia, chimica, ecc
Keine Anerkennung
Nessun riconoscimento
Zeugnisbewertung
VALUTAZIONE dei titoli
Förderprogramm „Integration durch Qualifizierung (IQ)“ I www.netzwerk-iq.de I www.netzwerk-iq-bw.de I 2021 26
Beispiel Frau Rosso: Physiotherapeutin aus Italien
Esempio Sig.ra Rosso: Fisioterapista dall'Italia
Fr. Rosso ist Physiotherapeutin
Physiotherapeutin ist ein reglementierter Beruf
Sie MUSS eine Anerkennung beantragen
Sie muss
→ das Antragsformular ausfüllen
→ alle notwendigen Dokumente besorgen
→ alles per Post an die
Anerkennungsstelle schicken
Fr. Rosso è Fisioterapista
Fisioterapista è una professione
regolamentata
Lei deve chiedere il riconoscimento
Lei deve
→ compilare il modulo di richiesta
→ procurarsi tutti i documenti necessari
→ inviare tutto per posta
all'autorità di certificazione
Förderprogramm „Integration durch Qualifizierung (IQ)“ I www.netzwerk-iq.de I www.netzwerk-iq-bw.de I 2021
Das Anerkennungsverfahren ist der Vergleich von
Ausbildungsinhalten
Ausbildungsdauer
Ausbildungsform (Theorie / Praxis) zwischen ausländischer Ausbildung und deutschem Referenzberuf
28
Physiotherapeutin Reglementierter Beruf
Fisioterapeuta
Professione regolamentata
La procedura di riconoscimento è il confronto di
Contenuti della formazione
Periodo di formazione
Forma di formazione (teoria / pratica)
tra la formazione all'estero e la professione tedesca di riferimento
Anerkennungsverfahren
Procedura di riconoscimento
Drei mögliche Ergebnisse:
1. Keine / Sehr wenige Unterschiede
Volle Anerkennung
2. Wesentliche Unterschiede
Defizitbescheid mit Auflagen (Teilanerkennung)
3. Sehr große Unterschiede
Ablehnung
Physiotherapeutin Reglementierter Beruf
Fisioterapeuta
Professione regolamentata Tre possibili risultati:
1. nessuna / pochissime differenze
Riconoscimento completo 2. differenze significative
Avviso di disavanzo
(riconoscimento parziale) 3. differenze molto grandi
Rifiuto
Förderprogramm „Integration durch Qualifizierung (IQ)“ I www.netzwerk-iq.de I www.netzwerk-iq-bw.de I 2021
Im Falle eines Defizitbescheides:
30
Physiotherapeutin Reglementierter Beruf
Fisioterapeuta
Professione regolamentata
Fr. Rosso bekommt einen Defizitbescheid mit Auflagen
Der Bescheid listet die fehlenden
Ausbildungsinhalte auf
Fr. Rosso muss ein Praktikum machen, fehlende Theorie in der Schule
nachholen oder eine Prüfung machen
Nel caso di un riconoscimeto parziale:
La signora Rossa riceve una notifica circa i deficit
La notifica elenca i contenuti mancanti della formazione
La signora Rosso deve fare un
tirocinio, recuperare
la mancanza di teoria
a scuola o sostenere
un esame
Für die Anerkennung braucht Frau Rossa noch folgendes:
Allgemeine Deutschkenntnisse Niveau B2
Ärztliches Attest
Polizeiliches Führungszeugnis Physiotherapeutin Reglementierter Beruf
Fisioterapeuta
Professione regolamentata
Per il riconoscimento la signora Rosso ha bisogno ancora di
Livello di conoscenza della lingua tedesca generale B2
Certificato medico
Certificato di autorizzazione della polizia
(certificato di buona condotta /Nullaosta
del casellario giudiziale)
Förderprogramm „Integration durch Qualifizierung (IQ)“ I www.netzwerk-iq.de I www.netzwerk-iq-bw.de I 2021 32
Besonderheiten bei Reglementieren Berufen - Automatische Anerkennung -
Caratteristiche particolari delle professioni regolamentate - Riconoscimento automatico
Erleichterte Anerkennung für EU Abschlüsse:
Automatische Anerkennung ( EU Richtlinie 2005 36 EG)
Ärzt*innen
Zahnärzt*innen
Tierärzt*innen
Apotheker*innen
Gesundheits- und Krankenpfleger*innen
Hebammen*Entbindungspfleger
Architekt*innen
Achtung:
Automatische Anerkennung gilt nur für diese 7 Berufe!
