• Keine Ergebnisse gefunden

VIBRATION PLATE GR-VP-200B

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Aktie "VIBRATION PLATE GR-VP-200B"

Copied!
17
0
0

Wird geladen.... (Jetzt Volltext ansehen)

Volltext

(1)

GR- VP-200B

HIGH PERFORMANCE. GERMAN DESIGN.

U S E R M A N U A L

VIBRATION PLATE

BEDIENUNGSANLEITUNG | MANUEL D´UTILISATION ISTRUZIONI PER L‘USO | MANUAL DE INSTRUCCIONES

INSTRUKCJA OBSŁUGI | NÁVOD K POUŽITÍ

(2)

INHALT | CONTENU | CONTENT | CONTENUTO | CONTENIDO | TREŚĆ | OBSAH

3 7 11 15 19 23 27 DEUTSCH

ENGLISH POLSKI ČESKY FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL

NAZWA PRODUKTU VIBRATIONSPLATTE

PRODUKTNAME VIBRATION PLATE

PRODUCT NAME PLATFORMA WIBRACYJNA

NOM DU PRODUIT VIBRAČNÍ DESKA

NOME DEL PRODOTTO PLATEFORME VIBRANTE

NOMBRE DEL PRODUCTO PEDANA VIBRANTE

NÁZEV VÝROBKU PLATAFORMA VIBRATORIA

MODEL PRODUKTU

GR-VP-200B MODELL

PRODUCT MODEL MODÈLE MODELLO MODELO MODEL VÝROBKU NAZWA PRODUCENTA

EXPONDO POLSKA SP. Z O.O. SP. K.

NAME DES HERSTELLERS MANUFACTURER NAME NOM DU FABRICANT NOME DEL PRODUTTORE NOMBRE DEL FABRICANTE NÁZEV VÝROBCE ADRES PRODUCENTA

UL. NOWY KISIELIN – INNOWACYJNA 7, 66-002 ZIELONA GÓRA | POLAND, EU ANSCHRIFT DES HERSTELLERS

MANUFACTURER ADDRESS ADRESSE DU FABRICANT INDIRIZZO DEL FORNITORE DIRECCIÓN DEL FABRICANTE ADRESA VÝROBCE

Parameter – Beschreibung Parameter – Wert

Produktname Vibrationsplatte

Modell GR-VP-200B

Nennspannung [V~]/

Frequenz [Hz] 230/50

Nennleistung [W] 200

Maximale Belastbarkeit [kg] 120

Amplitude 14

Vibrationen [Anzahl/s] 5-12

Abmessungen [mm] 150x405x730

Gewicht [kg] 13,80

TECHNISCHE DATEN

Das Produkt erfüllt die geltenden Sicherheitsnormen.

Gebrauchsanweisung beachten.

Recycling-Produkt.

ACHTUNG! oder WARNUNG! oder HINWEIS!

um auf bestimmte Umstände aufmerksam zu machen (Allgemeines Warnzeichen).

ACHTUNG! Warnung vor elektrischer Spannung!

Der Begriff „Gerät“ oder „Produkt“ in den Warnungen und Beschreibung des Handbuchs bezieht sich auf

<Vibrationsplatte>. Benutzen Sie das Gerät nicht in Räumen mit sehr hoher Luftfeuchtigkeit / in unmittelbarer Nähe von Wasserbehältnissen! Lassen Sie das Gerät nicht nass werden. Gefahr eines elektrischen Schlags!

2.1. ELEKTRISCHE SICHERHEIT

a) Der Gerätestecker muss mit der Steckdose kompatibel sein. Ändern Sie den Stecker in keiner Weise. Original-Stecker und passende Steckdosen vermindern das Risiko eines elektrischen Schlags.

b) Vermeiden Sie das Berühren von geerdeten Bauteilen wie Rohrleitungen, Heizkörpern, Öfen und Kühlschränken. Es besteht das erhöhte Risiko eines elektrischen Schlags, wenn Ihr Körper durch nasse Oberflächen und in feuchter Umgebung geerdet ist.

Wasser, das in das Gerät eintritt, erhöht das Risiko von Beschädigungen und elektrischen Schlägen.

c) Berühren Sie das Gerät nicht mit nassen oder feuchten Händen.

d) Verwenden Sie das Kabel nicht in unsachgemäßer Weise. Verwenden Sie es niemals zum Tragen des Geräts oder zum Herausziehen des Steckers.

Halten Sie das Kabel von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder beweglichen Teilen fern. Beschädigte oder geschweißte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlags.

e) Wenn sich die Verwendung des Geräts in feuchter Umgebung nicht verhindern lässt, verwenden Sie einen Fehlerstrom-Schutzschalter (RCD). Mit einem RCD verringert sich das Risiko eines elektrischen Schlags.

2.2. SICHERHEIT AM ARBEITSPLATZ

a) Halten Sie Ihren Arbeitsplatz sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder schlechte Beleuchtung können zu Unfällen führen. Seien Sie voraussichtig, beobachten Sie, was getan wird und bewahren Sie Ihren gesunden Menschenverstand bei der Verwendung des Gerätes.

b) Benutzen Sie das Gerät nicht in explosionsgefährdeten Bereichen, zum Beispiel in Gegenwart von brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Staub. Geräte können unter Umständen Funken erzeugen, welche Staub oder Dämpfe entzünden können.

c) Im Falle eines Schadens oder einer Störung sollte das Gerät sofort ausgeschaltet und dies einer autorisierten Person gemeldet werden.

d) Wenn Sie nicht sicher sind, ob das Gerät ordnungsgemäß funktioniert, wenden Sie sich an den Service des Herstellers.

e) Reparaturen dürfen nur vom Service des Herstellers durchgeführt werden. Führen Sie keine Reparaturen auf eigene Faust durch!

f) Zum Löschen des Gerätes bei Brand oder Feuer, nur Pulver-Feuerlöscher oder Kohlendioxidlöscher (CO2) verwenden.

2. NUTZUNGSSICHERHEIT

Für einen langen und zuverlässigen Betrieb des Geräts muss auf die richtige Handhabung und Wartung entsprechend den in dieser Anleitung angeführten Vorgaben geachtet werden. Die in dieser Anleitung angegebenen technischen Daten und die Spezifikation sind aktuell. Der Hersteller behält sich das Recht vor, im Rahmen der Verbesserung der Qualität Änderungen vorzunehmen. Unter Berücksichtigung des technischen Fortschritts und der Geräuschreduzierung wurde das Gerät so entworfen und produziert, dass das infolge der Geräuschemission entstehende Risiko auf dem niedrigsten Niveau gehalten wird.

ERLÄUTERUNG DER SYMBOLE 1. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG

Diese Anleitung ist als Hilfe für eine sichere und zuverlässige Nutzung gedacht. Das Produkt wurde strikt nach den technischen Vorgaben und unter Verwendung modernster Technologien und Komponenten sowie unter Wahrung der höchsten Qualitätsstandards entworfen und angefertigt.

VOR INBETRIEBNAHME MUSS DIE ANLEITUNG GENAU DURCHGELESEN UND VERSTANDEN

WERDEN.

HINWEIS! In der vorliegenden Anleitung sind Beispielbilder vorhanden, die von dem tatsächlichen Aussehen des Produkts abweichen können.

Die originale Anweisung ist die deutschsprachige Fassung.

Sonstige Sprachfassungen sind Übersetzungen aus der deutschen Sprache.

ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und alle Anweisungen durch. Die Nichtbeachtung der Warnungen und Anweisungen kann zu elektrischen Schlägen, Feuer und/oder schweren Verletzungen bis hin zum Tod führen.

DE BEDIENUNGSANLEITUNG

(3)

2.3. PERSÖNLICHE SICHERHEIT

a) Es ist nicht gestattet, das Gerät im Zustand der Ermüdung, Krankheit, unter Einfluss von Alkohol, Drogen oder Medikamenten zu betreiben, wenn diese die Fähigkeit das Gerät zu bedienen, einschränken.

b) Das Gerät ist nicht dazu bestimmt, durch Personen (darunter Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen und geistigen Fähigkeiten bzw. durch Personen ohne entsprechende Erfahrung und/oder entsprechendes Wissen bedient zu werden, es sei denn es gibt eine für ihre Aufsicht und Sicherheit zuständige Person bzw. sie haben von dieser Person entsprechende Hinweise in Bezug auf die Bedienung das Gerät erhalten.

c) Um eine versehentliche Inbetriebnahme zu vermeiden, vergewissern Sie sich, dass der Schalter vor dem Anschließen an eine Stromquelle ausgeschaltet ist.

d) Überschätzen Sie Ihre Fähigkeiten nicht. Halten Sie Balance und Gleichgewicht während der Arbeit. Dies gibt Ihnen eine bessere Kontrolle über das Gerät im Falle unerwarteter Situationen.

e) Das Gerät ist kein Spielzeug. Kinder sollten unter Aufsicht stehen, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.

