397 Oricntalistische Literaturzeitung 63. Jahrgang 1968 Nr. 7/8 398 were t h e exploiters) r e m a i n s as f a r f r o m a satis-
f a c t o r y Solution
as ever.
A possible line of a p p r o a c h w o u l d be t o e x a m i n e t h e B r a h m a n i c a l p r e c e p t s a b o u t t h e
Südras
f r o m t h e angle of t h e B r a h m i n s ' r i t u a l p u r i t y (which w a s w o r t h m o n e y t o t h e m ) , a n d of t h e B r a h m i n s ' responsibilities as sacrificers which K s a t r i y a s were obliged t o facilitate — in f a c t t o look a t t h e whole s u b j e c t of caste in t e r m s of s u p e r s t i t i o u s considerations, r a t h e r t h a n t o see t h o s e considerations as a rationalisation of t h e class w a r , or w h a t e v e r
as E u r o p e a n s m i g h t unconsciously be predis
posed t o do. A m o v e m e n t in t h a t direction h a s been s t a r t e d w i t h , as y e t , m o r e zeal t h a n k n o w ledge b y Professor H e n r y Orenstein of T u l a n e U n i v e r s i t y in " T h e s t r u c t u r e of H i n d u caste v a l u e s : a p r e l i m i n a r y s t u d y of h i e r a r c h y a n d r i t u a l d e f i l e m e n t " , Ethnology, vol. 4, no. 1, 1965.
T i n s novel m e t h o d of exploiting t h e sästric t e x t s is b o u n d t o a t t r a c t m o r e a n d m o r e a t t e n t i o n .
Likewise t h e view of t h e B r a h m i n s t a k e n b y P r o fessor J . C. H e e s t e r m a n in " B r a h m i n , r i t u a l a n d r e n o u n c e r " , Wiener Z.für die Kunde Süd und Ost
asiens, vol. 6, 1964, borrowing f r o m t h e a n t h r o pologists s o m e t h i n g of t h e i r own a p p r o a c h , m a y be m o r e realistic t h a n t h e oldfashioned e v a l u a t i n g a p p r o a c h which calls t h e m t h e " e x p l o i t e r s " a n d leaves it a t t h a t , as if t h e " e x p l o i t a t i o n " of t h e
" l o w e r " classes t h r o u g h all of t h r e e millennia called for n o e x p l a n a t i o n in itself. T h e n o t i o n , t o which R ü b e n gives voice in passing, t h a t t h e
Südras
feit h a t r e d for t h e i r m a s t e r s ,is so
u n c h a r a c t e r i s t i c of I n d i a n history t h a t it m a y well be a projection f r o m t h e w e s t e r n m i n d .These are n o t carping criticisms. T h e p r o b l e m s posed b y I n d i a n history are as f a s c i n a t i n g as t h e I n d i a n people, a n d h a v e a call u p o n t h e skills of several a c a d e m i c t r a d i t i o n s which will n e v e r pass u n h e e d e d . T h e r e f o r e a booklet which gives in small compass all t h e i m p o r t a n t i n f o r m a t i o n a b o u t t h e s t a t u s of t h e S ü d r a , which a t t e m p t s to r ä n g e t h i s m a t e r i a l in intelligible slices, a n d which gives a m p l e a n d h o n e s t space t o t h e sästris' o w n h u m a n e limitations u p o n t h e discrimination which t h e y feit t h e m s e l v e s compelled t o record a g a i n s t t h e v a s t m a j o r i t y of t h e i r c o u n t r y m e n , w h o in f a c t fed a n d looked a f t e r t h e m , is a b o o k l e t which, a t t h i s m o d e r a t e price, is w o r t h m u c h t o t h e y o u n g G e r m a n r e a d i n g indologist. A n d whe
t h e r or n o t t h e r e a d e r feels impelled t o t r y t o i m p r o v e on S h a r m a (whose c o m p r e h e n s i v e k n o w ledge of I n d i a n sources of all periods is rare) is of less consequence.
T h e r e is a f u r t h e r q u a l i t y of t h i s w o r k t o which t h e reviewer m u s t p a y t r i b u t e . As only t o b e e x p e c t e d of R ü b e n , t h e s t u d y is enlivened w i t h t o u c h e s n o less b e a u t i f u l t h a n p o i n t e d , which e m a n a t e f r o m t h e world of l i t e r a t u r e a n d religion, in w h i c h t h e a u t h o r h a s l a b o u r e d for so long. F e w w o r k s p u r p o r t i n g t o deal with I n d i a n polity h a v e such t o u c h e s . I t is good, also, t o be free, for t h e m o m e n t , f r o m t h e p e d e s t r i a n a n d aimless descrip
tionto which t h e " e x p e r t s " h a v e s o o f t e n t r e a t e d u s .