Medici
Dentista
Chirurgo veterinario
Farmacisti*e
Personale sanitario e infermieristico
ostetriche*infermiere
Architetti*e
Attenzione:
l riconoscimento automatico vale solo per queste 7 professioni!
Riconoscimento agevolato per i diplomi UE:
Riconoscimento automatico
(Direttiva UE 2005 36 EG)
Förderprogramm „Integration durch Qualifizierung (IQ)“ I www.netzwerk-iq.de I www.netzwerk-iq-bw.de I 2021 34
Beispiel Frau Bruno: Ärztin aus Italien
Esempio Signora Bruno: dottoressa dall’Italia
Fr. Bruno ist Ärztin in Italien
Ärztin ist ein
reglementierter Beruf
Sie MUSS eine Anerkennung beantragen
Sie muss
→ das Antragsformular ausfüllen
→ alle notwendigen Dokumente besorgen
→ alles an die Anerkennungsstelle schicken
Fr. Bruno é medico in Italia
Medico è una professione regolamentata
DEVE chiedere il riconoscimento
La signora Bruno deve
→ compilare il modulo di richiesta
→ procurarsi tutti i documenti necessari
→ inviare tutto all'autorità di
certificazione
Förderprogramm „Integration durch Qualifizierung (IQ)“ I www.netzwerk-iq.de I www.netzwerk-iq-bw.de I 2021
Anerkennungsverfahren Prcedura di riconoscimento
Im Anerkennungsverfahren gibt es keinen KEINEN Vergleich zwischen ausländischer Qualifikation
und deutschem Beruf
→ Es kommt zu einer
Automatischen Anerkennung
36
Ärztin
Reglementierter Beruf
Medico
Professione regolamentata
Nella procedura di riconoscimento non c’è nessun confronto tra
qualificazione all'estero e professione tedesca
→ C'è un riconoscimento
automatico
Für die Anerkennung braucht Frau Bruno noch folgendes:
Allgemeine Deutschkenntnisse Niveau B2
Fachsprachtest Niveau C1
Ärztliches Attest
Polizeiliches Führungszeugnis
Per il riconoscimento la signora Bruno ha ancora bisogno di
Livello di conoscenza della lingua tedesca generale B2
Test tecnico di lingua livello C1
Certificato medico
Certificato di autorizzazione della polizia (certificato di buona condotta /Nullaosta del casellario giudiziale) Ärztin
Reglementierter Beruf
Medico
Professione regolamentata
Förderprogramm „Integration durch Qualifizierung (IQ)“ I www.netzwerk-iq.de I www.netzwerk-iq-bw.de I 2021 38
Besonderheiten bei Reglementieren Berufen – Reglementierte Berufsbezeichung für Ingeneuren und Architekten -
Caratteristiche particolari delle professioni regolamentate - Titolo
professionale regolamentato per ingegneri e architetti -
Ingenieur*innen/Architekt*innen Reglementierte
Berufsbezeichnungen
Das Führen der Berufsbezeichnung ist an den Besitz bestimmter Qualifikationen gebunden.
Anerkennung:
MUSS, wenn man den Titel verwenden möchte.
Ohne Anerkennung:
Darf man den Titel nicht führen!
Ingegnere*a / Architetto*a Titoli professionali
regolamentati
L'uso del titolo professionale è legato al possesso di determinate qualifiche.
Riconoscimento:
DEVE, essere richiesto se si vuole usare il titolo (Ing.)
Senza il riconoscimento;
Non si può utilizzare il titolo
professionale!
Förderprogramm „Integration durch Qualifizierung (IQ)“ I www.netzwerk-iq.de I www.netzwerk-iq-bw.de I 2021
Die drei grundlegenden Anerkennungsverfahren Le tre procedure di riconoscimento di base
40
Reglementierte Berufe:
z.B. Medizinische Berufe wie Arzt, Krankpfleger, Hebamme Lehrberufe wie Lehrer, Erzieher Professioni regolamentate:
ad es. professioni mediche come medico, infermiere, ostetrica professioni di insegnamento come insegnante, educatore
Anerkennung MUSS
Riconoscimento
Obbligatorio
Nicht reglementierte Ausbildungsberufe:
z.B. Berufe in Industrie, Handel, Handwerk, Landwirtschaft Professioni di formazione non regolamentate:
ad es. professioni nell'industria, nel commercio, nell'artigianato,
nell'agricoltura
Anerkennung KANN
Riconoscimento
È possibile
Nicht reglementierte Studienberufe:
z.B. BWL, Mathematik, Soziologie, Geologie, Chemie, usw.