2.4. SICHERE ANWENDUNG DES GERÄTS

a) Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der EIN-/AUS- Schalter nicht ordnungsgemäß funktioniert. Geräte, die per Schalter nicht gesteuert werden können sind gefährlich und müssen repariert werden.

b) Nicht verwendete Werkzeuge sind außerhalb der Reichweite von Kindern sowie von Personen aufzubewahren, welche weder das Gerät selbst, noch die entsprechende Anleitung kennen. In den Händen unerfahrener Personen können derlei Geräte eine Gefahr darstellen.

c) Halten Sie das Gerät im einwandfreien Zustand.

Überprüfen Sie vor jeder Arbeit, ob allgemeine Schäden vorliegen oder Schäden an beweglichen Teilen (Bruch von Teilen und Komponenten oder andere Bedingungen, die den sicheren Betrieb der Maschine beeinträchtigen könnten). Im Falle eines Schadens muss das Gerät vor Gebrauch in Reparatur gegeben werden.

d) Halten Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern.

e) Reparatur und Wartung von Geräten dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal und mit Original- Ersatzteilen durchgeführt werden. Dadurch wird die Sicherheit bei der Nutzung gewährleistet.

f) Um die vorgesehene Betriebsintegrität des Gerätes zu gewährleisten, dürfen die werksmäßig montierten Abdeckungen oder Schrauben nicht entfernt werden.

g) Es ist verboten, das Gerät während der Arbeit zu schieben, umzustellen oder umzudrehen.

h) Lassen Sie dieses Gerät nicht unbeaufsichtigt, während es in Betrieb ist.

i) Das Gerät ist kein Spielzeug. Reinigung und Wartung dürfen nicht von Kindern ausgeführt werden, wenn diese nicht unter der Aufsicht von Erwachsenen stehen.

j) Überlasten Sie das Gerät nicht. Ein Überschreiten des maximal zulässigen Benutzergewichts kann zu Schäden am Produkt führen.

k) Bevor Sie mit Übungen beginnen, konsultieren Sie einen Arzt, um festzustellen, dass es keine gesundheitlichen Bedenken gibt.

l) Vor der Verwendung des Gerätes immer Aufwärmübungen einlegen.

m) Wenn Sie während des Trainings störende Symptome verspüren, z. B. Schmerzen in der Brust, Schwindel, Atemnot usw., hören Sie sofort mit dem Training auf und suchen Sie einen Arzt auf.

n) Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, trockene und ebene Oberfläche, wobei darauf zu achten ist, dass ein Freiraum von mindestens 0,5 m um den Multifunktionsbank-Bauchtrainer eingehalten wird.

o) Es wird davon abgeraten, das Gerät ohne vorherige Rücksprache mit einem Arzt zu verwenden. Dies gilt vor allem:

• für Personen mit Kontraindikationen durch den Arzt oder wenn sie sich krank fühlen,

• Frauen während der Menstruation oder während der Schwangerschaft,

• Menschen mit schweren Krankheiten,

• Personen die folgende Krankheitsbilder aufweisen:

Bluthochdruck, Herzkrankheiten, Sklerose und Thrombose;

• Personen, die an Osteoporose leiden;

• Personen mit Herzschrittmachern oder sonstigen implantierten medizinischen Geräten.

p) Das Gerät nicht eine Stunde vor oder nach einer Mahlzeit einsetzen, da sich unerwünschte Nebenerscheinungen einstellen können.

q) Stecken Sie weder Finger noch andere Gegenstände in die Seiten des Geräts, da diese sonst stecken bleiben können.

r) Lassen Sie Kinder oder Tiere während des Trainings nicht in die Nähe des Geräts. (Mangelnde Konzentration auf das Training kann zum Verlust des Gleichgewichts und zu einem Sturz führen.) s) Springen Sie nicht auf das Gerät. Dies kann Schäden

verursachen.

t) Knien Sie nicht unmittelbar auf dem Gerät.

u) Wenn Sie auf dem Gerät stehen, sollten Sie immer leicht gebeugte Knie haben.

v) Das Vibrationsniveau sollte an das Fitnessniveau des Benutzers angepasst werden. Wenn das Gerät zum ersten Mal von einer Person verwendet wird, beginnen Sie mit einer niedrigeren Vibrationsstufe und Trainingsintensität und erhöhen Sie sie nach und nach.

w) Ruhen Sie sich nach den Trainingseinheiten entsprechend aus und lassen Sie den Körper regenerieren.

x) Es wird nicht empfohlen, Mahlzeiten weniger als eine Stunde vor Trainingsbeginn zu sich zu nehmen.

y) Das Gerät kann nur von einer Person gleichzeitig genutzt werden.

z) Bei der Verwendung des Geräts nicht essen oder trinken.

aa) Trinken Sie vor und nach dem Training viel Wasser.

3. NUTZUNGSBEDINGUNGEN

Das Gerät dient zum Trainieren verschiedener Muskelgruppen durch erzeugte Vibrationen und durch entsprechende Übungen.

Für alle Schäden bei nicht sachgemäßer Verwendung haftet allein der Betreiber.

3.1. GERÄTEBESCHREIBUNG

1. Fernsteuerung 2. Geschwindigkeitsanzeige 3. Geschwindigkeit erhöhen 4. Geschwindigkeit verringern 5. START-/STOP-Taste 6. Zeitwert verringern 7. Zeitwert erhöhen 8. Zeitanzeige 9. Fernbedienung 10. Modus 11. Trainingsfläche 12. Fuß

13. Netzkabelanschluss (im Bild nicht sichtbar) 14. ON-/OFF-Schalter des Geräts (im Bild nicht sichtbar) 3.2. VORBEREITUNG ZUM BETRIEB

ARBEITSSTELLE DES GERÄTES

Platzieren Sie das Gerät so, dass der Netzstecker jederzeit zugänglich und nicht verdeckt ist. Achten Sie darauf, dass die Stromversorgung des Gerätes den Angaben auf dem Produktschild entspricht.

Elastische Zugbänder anbringen

Nehmen Sie die Schnallen an beiden Seiten der Maschine heraus und befestigen Sie das elastische Zugband mithilfe der Haken.

3.3. ARBEIT MIT DEM GERÄT INBETRIEBNAHME DES GERÄTS:

a) Schließen Sie das Netzkabel an der Rückseite des Geräts an.

b) Stecken Sie den Kabelstecker in eine Steckdose.

c) Schalten Sie den Netzschalter auf der Rückseite des Geräts ein.

d) Stellen Sie das ausgewählte Trainingsprogramm ein und beginnen Sie das Training.

BESCHREIBUNG DER TASTEN

Start/Stop Taste zum Aktivieren/

Deaktivieren des Geräts.

Zeit +/ Zeit- a. Die maximale Betriebszeit beträgt 20 Minuten.

b. Der Benutzer kann die Trainingszeit vor dem Start einstellen. Nach Beginn des Gerätebetriebs bzw. nach automatischem Wechsel des Betriebsmodus ist es nicht möglich, die Trainingszeit zu ändern. Sie können in diesem Fall das Gerät nur ausschalten.

Geschwin- digkeit + / Geschwin- digkeit-

a. Bereich der Geschwindigkeitsstufen:

0 bis 99

b. Die Taste funktioniert nur im manuellen Einstellmodus.

Der Benutzer kann die Geschwindigkeit während des Trainings einstellen.

Modus Taste nur auf der Fernbedienung. Das Gerät kann in 1 von 4 Modi betrieben werden.

ÜBUNGEN

1. Mit einem Bein seitlich

Stellen Sie sich neben das Gerät und legen Sie ein Bein auf die Trainingsfläche des Geräts. Wechseln Sie von Zeit zu Zeit Ihr Trainingsbein. Diese Übung stärkt Taille, Bauch und Oberschenkel.

2. Mit einer Hand seitlich

Legen Sie neben dem Gerät in Hocke sitzend Ihre Hand flach auf die Trainingsfläche. Diese Übung stärkt Beine, Schultern und Arme.

3. Sitzposition

Setzen Sie sich auf die Trainingsfläche und beugen Sie Ihre Beine leicht. Diese Übung stärkt Bein – und Hüftmuskeln.

1 2

7 6 8

5 4 3

1314 9 10

11 12

7 6

3 4 5 g) Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für den

weiteren Gebrauch auf. Sollte dieses Gerät an Dritte weitergegeben werden, muss die Gebrauchsanleitung mit ausgehändigt werden.