E m e n e a u , M. B . : Brabui and Dravidian Comparativc Grammai'. Berkeley - Los Angeles: University of Cali
fornia Press 1962. X I , 91 S. m. 1 Ktn.Skizze 4»
= University of California Publications in Linguisties, Vol. X X V I I . — Bespr. von Hermann B e r g e r , Heidel
berg.
D e r vorliegende B a n d e n t h ä l t eine R e i h e v o n kleineren E i n z e l a b h a n d l u n g e n , in d e n e n M. B.
E m e n e a u , d e r sich schon in zahlreichen a n d e r e n A r b e i t e n als ein h e r v o r r a g e n d e r K e n n e r der d r a v i d i s c h e n S p r a c h w i s s e n s c h a f t ausgewiesen h a t , die Stellung des B r a h u i im Kreise der d r a v i d i s c h e n S p r a c h e n v o n verschiedenen Seiten h e r u n t e r s u c h t .
U n t e r I . wird z u s a m m e n m i t einer vollständigen a n a l y t i s c h e n Bibliographie aller a u f s B r a h u i bezüg
lichen W e r k e a u c h eine F o r s c h u n g s g e s c h i c h t e gegeben, die in einer W ü r d i g u n g v o n Sir D e n y s B r a y , d e m A l t m e i s t e r d e r B r a h u i F o r s c h u n g , gipfelt, d e m a u c h d e r g a n z e B a n d g e w i d m e t ist.
B e m e r k e n s w e r t ist E m e n e a u s F e s t s t e l l u n g , d a ß die zahlreichen, a b e r m i n d e r g u t e n F e l d n o t i z e n v o r B r a y sich n u r in g a n z wenigen u n d d a b e i n o c h ungesicherten Einzelheiten v o n i h m u n t e r s c h e i d e n , o b w o h l dieser n u r einen D i a l e k t (den v o n K a l a t ) a u f z e i c h n e t e (1. 10).
Artikel I I liefert eine a u s f ü h r l i c h e u n d voll
s t ä n d i g e U n t e r s u c h u n g d e r Vokale des B r a h u i . W ä h r e n d bei a, i, u, die Verhältnisse ziemlich k l a r sind, m a c h e n e u n d o einige Schwierigkeiten, h a u p t s ä c h l i c h b e d i n g t d u r c h d a s k n a p p e Material i m B r a h u i .
Bei Br. i „ich", das E. sehr ausführlieh diskutiert (2.18), könnte neben der Analogie nach ni „du" auch die (proklitische) Sonderstellung der Personalpronomina eine Rolle gespielt haben, was mir bei asit „eins" mit a gegenüber o in den anderen Sprachen (tarn, onru usw.) sicher erscheint. Auch Wörter mit „expressiver" Be
deutung sollte m a n nicht pressen, wie br. cut „Tropfen"
gegenüber tarn, cottu usw. mit o; vgl. Elementar
parallelen wie burushaski chut „Tropfen", bask. txorta ds., santali joro „tropfen" usw.
W ä h r e n d Artikel I I schon d u r c h seine T h e m e n stellung k a u m sensationelle Ergebnisse e r w a r t e n ließ, b i e t e t die A b h a n d l u n g I I I ü b e r die r / n V e r b e n des B r . i n t e r e s s a n t e Einblicke in Einzelheiten des d r a v . V e r b a l s y s t e m s . E s h a n d e l t sich u m eine G r u p p e v o n z e h n V e r b e n , die alle im I n f i n i t i v n (oder nn) als S t a m m a u s l a u t h a b e n , in d e n a n d e r e n K a t e g o r i e n dagegen a n seiner Stelle e n t w e d e r r oder ein Suffix O ; sie sind a u c h sonst, wie a u s d e r komplizierten synchronischen B e s c h r e i b u n g (3.5 3.14) h e r v o r g e h t , sehr unregelmäßig. D a s H a u p t ergebnis ist, d a ß n u r in hun/hur „ s e h e n " , man/
marjmass „ w e r d e n " u n d annjar d e r Wechsel e r e r b t , in d e n sieben übrigen V e r b e n dagegen analogisch e n t w i c k e l t ist. Von d e n letzteren ist kann/ karjke „ m a c h e n " besonders interessant, weil hier einem originaldravidischen S t a m m (*key) zwei e n t l e h n t e (Si., L a h n d ä kar, Baluchi kan) s u p p l e t i v angegliedert w o r d e n sind.