Professioni accademiche non regolamentate:
ad es. studi economici, mate- matica, sociologia, sociologia, geologia, chimica, ecc
Keine Anerkennung Nessun riconoscimento
Zeugnisbewertung
VALUTAZIONE dei titoli
Beispiel Herr Costa: Mechaniker aus Italien
Esempio signor Costa: meccanico dall’Italia
Förderprogramm „Integration durch Qualifizierung (IQ)“ I www.netzwerk-iq.de I www.netzwerk-iq-bw.de I 2021
Hr. Costa ist Mechaniker in Italien
Das ist ein nicht reglementierter Ausbildungsberuf
Er KANN eine Anerkennung
beantragen, aber er darf auch ohne Anerkennung arbeiten
Wenn er eine Anerkennung möchte, muss er
→ das Antragsformular ausfüllen
→ alle notwendigen Dokumente besorgen
→ alles an die Anerkennungsstelle schicken
42
Hr. Costa è meccanico in Italia
Si tratta di una qualifica di
formazione non regolamentata
Può richiedere il riconoscimento, ma può anche lavorare senza riconoscimento
Se vuole il riconoscimento, deve
→ compilare il modulo di richiesta
→ procurarsi tutti i documenti necessari
→ inviare tutto all'autorità di
certificazione
Das Anerkennungsverfahren ist der Vergleich von
Ausbildungsinhalten
Ausbildungsdauer
Ausbildungsform (Theorie / Praxis) zwischen ausländischer Ausbildung und deutschem Referenzberuf
Mechaniker
Nicht reglementierter Ausbildungsberuf
Meccanico
una qualifica di formazione non regolamentata
La procedura di riconoscimento è la comparazione di
Contenuti della formazione (contenuti delle materie studiate)
Durata della formazione
Forma della formazione (teoria/pratica)
Anerkennungsverfahren Procedura di riconoscimento
tra la formazione
professionale all'estero
e la professione tedesca di
riferimento
Förderprogramm „Integration durch Qualifizierung (IQ)“ I www.netzwerk-iq.de I www.netzwerk-iq-bw.de I 2021
Drei mögliche Ergebnisse:
1. Keine / Sehr wenige Unterschiede
Volle Anerkennung
2. Wesentliche Unterschiede
Teilanerkennung
3. Sehr große Unterschiede
Ablehnung
44
Mechaniker
Nicht reglementierter Ausbildungsberuf Meccanico
una qualifica di formazione non regolamentata
Tre possibili risultati:
1. Nessuna / pochissime differenze
Riconoscimento completo 2. differenze significative
Avviso di disavanzo (riconoscimento parziale) 3. differenze molto grandi
Rifiuto
Im Falle einer Teilanerkennung Mechaniker
Nicht Reglementierter Beruf
Meccanico
una qualifica di formazione non regolamentata
Hr. Costa bekommt eine Teilanerkennung
Der Bescheid zeigt eine Liste mit vorhandenen und fehlenden Kenntnissen
Hr. Costa kann sich mit diesem Bescheid auf Jobs bewerben
Er kann auch ein Praktikum oder Kurse machen und die volle Anerkennung
bekommen
Nel caso di un riconoscimento parziale
Il signor Costa riceve un riconoscimento
parziale
La notifica mostra un elenco delle conoscenze esistenti e mancanti
Il signor Costa può candidarsi per un posto di lavoro con questo avviso/notifica
Egli puo anche
frequentare un tirocinio
o dei corsi per ricevere
il pieno riconoscimento
Förderprogramm „Integration durch Qualifizierung (IQ)“ I www.netzwerk-iq.de I www.netzwerk-iq-bw.de I 2021
Für die Anerkennung braucht Herr Costa noch folgendes:
Es gibt KEINE anderen Voraussetzungen
keine notwendigen Deutschkenntnisse
Keine weiteren Dokumente
Etc.
46
Mechaniker
Nicht Reglementierter Beruf
Meccanico
una qualifica di formazione non regolamentata
Per il riconoscimento il signor Costa ha ancora bisogno di
Non ci sono altri requisiti
nessuna conoscenza necessaria del tedesco
Non ci sono altri documenti
Ecc.