HINWEIS! Kinder und Unbeteiligte müssen bei der Arbeit mit diesem Gerät gesichert werden.

bb) Es wird empfohlen, das Gerät zwei – bis dreimal täglich zu verwenden. Ein häufigerer Gebrauch ist erlaubt, aber die Trainingsdauer sollte 10 bis 15 Minuten nicht überschreiten.

cc) Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, ebene Oberfläche mit ausreichendem Schutz für Boden oder Teppich, um Beschädigungen zu vermeiden.

ACHTUNG! Obwohl das Gerät mit dem Gedanken an die Sicherheit entworfen wurde, besitzt es bestimmte Schutzmechanismen. Trotz der Verwendung zusätzlicher Sicherheitselemente besteht bei der Bedienung immer noch ein Verletzungsrisiko. Es wird empfohlen, bei der Nutzung Vorsicht und Vernunft walten zu lassen.

(4)

1 2

3 4

5 6

7

3.4. REINIGUNG UND WARTUNG

a) Ziehen Sie vor jeder Reinigung oder Einstellung, jedem Zubehöraustausch und wenn das Gerät nicht verwendet wird, den Netzstecker.

b) Verwenden Sie zum Reinigen der Oberfläche ausschließlich Mittel ohne ätzende Inhaltsstoffe.

c) Lassen Sie nach jeder Reinigung alle Teile gut trocknen, bevor das Gerät erneut verwendet wird.

d) Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, kühlen, vor Feuchtigkeit und direkter Sonneneinstrahlung geschütztem Ort auf.

e) Es ist untersagt die Maschine mit Wasserstrahlen zu besprühen.

f) Lassen Sie kein Wasser in das Innere des Geräts eindringen.

g) Zum Reinigen ist ein weicher, feuchter Lappen zu verwenden.

h) Reinigen Sie die Fernbedienung nur mit einem trockenen, weichen Tuch.

i) Lassen Sie die Batterie nicht in der Fernbedienung des Geräts, wenn Sie es längere Zeit nicht benutzen.

Transport

An beiden Seiten des zentralen Teils des Gerätegehäuses befinden sich Griffe. Heben Sie während des Transports eine Seite des Geräts an, greifen Sie nach dem Griff und tragen Sie das Gerät an den gewünschten Ort.

SICHERE ENTSORGUNG VON AKKUMULATOREN UND BATTERIEN

In der Fernbedienung des Geräts sind Batterien eingelegt.

Demontieren Sie verbrauchte Batterien aus dem Gerät, indem Sie die gleiche Vorgehensweise wie bei der Installation befolgen. Zur Entsorgung, geben Sie die Batterien an die hierfür zuständige Einrichtung / Firma ab.

ENTSORGUNG GEBRAUCHTER GERÄTE

Dieses Produkt darf am Ende seiner Nutzungsdauer nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern muss an die Sammel – und Recyclinganlage für Elektround Elektronikgeräte zurückgegeben werden.

Darüber informiert Sie das Symbol auf dem Produkt, auf der Bedienungsanleitung oder der Verpackung. Die im Gerät verwendeten Materialien sind entsprechend ihrer Bezeichnung recyclebar. Mit der Wiederverwendung, erneuten Nutzung von Materialien oder anderen Formen des Gebrauchs von Gebrauchtgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt. Informationen über die entsprechenden Entsorgungspunkte erteilen Ihnen die lokalen Behörden.

4. Sitzposition mit Füßen auf der Trainingsfläche Setzen Sie sich auf einen Stuhl und stellen Sie Ihre Füße auf die Trainingsfläche des Geräts. Diese Übungen stärken Oberschenkel und Waden.

5. Kniend

Knien Sie sich vor das Gerät und legen Sie Ihre Hände auf die Trainingsfläche. Beugen Sie die Ellbogen leicht und achten Sie auf einen geraden Rücken.

Diese Übung stärkt Unterarme, Arme und die untere Körperhälfte.

6. Position mit hochgezogenen Beinen

Setzen Sie sich vor das Gerät und stützen Sie sich mit Ihren Händen hinter dem Rücken ab, setzen Sie Ihre Füße auf die Trainingsfläche des Geräts und ziehen Sie Ihre Beine leicht an. Diese Übung stärkt Waden, Oberschenkel und Taille.

7. Liegestützposition 1

Nehmen Sie eine Liegestützposition ein, indem Sie Ihre Hände auf die Trainingsfläche und Ihre Zehen auf den Boden stellen. Halten Sie eine gerade Linie in Rücken, Hüften und Beinen. Diese Übung stärkt Unterarme, Arme und die untere Körperhälfte.

8. Liegestützposition 2

Nehmen Sie eine Liegestützposition ein, indem Sie Ihre Hände auf den Boden und Ihre Zehen auf die Trainingsfläche stellen. Halten Sie eine gerade Linie in Rücken, Hüften und Beinen. Diese Übung stärkt Unterarme, Schultern, Brust – und Beinmuskulatur.

9. Position – auf dem Bauch liegend

Legen Sie sich auf die Trainingsfläche und stützen Sie sich auf Ellbogen, Händen, Knien und Füßen ab.

Diese Übung stärkt Bauch, Rücken, Oberschenkel und Arme.

8

9

Parameter description Parameter value

Product name Vibration plate

Model GR-VP-200B

Rated voltage [V~]/

Frequency [Hz] 230/50

Rated power [W] 200

Maximum load [kg] 120

Amplitude 14

Vibrations [number/s] 5-12

Dimensions [mm] 150x405x730

Weight [kg] 13,80

TECHNICAL DATA

The product satisfies the relevant safety standards.

Read instructions before use.

The product must be recycled.

WARNING! or CAUTION! or REMEMBER!

Applicable to the given situation (general warning sign).

ATTENTION! Electric shock warning!

The terms „device“ or „product“ are used in the warnings and instructions to refer to < Vibration plate >. Do not use in very humid environments or in the direct vicinity of water tanks. Prevent the device from getting wet. Risk of electric shock!

2.1. ELECTRICAL SAFETY

a) The plug must fit the socket. Do not modify the plug in any way. Using original plugs and matching sockets reduces the risk of electric shock.

b) Avoid touching earthed elements such as pipes, heaters, boilers and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if the earthed device is exposed to rain, comes into direct contact with a wet surface or is operating in a damp environment.

Water getting into the device increases the risk of damage to the device and of electric shock.

c) Do not touch the device with wet or damp hands.

d) Use the cable only for its designated use. Never use it to carry the device or to pull the plug out of a socket. Keep the cable away from heat sources, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or tangled cables increase the risk of electric shock.

e) If using the device in a damp environment cannot be avoided, a residual current device (RCD) should be applied. The use of an RCD reduces the risk of electric shock.

2.2. SAFETY IN THE WORKPLACE

a) Make sure the workplace is clean and well lit. A messy or poorly lit workplace may lead to accidents. Try to think ahead, observe what is going on and use common sense when working with the device.

b) Do not use the device in a potentially explosive environment, for example in the presence of flammable liquids, gases or dust. The device generates sparks which may ignite dust or fumes.

c) If you discover damage or irregular operation, immediately switch the device off and report it to a supervisor without delay.

d) If there are any doubts as to the correct operation of the device, contact the manufacturer‘s support service.

e) Only the manufacturer‘s service point may repair the device. Do not attempt any repairs independently!

f) In case of fire, use a powder or carbon dioxide (CO2) fire extinguisher (one intended for use on live electrical devices) to put it out.

g) Please keep this manual available for future reference. If this device is passed on to a third party, the manual must be passed on with it.

To increase the product life of the device and to ensure trouble-free operation, use it in accordance with this user manual and regularly perform maintenance tasks. The technical data and specifications in this user manual are up to date. The manufacturer reserves the right to make changes associated with quality improvement. The device is designed to reduce noise emission risks to a minimum, taking into account technological progress and noise reduction opportunities.

LEGEND

1. GENERAL DESCRIPTION

The user manual is designed to assist in the safe and trouble-free use of the device. The product is designed and manufactured in accordance with strict technical guidelines, using state-of-the-art technologies and components.

Additionally, it is produced in compliance with the most stringent quality standards.

DO NOT USE THE DEVICE UNLESS YOU HAVE THOROUGHLY READ AND UNDERSTOOD THIS

USER MANUAL.

The original operation manual is in German. Other language versions are translations from German.

PLEASE NOTE! Drawings in this manual are for illustration purposes only and in some details it may differ from the actual product.