Für die schwankende Vertretung der Vokalqualität v o n a in arm-/ar- gegenüber Nk. Pa. Ga. er- und der Vokalquantität gegenüber an- im Tamil u. a. (3.24) gilt bei einem funktionsschwachen Hilfsverb das gleiche wie das oben für den Vokal ismus von asit und % Gesagte.
Veröffentlichung in: Orientalistische Literaturzeitung. Berlin, 63.1968, S. 398-399
399 Orientalistische L i t e r a t u r z e i t u n g 63. J a h r g a n g 1968 N r . 7/8 400
Der Artikel IV über den iranischen und indo
arischen Einfluß im Brahui gibt zunächst, haupt
sächlich auf Bray fußend, einen guten Überblick über die komplizierten ethnischen Überschich
tungen in der „Brahui confederacy" vom Stand
punkt des Sprachhistorikers, der die reiche
Geschichte der orientalischen Zweisprachigkeit um eine neue interessante Variante bereichert, und dann, nach einigen Bemerkungen über die zahl
reichen Wortentlehnungen, eine sorgfältige Be
sprechung aller strukturellen Entlehnungen aus den Nachbarsprachen. Ein sehr gutes neues Bei
spiel ist das Verbalpräfix a- im PräsensFutur und Imperfekt, das eine ziemlich genaue Entsprechung im Makräni Balüchi hat; dagegen könnte m. E.
der Verlust des Genusunterschieds und der des von Exklusiv und Inklusiv beim Pronomen der 1. pl. auch eine bloß auf der Isolierung beruhende Reduktionserscheinung sein. — Eine Diskussion über die Stellung des Br. innerhalb des Gesamt
dravidischen, die ja traditionell in keinem Werk über das Brahui fehlen darf, gibt der abschließende Artikel V. Sie konzentriert sich bei Emeneau auf die Suche nach neuen Argumenten, die eine nähere Verwandtschaft mit dem Kurukh und Malto erweisen. Daß auch hier Argumente von sehr un
gleichem Gewicht angeführt werden, liegt in der Natur der Problemstellung; der gemeinsame Über
gang von c in k vor e und u (5.3) z. B. ist schlagend, gut ist auch ö als Modalzeichen und k im Prä
teritum (5.4), während andererseits z.B.der gemein
same Bedeutungswandel „Schlaf" > „Traum" (p.
66 oben) zu naheliegt, um für eine nähere Ver
wandtschaft sprechen zu können. Aber im ganzen kann doch gesagt werden, daß die KurukhMalto
Theorie die wahrscheinlichste und auf jeden Fall der Annahme einer völligen Isolierung, wie sie Sten Konow vertrat, vorzuziehen ist.
Die große Zahl v o n W ö r t e r n , die K u r u k h u n d Malto gegenüber allen a n d e r e n dravidischen Sprachen ge
m e i n s a m h a b e n (5.9), darf v o m dravidistischen S t a n d p u n k t a u s nicht ü b e r b e w e r t e t werden, d a allerhand L e h n g u t a u s der Zeit zwischen der T r e n n u n g v o m Ge
s a m t d r a v i d i s c h e n u n d der T r e n n u n g in zwei Sprachen d a r u n t e r sein d ü r f t e ; vgl. z. B. k u r . cügal ,,Finger", m a l t o cügr-ede „ m i t dem Finger zeigen" D E D 2244
~ k h a r i a , m u n d a r i tuigcl „ m i t d e m Finger zeigen", k u r . khollä, m a l t o gole „ R a s i e r m e s s e r " D E D 1780
~ santali, m u n d a r i hola'd (< *kola'd) d.s., k u r . khondkhä, khörkhä, m a l t o gonde „ t i e f " D E D 1734 ~ santali a'khür, m u n d a r i ikir „ t i e f " u. a.
Emeneaus Büchlein ist, obwohl es nur Einzel
artikel über spezielle Probleme enthält, doch die gelungene Monographie einer dravidischen Einzel
sprache geworden, wie sie von anderen dravidi
schen Einzelsprachen erst noch geschrieben werden müßte, bevor das große Ziel einer umfassenden vergleichenden Grammatik ins Auge gefaßt werden kann.
W e n k , K l a u s : Thailändische Miniaturmalereien. Nach einer H a n d s c h r i f t der indischen K u n s t a b t e i l u n g der Staatlichen Museen Berlin. Wiesbaden: Steiner 1965.
X I V , 116 S. m. 24 F a r b t a f . 4» = Verzeichnis der Orientalischen H a n d s c h r i f t e n in Deutschland. I m Ein
v e r n e h m e n mit d. Deutschen Morgenland. Gesell
schaft hrsg. v. W. Voigt, Suppl.Bd. I I I . Lw. DM 196. Bespr. von H . M o d e , Halle/Saale.