Die drei grundlegenden Anerkennungsverfahren Le tre procedure di riconoscimento di base
Reglementierte Berufe:
z.B. Medizinische Berufe wie Arzt, Krankpfleger, Hebamme Lehrberufe wie Lehrer, Erzieher Professioni regolamentate:
ad es. professioni mediche come medico, infermiere, ostetrica professioni di insegnamento come insegnante, educatore
Anerkennung MUSS
Riconoscimento
Obbligatorio
Nicht reglementierte Ausbildungsberufe:
z.B. Berufe in Industrie, Handel, Handwerk, Landwirtschaft Professioni di formazione non regolamentate:
ad es. professioni nell'industria, nel commercio, nell'artigianato,
nell'agricoltura
Anerkennung KANN
Riconoscimento
È possibile
Nicht reglementierte Studienberufe:
z.B. BWL, Mathematik, Soziologie, Geologie, Chemie, usw.
Professioni accademiche non regolamentate:
ad es. studi economici, mate- matica, sociologia, sociologia, geologia, chimica, ecc
Keine Anerkennung Nessun riconoscimento
Zeugnisbewertung
VALUTAZIONE dei titoli
Förderprogramm „Integration durch Qualifizierung (IQ)“ I www.netzwerk-iq.de I www.netzwerk-iq-bw.de I 2021 48
Beispiel: Frau Ortello: Informatikerin aus Italien
Esempio: Signora Ortello: Informatica dall’Italia
Fr. Ortello hat Informatik studiert
Informatik ist ein nicht reglementierter Studien- abschluss
Es gibt keine Anerkennung, sie darf direkt in ihrem
Beruf arbeiten
Sie KANN für ihre Bewerbungen eine Zeugnisbewertung beantragen
Fr. Ortello ha studiato informatica
Informatica è una laurea non regolamentata
Non c'è alcun riconoscimento
può lavorare direttamente nella sua professione
Potete richiedere un
certificato di valutazione per il vostro titolo
Kontakt: Zentralstelle für ausländisches Bildungswesen (ZAB)
zabservice@kmk.org
0228 501-664
Förderprogramm „Integration durch Qualifizierung (IQ)“ I www.netzwerk-iq.de I www.netzwerk-iq-bw.de I 2021
Die Zeugniswertung zeigt die Entsprechung im deutschen
Bildungssystem (z.B. Bachelor, Master)
Voraussetzung ist ein Abschluss an einer staatlich anerkannten
Universität/Hochschule
Die Überprüfung erfolgt durch die
Datenbank „anabin“ www.anabin.kmk.org
50
Nicht Reglementierter Studienberuf
Informatica
è una laurea non regolamentata
La valutazione del certificato mostra l'equivalente nel sistema scolastico tedesco (ad es. Bachelor, Master)
Prerequisito è un diploma di laurea di un'università/scuola superiore
riconosciuta dallo Stato
La verifica viene effettuata dalla banca
dati "anabin" www.anabin.kmk.org
Informatikerin
Nicht Reglementierter Studienberuf
Informatica
è una laurea non regolamentata
H+ = volle Akkreditierung /accreditamento completo
H+/- = Studiengänge teilweise akkreditiert / Programmi di studio parzialmente accreditati
H- = Privathochschule, nicht akkreditiert / Università
privata, non accreditata
Förderprogramm „Integration durch Qualifizierung (IQ)“ I www.netzwerk-iq.de I www.netzwerk-iq-bw.de I 2021 52
Kosten und Finanzierung
Costi e finanziamenti
Reglementierte Berufe Professioni regolamentate
Nicht-reglementierte Ausbildungsberufe Professioni di formazione non regolamentate
Nicht-reglementierte Studienabschlüsse (Zeugnisbewertung)
Lauree non regolamentate (Valutazione dei titoli) Übersetzungskosten Costi per le traduzioni
Kosten Costi
i. d. R. 100-450 €
Ablehnung je nach Beruf kostenlos bis kostenpflichtig
Di regola tra i 100 – 450 € Diniego gratuito o con costi a seconda della professione i. d. R. 100-600 €
Für Ablehnungsbescheide können Kosten erhoben werden!
di regola 100-600 € I costi possono essere addebitati per gli avvisi di rifiuto!
200 Euro für den ersten Abschluss
100 Euro für jeden weiteren Abschluss
200 € per la prima
„valutazione“ ??
100 € per ogni successiva valutazione
Amtlich beeidigte Übersetzer*innen
Richtwert: 1,50 Euro pro Zeile
Traduttori giurati
Prezzo di riferimento: 1,50
Euro per riga
Förderprogramm „Integration durch Qualifizierung (IQ)“ I www.netzwerk-iq.de I www.netzwerk-iq-bw.de I 2021
Finanzierung Finanziamento
54