2. USAGE SAFETY

ATTENTION! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in an electric shock, fire and/

or serious injury or even death.

REMEMBER! When using the device, protect children and other bystanders.

2.3. PERSONAL SAFETY

a) Do not use the device when tired, ill or under the influence of alcohol, narcotics or medication which can significantly impair the ability to operate the device.

b) The device is not designed to be handled by persons (including children) with limited mental and sensory functions or persons lacking relevant experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or they have received instruction on how to operate the device.

EN USER MANUAL

(5)

3. USE GUIDELINES

The device is used for training different muscle groups through generated vibrations and using exercises.

The user is liable for any damage resulting from unintended use of the device.

3.1. DEVICE DESCRIPTION

1. Remote control 2. Speed level display 3. Increase speed 4. Decrease speed 5. START/STOP button 6. Decrease time value

3.2. PREPARING FOR USE APPLIANCE LOCATION

Position the device such that you always have access to the power plug. The power cord connected to the appliance must be properly grounded and correspond to the technical details on the product label.

Attaching elastic cords

Pull out the buckles on both sides of the device and hook up the elastic cord.

3.3. DEVICE USE STARTING UP THE DEVICE:

a) Connect the power cable to the back of the device.

b) Plug the cable into an electrical socket.

c) Turn on the power button on the back of the device d) Set the selected workout program, start the

exercises.

DESCRIPTION OF THE BUTTONS Start/Stop On/off button

Time +/

Time- a. Maximum operating time is 20 minutes.

b. The user can set the exercise time before the workout begins. Once the device starts working, or after the automatic change of working mode, it is impossible to change the exercise time. You can only turn the device off.

Speed +/

Speed- a. The range of speed levels is: 0 – 99

b. The button works only in manual setting mode. The user can adjust the speed while exercising.

Mode Button located only on the remote control. The device can operate in 1 of 4 modes.

EXERCISES

1. Leg on the side position

Stand next to the device and place one leg on the training surface of the device. Every now and then switch legs. This exercise strengthens the waist, abdomen and thighs.

2. Hand on the side position

Crouch down to the full squat next to the device and place your hand flat on the training surface. This exercise strengthens the legs and shoulders.

3. Sitting position

Sit on the training surface and bend your legs slightly.

The exercise strengthens leg and hip muscles.

4. Sitting position with the feet resting on the training surface

Sit on a chair and put your feet on the training surface of the device. This exercise strengthen the thighs and calves.

5. Kneeling position

Kneel in front of the device and place your hands on the training surface. Keep a slight bend in the elbows and your back straight. This exercise strengthens the forearms, arms and the lower half of the body.

6. Legs tucked up position

Sit in front of the device and place your hands behind your back for support. Put your feet on the training surface of the device, bending your legs slightly. This exercise strengthens the calves, thighs and waist.

7. Push-up position 1

Put your hands on the training surface and your toes on the ground. Keep your back, hips and legs in a straight line. This exercise strengthens the forearms, arms and the lower body.

8. Push-up position 2

Put your hands on the floor and your toes on the training surface. Keep your back, hips and legs in a straight line. This exercise strengthens the forearms, arms, the chest and leg muscles.

9. Lying on the stomach position

Lie down on the stomach on the training surface, resting on the elbows and hands, knees and feet on the floor for support. The exercise strengthens the abdomen, back, thighs and arms.

1 2

7 6 8

5 4 3

1314 9 10

11 12

7 6

3 4 5 c) To prevent the device from accidentally switching on,

make sure the switch is on the OFF position before connecting to a power source.

d) Do not overestimate your abilities. When using the device, keep your balance and remain stable at all times. This will ensure better control over the device in unexpected situations.

e) The device is not a toy. Children must be supervised to ensure that they do not play with the device.

2.4. SAFE DEVICE USE

a) Do not use the device if the ON/OFF switch does not function properly (does not switch the device on and off). Devices which cannot be switched on and off using the ON/OFF switch are hazardous, should not be operated and must be repaired.

b) When not in use, store in a safe place, away from children and people not familiar with the device who have not read the user manual. The device may pose a hazard in the hands of inexperienced users.

c) Keep the device in perfect technical condition.

Before each use check for general damage and especially check for cracked parts or elements and for any other conditions which may impact the safe operation of the device. If damage is discovered, hand over the device for repair before use.

d) Keep the device out of the reach of children.

e) Device repair or maintenance should be carried out by qualified persons, only using original spare parts.

This will ensure safe use.

f) To ensure the operational integrity of the device, do not remove factory-fitted guards and do not loosen any screws.

g) Do not move, adjust or rotate the device in the course of work.

h) Do not leave this appliance unattended while it is in i) use.The device is not a toy. Cleaning and maintenance may not be carried out by children without supervision by an adult person.

j) Do not overload the device. Exceeding the maximum permissible user weight can damage the product k) Before you start training, consult a doctor in

order to clarify whether there are any health counterindications.

l) Always do a warm up before you start using the device.

m) In case you feel distressing symptoms such as chest pain, dizziness, short breath, etc. during training, you should immediately stop the training and consult the doctor.

n) Put the device on a stable, dry and flat surface, taking care to keep a minimum space of 0,5 m space around the device.

o) It is not recommended to use the device without prior consultation with a doctor by:

• persons with contraindications from the doctor or feeling ill,

• women in the course of menstruation or being pregnant,

• persons with serious illnesses,

• people suffering from diseases such as hypertension, heart disease, atherosclerosis and cerebral vein thrombosis,

• people suffering from osteoporosis,

• people with a pacemaker or other implanted medical device.

p) Do not use the device one hour before or one hour after a meal as undesirable effects may occur.

q) Do not put your fingers or other objects on the sides of the device as this may result in their getting stuck.

r) Do not allow children or animals to approach the device while exercising. (Losing concentration on the exercise may cause loss of balance and falling).

s) Do not jump onto the device, it may lead to damage.

t) Do not kneel directly on the device.

u) When standing on the device, always do so with slightly bent knees.

v) The vibration level should be adapted to the user‘s fitness level. If you are using the device for the first time, start at lower levels of vibration and less energetic exercise, and increase difficulty with time.

w) Between exercise sessions, rest and relax properly and allow the body to regenerate.

x) It is not recommended to eat meals up to an hour before training.

y) Only one person at a time can use the device.

z) Do not eat or drink while exercising.

aa) Drink plenty of water before and after training.

bb) It is recommended to use the device 2 or 3 times a day. More frequent use is allowed, but the length of training should not exceed 10-15 minutes.

cc) Place the device on a stable, flat surface with adequate protection for the floor or carpet to avoid damage.

ATTENTION! Despite the safe design of the device and its protective features, and despite the use of additional elements protecting the operator, there is still a slight risk of accident or injury when using the device. Stay alert and use common sense when using the device.

7. Increase time value 8. Time display 9. Remote control 10. Mode 11. Training surface 12. Support

13. Power cable socket (not pictured) 14. The device ON/OFF switch (not pictured)

1 2

3 4

(6)

Opis parametru Wartość parametru

Nazwa produktu PLATFORMA

WIBRACYJNA

Model GR-VP-200B

Napięcie zasilania [V~]/

Częstotliwość [Hz] 230/50

Moc znamionowa [W] 200

Maksymalne obciążenie [kg] 120

Amplituda [mm] 14

Wibracje [Ilość/s] 5-12

Wymiary [mm] 150x405x730

Ciężar [kg] 13,80

DANE TECHNICZNE

1. OGÓLNY OPIS

Instrukcja przeznaczona jest do pomocy w bezpiecznym i niezawodnym użytkowaniu. Produkt jest zaprojektowany i wykonany ściśle według wskazań technicznych przy użyciu najnowszych technologii i komponentów oraz przy zachowaniu najwyższych standardów jakości.

PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY NALEŻY DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ I ZROZUMIEĆ

NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ.

Dla zapewnienia długiej i niezawodnej pracy urządzenia należy dbać o jego prawidłową obsługę oraz konserwację zgodnie ze wskazówkami zawartymi w tej instrukcji. Dane techniczne i specyfikacje zawarte w tej instrukcji obsługi są aktualne. Producent zastrzega sobie prawo dokonywania zmian związanych z podwyższeniem jakości. Uwzględniając postęp techniczny i możliwość ograniczenia hałasu, urządzenie zaprojektowano i zbudowano tak, aby ryzyko jakie wynika z emisji hałasu ograniczyć do najniższego poziomu.

Produkt spełnia wymagania odpowiednich norm bezpieczeństwa.

Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją.

Produkt podlegający recyklingowi.

UWAGA! lub OSTRZEŻENIE! lub PAMIĘTAJ!

opisująca daną sytuację (ogólny znak ostrzegawczy).

UWAGA! Ostrzeżenie przed porażeniem prądem elektrycznym!

OBJAŚNIENIE SYMBOLI

Instrukcją oryginalną jest niemiecka wersja instrukcji.

Pozostałe wersje językowe są tłumaczeniami z języka niemieckiego.

UWAGA! Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi mają charakter poglądowy i w niektórych szczegółach mogą różnić się od rzeczywistego wyglądu produktu.

Termin „urządzenie” lub „produkt” w ostrzeżeniach i w opisie instrukcji odnosi się do < Platforma wibracyjna >.

Nie należy używać urządzenia w pomieszczeniach o bardzo dużej wilgotności / w bezpośrednim pobliżu zbiorników z wodą! Nie wolno dopuszczać do zamoczenia urządzenia.

Ryzyko porażenia prądem!

2.1. BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE

a) Wtyczka urządzenia musi pasować do gniazda.

Nie modyfikować wtyczki w jakikolwiek sposób.

Oryginalne wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem.

b) Unikać dotykania uziemionych elementów, takich jak rury, grzejniki, piece i lodówki. Istnieje zwiększone ryzyko porażenia prądem, jeśli ciało jest uziemione i dotyka urządzenia narażonego na bezpośrednie działanie deszczu, mokrej nawierzchni i pracy w wilgotnym otoczeniu. Przedostanie się wody do urządzenia zwiększa ryzyko jego uszkodzenia oraz porażenia prądem.

c) Nie wolno dotykać urządzenia mokrymi lub wilgotnymi rękoma.

d) Nie należy używać przewodu w sposób niewłaściwy.

Nigdy nie używać go do przenoszenia urządzenia lub do wyciągania wtyczki z gniazda. Trzymać przewód z dala od źródeł ciepła, oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części. Uszkodzone lub poplątane przewody zwiększają ryzyko porażenia prądem.

e) Jeśli nie można uniknąć używania urządzenia w środowisku wilgotnym, należy stosować wyłącznik różnicowo-prądowy (RCD). Używanie RCD zmniejsza ryzyko porażenia prądem.

2.2. BEZPIECZEŃSTWO W MIEJSCU PRACY

a) Utrzymywać porządek w miejscu pracy i dobre oświetlenie. Nieporządek lub złe oświetlenie może prowadzić do wypadków. Należy być przewidującym, obserwować co się robi i zachowywać rozsądek podczas używania urządzenia.

b) Nie używać urządzenia w strefie zagrożenia wybuchem, na przykład w obecności łatwopalnych cieczy, gazów lub pyłów. Urządzenie wytwarzają iskry, mogące zapalić pył lub opary.

c) W razie stwierdzenia uszkodzenia lub nieprawidłowości w pracy urządzenia należy je bezzwłocznie wyłączyć i zgłosić to do osoby uprawnionej.

d) W razie wątpliwości czy urządzenia działa poprawnie, należy skontaktować się z serwisem producenta.

e) Naprawy urządzenia może wykonać wyłącznie serwis producenta. Nie wolno dokonywać napraw samodzielnie!

f) W przypadku zaprószenia ognia lub pożaru, do gaszenia urządzenia pod napięciem należy używać wyłącznie gaśnic proszkowych lub śniegowych (CO2).

g) Zachować instrukcję użytkowania w celu jej późniejszego użycia. W razie, gdyby urządzenie miało zostać przekazane osobom trzecim, to wraz z nim należy przekazać również instrukcję użytkowania.

2. BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA

UWAGA! Przeczytać wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa oraz wszystkie instrukcje. Niezastosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała lub śmierć.

3.4. CLEANING AND MAINTENANCE

a) Unplug the power cord before cleaning or adjusting the device and before exchanging accessories, and when the device is not in use.

b) Use only non-corrosive cleaners to clean the surface.

c) After cleaning the device, all parts should be dried completely before using it again.

d) Store the unit in a dry, cool place, free from moisture and direct exposure to sunlight.

e) Never spray the device with water.

f) Do not allow water to enter the device.

g) Use a soft, damp cloth for cleaning.

h) Clean the remote control with a dry, soft cloth only.

i) Do not leave the batteries in the remote control if it will not be used for a long period of time.

Transportation

There are handles on both sides of the central part of the device casing. During transport, lift one side of the device, grasp the handle and move the device to the desired location.

DISPOSING OF USED DEVICES

Do not dispose of this device in municipal waste systems.

Hand it over to an electric and electrical device recycling and collection point. Check the symbol on the product, instruction manual and packaging. The plastics used to construct the device can be recycled in accordance with their markings. By choosing to recycle you are making a significant contribution to the protection of our environment. Contact local authorities for information on your local recycling facility.

5 6

7

8

9

SAFE REMOVAL OF BATTERIES AND RECHARGEABLE BATTERIES.

Batteries are installed in the remote control of the device.

Remove used batteries from the device using the same procedure by which you installed them. Recycle batteries with the appropriate organisation or company.

(7)

PAMIĘTAJ! Pomimo iż urządzenie zostało zaprojektowane tak aby było bezpieczne, posiadało odpowiednie środki ochrony oraz pomimo użycia dodatkowych elementów zabezpieczających użytkownika, nadal istnieje niewielkie ryzyko wypadku lub odniesienia obrażeń w trakcie pracy z urządzeniem. Zaleca się zachowanie ostrożności i rozsądku podczas jego użytkowania.

3. ZASADY UŻYTKOWANIA

Urządzenie służy do wykonywania treningów różnych partii mięśniowych poprzez wytwarzane drgania oraz przy zastosowaniu odpowiednich ćwiczeń.

Odpowiedzialność za wszelkie szkody powstałe w wyniku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem ponosi użytkownik.

3.1. OPIS URZĄDZENIA

1. Zdalne sterowanie

2. Wyświetlacz poziomu prędkości 3. Zwiększanie prędkości 4. Zmniejszanie prędkości 5. Przycisk START/ STOP 6. Zmniejszanie wartości czasu 7. Zwiększanie wartości czasu 8. Wyświetlacz czasu 9. Pilot

10. Tryb

11. Powierzchnia treningowa 12. Nóżka

13. Gniazdo przewodu zasilającego (niewidoczne na rysunku)

14. Włącznik ON/OFF urządzenia (niewidoczne na rysunku)

3.2. PRZYGOTOWANIE DO PRACY UMIEJSCOWIENIE URZĄDZENIA

Urządzenie należy umiejscowić w taki sposób, by w dowolnej chwili można się było dostać do wtyczki sieciowej. Należy pamiętać o tym, by zasilanie urządzenia energią odpowiadało danym podanym na tabliczce znamionowej!

Zaczepianie elastycznych linek

Wyciągnąć klamrę po obu stronach maszyny i przymocować elastyczną linkę za pomocą haczyków.

3.3. PRACA Z URZĄDZENIEM

PRZYSTĄPIENIE DO UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA:

a) Podłączyć kabel zasilania z tyłu urządzenia.

b) Podłączyć wtyczkę kabla do gniazdka elektrycznego.

c) Włączyć przycisk zasilania z tyłu urządzenia.

d) Ustawić wybrany program treningu, rozpocząć ćwiczenia.

OPIS PRZYCISKÓW

Start/Stop Przycisk włączający/

wyłączający pracę urządzenia.

Czas +/

Czas- a. Maksymalny czas działania wynosi 20 minut.

b. Użytkownik może ustawić czas ćwiczeń przed ich rozpoczęciem. Po rozpoczęciu pracy urządzenia lub po automatycznej zmianie trybu pracy zmiana czasu ćwiczeń jest niemożliwa. Można wtedy tylko wyłączyć urządzenie.

Prędkość +/

Prędkość- a. Zakres poziomów prędkości wynosi: 0 – 99 b. Przycisk działa tylko w trybie ustawień ręcznych.

Użytkownik może regulować prędkość podczas ćwiczeń.

Tryb Przycisk umiejscowiony tylko na pilocie. Urządzenie może działać w 1 z 4 trybów.

ĆWICZENIA

1. Pozycja z nogą z boku

Stanąć obok urządzenia i położyć jedną nogę na powierzchni treningowej urządzenia. Co pewien czas zmieniać nogę trenowaną. Ćwiczenie wzmacnia talię, brzuch oraz uda.

2. Pozycja z ręką z boku

Przykucnąć do pełnego przysiadu obok urządzenia i położyć dłoń płasko na powierzchni treningowej.

Ćwiczenie wzmacnia nogi, ramiona oraz barki.

3. Pozycja siedząca

Usiąść na powierzchni treningowej i lekko ugiąć nogi.

Ćwiczenie wzmacnia mięśnie nóg oraz biodra.

4. Pozycja siedząca ze stopami opartymi na powierzchni treningowej

Usiąść na krześle i umieścić stopy na powierzchni treningowej urządzenia. Ćwiczenia wzmacniają uda oraz łydki.

1 2

7 6 8

5 4 3

1314 9 10

11 12

7 6

3 4 5 PAMIĘTAJ! Należy chronić dzieci i inne osoby

postronne podczas pracy urządzeniem.

2.3. BEZPIECZEŃSTWO OSOBISTE

a) Niedozwolone jest obsługiwanie urządzenia w stanie zmęczenia, choroby, pod wpływem alkoholu, narkotyków lub leków, które ograniczają w istotnym stopniu zdolności obsługi urządzenia.

b) Urządzenie nie jest przeznaczone do tego, by było użytkowane przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych funkcjach psychicznych, sensorycznych i umysłowych lub nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, chyba że są one nadzorowane przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo lub otrzymały od niej wskazówki dotyczące tego, jak należy obsługiwać urządzenie.

c) Aby zapobiegać przypadkowemu uruchomieniu upewnij się, że przełącznik jest w pozycji wyłączonej przed podłączeniem do źródła zasilania.

d) Nie należy przeceniać swoich możliwości.

Utrzymywać balans i równowagę ciała przez cały czas pracy. Umożliwia to lepszą kontrolę nad urządzeniem w nieoczekiwanych sytuacjach.

e) Urządzenie nie jest zabawką. Dzieci powinny być pilnowane, aby nie bawiły się urządzeniem.

2.4. BEZPIECZNE STOSOWANIE URZĄDZENIA a) Nie należy używać urządzenia, jeśli przełącznik ON/

OFF nie działa sprawnie (nie załącza i nie wyłącza się). Urządzenia, które nie mogą być kontrolowane za pomocą przełącznika są niebezpieczne, nie mogą pracować i muszą zostać naprawione.

b) Nieużywane urządzenia należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci oraz osób nieznających urządzenia lub tej instrukcji obsługi. Urządzenia są niebezpieczne w rękach niedoświadczonych użytkowników.

c) Utrzymywać urządzenie w dobrym stanie technicznym. Sprawdzać przed każdą pracą czy nie posiada uszkodzeń ogólnych lub związanych z elementami ruchomymi (pęknięcia części i elementów lub wszelkie inne warunki, które mogą mieć wpływ na bezpieczne działanie urządzenia).

W przypadku uszkodzenia, oddać urządzenie do naprawy przed użyciem.

d) Urządzenie należy chronić przed dziećmi.

e) Naprawa oraz konserwacja urządzeń powinna być wykonywana przez wykwalifikowane osoby przy użyciu wyłącznie oryginalnych części zamiennych.

Zapewni to bezpieczeństwo użytkowania.

f) Aby zapewnić zaprojektowaną integralność operacyjną urządzenia, nie należy usuwać zainstalowanych fabrycznie osłon lub odkręcać śrub.

g) Zabrania się przesuwania, przestawiania i obracania urządzenia będącego w trakcie pracy.

h) Nie należy pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru.

i) Urządzenie nie jest zabawką. Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru osoby dorosłej.

j) Nie należy przeciążać urządzenia. Przekroczenie maksymalnej dopuszczalnej wagi użytkownika może spowodować uszkodzenie produktu.

k) Przed rozpoczęciem ćwiczeń należy skonsultować się z lekarzem w celu ustalenia, czy nie ma przeciwskazań zdrowotnych.

l) Zawsze należy wykonać rozgrzewkę przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia.

m) W przypadku odczuwania podczas ćwiczeń niepokojących symptomów np. bólu w klatce piersiowej, zawrotów głowy, braku tchu itp. należy bezzwłocznie przerwać trening oraz skonsultować się z lekarzem.

n) Urządzenie ustawić na stabilnej, suchej i płaskiej powierzchni, dbając o zachowanie minimalnego odstępu 0,5m wolnej przestrzeni wokół.

o) Nie zaleca się użytkowania urządzenia bez uprzedniej konsultacji z lekarzem przez:

• osoby z przeciwskazaniami od lekarza lub czujące się źle,

• kobiety podczas trwania menstruacji lub będące w ciąży,

• osoby z poważnymi schorzeniami,

• osoby cierpiące na takie choroby jak: nadciśnienie tętnicze, choroby serca, miażdżyca mózgu i zakrzepica żylna mózgu

• osoby cierpiące na osteoporozę

• osoby z rozrusznikiem serca lub innym wszczepionym urządzeniem medycznym

p) Nie należy używać urządzenia godzinę przed ani godzinę po posiłku, ponieważ mogą wystąpić niepożądane skutki.

q) Nie wolno wkładać palców lub jakichkolwiek przedmiotów pod boki urządzenia ponieważ może to spowodować ich utknięcie.

r) W trakcie ćwiczeń nie wolno pozwolić aby dzieci lub zwierzęta zbliżały się do urządzenia. (Brak koncentracji na ćwiczeniach może spowodować utratę równowagi i przewrócenie się).

s) Nie wskakiwać na urządzenie, może to doprowadzić do uszkodzeń.

t) Nie wolno klęczeć bezpośrednio na urządzeniu.

u) W trakcie stania na urządzeniu należy mieć zawsze lekko ugięte kolana.

v) Poziom wibracji należy dostosować do stopnia wytrenowania użytkownika. Jeśli osoba używa urządzenia po raz pierwszy należy zacząć od niższych poziomów wibracji oraz intensywności ćwiczeń i zwiększać je po pewnym czasie.

w) Pomiędzy sesjami ćwiczeń należy odpowiednio odpocząć i pozwolić ciału na regenerację.

x) Nie zaleca się spożywania posiłków do godziny przed treningiem.

y) Z urządzenia może korzystać jednocześnie jedna osoba.

z) W trakcie użytkowania urządzenia nie spożywać jedzenia i/ lub picia.

aa) Pić dużo wody przed i po treningu

bb) Zaleca się użytkowanie urządzenia 2 lub 3 razy dziennie. Częstsze użytkowanie jest dozwolone, ale długość treningu nie powinna przekraczać 10-15 minut.

cc) Ustawić urządzenie na stabilnej, płaskiej powierzchni z odpowiednim zabezpieczeniem dla podłogi lub dywanu, aby uniknąć ich uszkodzenia.

(8)

1 2

3 4

5 6

7

3.4. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA

a) Przed każdym czyszczeniem, regulacją, wymianą osprzętu, a także jeżeli urządzenie nie jest używane, należy wyciągnąć wtyczkę sieciową.

b) Do czyszczenia powierzchni należy stosować wyłącznie środki niezawierające substancji żrących.

c) Po każdym czyszczeniu wszystkie elementy należy dobrze wysuszyć, zanim urządzenie zostanie ponownie użyte.

d) Urządzenie należy przechowywać w suchym i chłodnym miejscu chronionym przed wilgocią i bezpośrednim promieniowaniem słonecznym.

e) Zabrania się spryskiwania urządzenia strumieniem wody.

f) Nie dopuścić, aby woda wpłynęła do wnętrza urządzenia.

g) Do czyszczenia należy używać miękkiej, wilgotnej ściereczki.

h) Pilot czyścić tylko suchą, miękką ściereczką.

i) Nie pozostawiać baterii w pilocie urządzenia, gdy nie będzie on używany przez dłuższy czas.

Transport

Po obu stronach środkowej części obudowy urządzenia znajdują się uchwyty. W trakcie transportu należy unieść jedną stronę urządzenia, chwycić za uchwyt i przenieść urządzenie w wybrane miejsce.

INSTRUKCJA BEZPIECZNEGO USUNIĘCIA AKUMULATORÓW I BATERII.

W pilocie urządzenia zamontowane są baterie. Zużyte baterie należy zdemontować z urządzenia postępując analogicznie do ich montażu. Baterie przekazać komórce odpowiedzialnej za utylizację tych materiałów.

USUWANIE ZUŻYTYCH URZĄDZEŃ.

Po zakończeniu okresu użytkowania nie wolno usuwać niniejszego produktu poprzez normalne odpady komunalne, lecz należy go oddać do punktu zbiórki i recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Informuje o tym symbol, umieszczony na produkcie, instrukcji obsługi lub opakowaniu. Zastosowane w urządzeniu tworzywa nadają się do powtórnego użycia zgodnie z ich oznaczeniem.

Dzięki powtórnemu użyciu, wykorzystaniu materiałów lub innym formom wykorzystania zużytych urządzeń wnoszą Państwo istotny wkład w ochronę naszego środowiska.

Informacji o właściwym punkcie usuwania zużytych urządzeń udzieli Państwu lokalna administracja.

5. Pozycja przyklęknięta

Przyklęknąć przed urządzeniem i oprzeć dłonie o powierzchnię treningową. Należy zachować lekkie zgięcie w łokciach oraz proste plecy. Ćwiczenie wzmacnia przedramiona, ramiona oraz dolną połowę ciała.

6. Pozycja z podkurczonymi nogami

Usiąść przed urządzeniem i podpierając się rękoma za plecami, położyć stopy na powierzchni treningowej urządzenia lekko podkurczając nogi.

Ćwiczenie wzmacnia łydki, uda oraz talię.

7. Pozycja pompki 1

Przyjąć pozycję jak do wykonywania pompek ustawiając ręce na powierzchni treningowej, a palce stóp na ziemi. Należy zachować linię prostą w plecach, biodrach oraz nogach. Ćwiczenie wzmacnia przedramiona, ramiona a także dolną połowę ciała.

8. Pozycja pompki 2

Przyjąć pozycję jak do wykonywania pompek ustawiając ręce na podłodze, a palce stóp na powierzchni treningowej. Należy zachować linię prostą w plecach, biodrach oraz nogach. Ćwiczenie wzmacnia przedramiona, barki, klatkę piersiową oraz mięśnie nóg.

9. Pozycja – leżenie na brzuchu

Położyć się brzuchem na powierzchni treningowej podpierając się na łokciach i rękach oraz kolanach i stopach. Ćwiczenie wzmacnia brzuch, plecy, uda i ramiona.

8

9

Popis parametru Hodnota parametru

Název výrobku Vibrační deska

Model GR-VP-200B

Jmenovité napětí napájení

[V~]/Frekvence [Hz] 230/50

Jmenovitý výkon [W] 200

Maximální nosnost [kg] 120

Amplituda [mm] 14

Vibrace [počet/s] 5-12

Rozměry [mm] 150x405x730

Hmotnost [kg] 13,80

TECHNICKÉ ÚDAJE

Výrobek splňuje požadavky příslušných bezpečnostních norem.

Před použitím výrobku se seznamte s návodem.

Recyklovatelný výrobek.

UPOZORNĚNÍ! nebo VAROVÁNÍ! nebo PAMATUJTE! popisující danou situaci (všeobecná výstražná značka).

VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!

Pojem „zařízení“ nebo „výrobek“ v bezpečnostních pokynech a návodu se vztahuje na <Vibrační deska>.

Zařízení nepoužívejte v prostředí s velmi vysokou vlhkostí/

v přímé blízkosti nádrží s vodou! Zařízení nenořte do vody.

Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem!

2.1. ELEKTRICKÁ BEZPEČNOST

a) Daná zásuvka musí být se zástrčkou zařízení kompatibilní. Zástrčku žádným způsobem neupravujte. Originální zástrčky a příslušné zásuvky snižují nebezpečí úrazu elektrickým proudem.

b) Nedotýkejte se uzemněných předmětů jako jsou trubky, topidla, kamna a chladničky. Pokud je zařízení uzemněno, existuje zvýšené nebezpečí úrazu elektrickým proudem v následku působení deště, mokrého povrchu a práce se zařízením ve vlhkém prostředí. Proniknutí vody do zařízení zvyšuje nebezpečí jeho poškození a úrazu elektrickým proudem.

c) Zařízení se nedotýkejte mokrýma nebo vlhkýma rukama.

d) Napájecí kabel nepoužívejte na jiné účely, než na které je určen. Nikdy jej nepoužívejte k přenášení zařízení nebo k vytahování zástrčky ze síťové zásuvky. Držte jej mimo dosah tepla, oleje, ostrých hran nebo rotujících dílů. Poškozené nebo zamotané elektrické napájecí kabely zvyšují nebezpečí úrazu elektrickým proudem.

e) Pokud není možné vyhnout se práci se zařízením ve vlhkém prostředí, používejte při tom proudový chránič (RCD). Používání RCD snižuje nebezpečí úrazu elektrickým proudem.

2.2. BEZPEČNOST NA PRACOVIŠTI

a) Na pracovišti udržujte pořádek a mějte dobré osvětlení. Nepořádek nebo špatné osvětlení mohou vést k úrazům. Buďte předvídaví a sledujte, co se během práce kolem vás děje. Při práci se zařízením vždy zachovávejte zdravý rozum.

b) Se zařízením nepracujte ve výbušném prostředí, například v přítomnosti hořlavých kapalin, plynů nebo prachu. Zařízení vytváří jiskření, skrze které může dojít ke vznícení prachu nebo výparů.

c) Pokud zjistíte, že zařízení nepracuje správně, nebo je poškozeno, ihned jej vypněte a poruchu nahlaste autorizované osobě.

d) Pokud máte pochybnosti o tom, zda zařízení funguje správně, kontaktujte servis výrobce.

e) Opravy zařízení může provádět pouze servis výrobce.

Opravy neprovádějte sami!

f) V případě vzniku požáru k hašení zařízení pod napětím používejte pouze práškové nebo sněhové hasicí přístroje (CO2).

g) Návod k obsluze uschovejte za účelem jeho pozdějšího použití. V případě předánání zařízení třetím osobám musí být spolu se zařízením předán rovněž návod k obsluze.

2.3. OSOBNÍ BEZPEČNOST

a) Zařízení nepoužívejte, jste-li unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků, které významně snižují schopnost zařízení ovládat.

Pro zajištění dlouhého a spolehlivého fungování zařízení pravidelně provádějte revize a údržbu v souladu s pokyny uvedenými v tomto návodu. Technické údaje a specifikace uvedené v návodu jsou aktuální. Výrobce si vyhrazuje právo provádět změny za účelem zvýšení kvality. Vzhledem k technickému pokroku a možnosti omezení hluku bylo zařízení navrženo a vyrobeno tak, aby nebezpečí vyplývající z emise hluku bylo omezeno na nejnižší úroveň.

VYSVĚTLENÍ SYMBOLŮ 1. VŠEOBECNÝ POPIS

Návod slouží jako nápověda pro bezpečné a spolehlivé používání výrobku. Výrobek je navržen a vyroben přesně podle technických údajů za použití nejnovějších technologií a komponentů a za dodržení nejvyšších jakostních norem.

PŘED ZAHÁJENÍM PRÁCE SI DŮKLADNĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD A UJISTĚTE SE, ŽE JSTE POCHOPILI

VŠECHNY POKYNY.

Originálním návodem je německá verze návodu. Ostatní jazykové verze jsou překladem z německého jazyka.

POZOR! Obrázky v tomto návodu jsou ilustrační.

V některých detailech se od skutečného vzhledu stroje mohou lišit.

2. BEZPEČNOST POUŽÍVÁNÍ

POZNÁMKA! Přečtěte si tento návod včetně všech bezpečnostních pokynů. Nedodržování návodu a pokynů může vést k úrazu elektrickým proudem, požáru a/nebo těžkému úrazu nebo smrti.

PAMATUJTE! Při práci se zařízením chraňte děti a jiné nepovolané osoby.

CZ NÁVOD K OBSLUZE

(9)

3.2. PŘÍPRAVA K PRÁCI UMÍSTĚNÍ ZAŘÍZENÍ

Zařízení umístěte takovým způsobem, abyste v každém okamžiku měli ničím nezatarasený přístup k elektrické zásuvce. Ujistěte se, aby hodnoty proudu, kterým je zařízení napájeno, byly shodné s údaji uvedenými na technickém štítku zařízení!

Připojení pružných lanek

Vytáhněte příchytky na obou stranách zařízení a pomocí spon uchyťte pružné lanko.

3.3. PRÁCE SE ZAŘÍZENÍM PŘÍPRAVA ZAŘÍZENÍ K PROVOZU:

a) Připojte napájecí kabel k zadní části zařízení.

b) Zapojte zástrčku kabelu do elektrické zásuvky.

c) Zapněte tlačítko napájení na zadní straně zařízení.

d) Nastavte vybraný tréninkový program a spusťte cvičení.

POPIS TLAČÍTEK

Start/Stop Tlačítko pro spuštění/

ukončení provozu zařízení.

Čas +/ Čas - a. Maximální doba provozu zařízení je 20 minut.

b. Před zahájením cvičení může uživatel nastavit délku trvání cvičení. Po zahájení provozu přístroje nebo po automatické změně pracovního režimu už není možné délku trvání cvičení změnit. V tomto případě lze zařízení pouze vypnout.

CVIČENÍ

1. Pozice s nohou ze strany

Postavte se vedle zařízení a položte jednu nohu na tréninkovou plochu zařízení. Nohu, kterou cvičíte, po určité době změňte. Cvičení posiluje pas, břicho a stehna.

2. Pozice s rukou do strany

Dřepněte si vedle zařízení a položte ruku na tréninkovou plochu. Cvičení posiluje nohy, ramena a deltové svaly.

3. Pozice vsedě

Sedněte si na tréninkovou plochu a lehce ohněte nohy. Cvičení posiluje svaly nohou a boků.

4. Pozice vsedě s nohama na tréninkové ploše Posaďte se na židli a položte nohy na tréninkovou plochu zařízení. Cvičení posiluje stehna a lýtka.

5. Poloha vkleče

Klekněte si u zařízení a položte dlaně na tréninkovou plochu. Lokty držte mírně ohnuté a záda držte rovně.

Cvičení posiluje předloktí, ramena a dolní polovinu těla.

6. Pozice se skrčenýma nohama

Posaďte se před zařízením, dejte ruce za záda a opřete se o ně. Položte nohy na tréninkovou plochu zařízení a jemně pokrčte nohy. Cvičení posiluje lýtka, stehna a pas.

7. Pozice kliků 1

Zaujměte pozici, jako byste dělali kliky, s rukama na tréninkové ploše a s prsty nohou na zemi. Záda, boky a nohy držte v jedné přímce. Cvičení posiluje předloktí, ramena a dolní polovinu těla.

8. Pozice kliků 2

Zaujměte pozici, jako byste dělali kliky, s rukama na podlaze a s prsty nohou na tréninkové ploše. Záda, boky a nohy držte v jedné přímce. Cvičení posiluje předloktí, ramena, hrudník a nohy.

9. Pozice vleže na břichu

Lehněte si na tréninkovou plochu, opřete se o ruce, lokty, kolena a nohy. Cvičení posiluje břicho, záda, stehna a ramena.

1 2

3. ZÁSADY POUŽÍVÁNÍ

Zařízení se používá k tréninku různých svalových partií pomocí generovaných vibrací a aplikací vhodných cvičení.

Odpovědnost za veškeré škody vzniklé v důsledku použití zařízení v rozporu s určením nese uživatel.

3.1. POPIS ZAŘÍZENÍ

1. Dálkové ovládání

2. Zobrazování úrovně rychlosti 1 2

7 6 8

5 4 3

1314 9 10

11 12

7 6

3 4 5 b) Zařízení není určen k tomu, aby jej používaly osoby

(včetně dětí) s omezenými psychickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby bez příslušných zkušeností a/nebo znalostí, ledaže jsou pod dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost nebo od ní obdržely pokyny, jak zařízení obsluhovat.

c) Zabraňte náhodnému spuštění. Ujistěte se, že je spínač ve vypnuté poloze před připojením zařízení k napájecímu zdroji.

d) Nepřeceňujte své schopnosti. Udržujte stabilní postoj a rovnováhu po celou dobu práce. To vám umožní lépe ovládat zařízení v neočekávaných situacích.

e) Zařízení není hračka. Dohlížejte na děti, aby si nehrály se zařízením.

2.4. BEZPEČNÉ POUŽÍVÁNÍ ZAŘÍZENÍ

a) Zařízení nepoužívejte, pokud spínač pro zapnutí a vypnutí zařízení nefunguje správně. Zařízení, které nelze ovládat spínačem, je nebezpečné a musí být opraveno.

b) Nepoužívaná zařízení uchovávejte mimo dosah dětí a osob, které nejsou seznámeny se zařízením nebo návodem k obsluze. Zařízení jsou nebezpečná v rukou nezkušených uživatelů.

c) Zařízení udržujte v dobrém technickém stavu.

Kontrolujte před každou prací jeho celkový stav i jednotlivé díly a ujistěte se, že je vše v dobrém stavu, a uživateli tak při práci se zařízením nehrozí žádné nebezpečí. V případě, že zjistíte poškození, nechte zařízení opravit.

d) Udržujte zařízení mimo dosah dětí.

e) Opravu a údržbu zařízení by měly provádět pouze kvalifikované osoby za výhradního použití originálních náhradních dílů. Zajistí to bezpečné používání zařízení.

f) Pro zachování navržené mechanické integrity zařízení neodstraňujte předem namontované kryty nebo neuvolňujte šrouby.

g) Nepřesouvejte, nepřenášejte a neotáčejte zařízení v provozu.

h) Zapnuté zařízení nenechávejte bez dozoru.

i) Zařízení není hračka. Čištění a údržbu nesmí provádět děti bez dohledu dospělé osoby.

j) Zařízení nepřetěžujte. Překročení maximální přípustné hmotnosti uživatele může poškodit výrobek.

k) Před zahájením cvičení se zeptejte lékaře, zda nejsou kontraindikace.

l) Před zahájením cvičení vždy proveďte rozcvičku.

m) Pokud se při cvičení objeví zneklidňující příznaky, např. bolest na hrudníku, závratě, dušnost atp., ihned přerušte cvičení a poraďte se s lékařem.

n) Zařízení postavte na pevný, suchý a rovný povrch, zajistěte minimálně 0,5 m volného prostoru kolem zařízení.

o) Zařízení nesmí používat bez předchozí konzultace s lékařem:

• osoby s kontraindikacemi od lékaře nebo osoby, které se špatně cítí,

• ženy během menstruace nebo těhotné ženy,

• vážně nemocné osoby,

• osoby trpící nemocemi, jako jsou: hypertenze, srdeční nemoci, cévní mozková příhoda a mozková žilní trombóza

• osoby trpící osteoporózou

• osoby s kardiostimulátorem nebo s jiným voperovaným implantátem

p) Zařízení nepoužívejte hodinu před jídlem ani hodinu po jídle, protože mohou vzniknout nežádoucí účinky.

q) Nevkládejte prsty ani jiné předměty pod boky zařízení, mohlo by to způsobit jejich uvíznutí.

r) Dětem nebo zvířatům nedovolte, aby se během cvičení přibližovaly k zařízení. (Nedostatek koncentrace při cvičení může způsobit ztrátu rovnováhy a pád).

s) Na zařízení nenaskakujte, mohlo by dojít k jeho poškození.

t) Neklečte přímo na zařízení.

u) Když stojíte na zařízení, mějte vždy mírně ohnutá kolena.

v) Úroveň vibrací by měla být přizpůsobena úrovni trénovanosti uživatele. Pokud osoba používá přístroj poprvé, začněte s nižšími úrovněmi vibrací a nižší intenzitou cvičení a po určité době je zvyšujte.

w) Mezi cvičeními dostatečně odpočívejte a nechte tělo zregenerovat.

x) Méně než hodinu před začátkem tréninku se už nedoporučuje jíst.

y) Zařízení může používat současně jen jedna osoba.

z) Během používání zařízení nejezte ani nepijte.

aa) Před i po tréninku vypijte dostatek vody.

bb) Doporučuje se používat zařízení 2 nebo 3krát denně.

Častější používání je povoleno, ale trénink by neměl být delší než 10–15 minut.

cc) Umístěte zařízení na stabilní a rovný povrch s odpovídající ochranou podlahy nebo koberce, aby nedošlo k jejich poškození.

POZNÁMKA! I když zařízení bylo navrženo tak, aby bylo bezpečné, tedy má vhodné bezpečnostní prvky, tak i přes použití dodatečné ochrany uživatelem při práci se zařízením nadále existuje malé riziko úrazu nebo poranění. Doporučuje se zachovat opatrnost a zdravý rozum při jeho používání.

3. Zvýšení rychlosti 4. Snížení rychlosti 5. Tlačítko START/STOP 6. Snížení hodnoty času 7. Zvýšení hodnoty času 8. Zobrazení času 9. Dálkové ovládání 10. Volba režimu 11. Tréninková plocha 12. Nožička

13. Zásuvka napájecího kabelu (na obrázku není zobrazena)

14. Přepínač ON/OFF zařízení (na obrázku není zobrazen)

Rychlost +/

Rychlost - a. Rozsah úrovní otáček je:

0–99

b. Tlačítko je funkční pouze v režimu manuálního nastavování. Uživatel může během cvičení rychlost regulovat.

Režim Tlačítko je umístěné pouze na dálkovém ovladači. Zařízení může pracovat v jednom ze čtyř režimů.

Referenzen

ÄHNLICHE DOKUMENTE

September 2014 somewhat incorporated that idea. The new college will have seven vice-presidents, who are set to steer and coordinate the work of the Commission according to

Studying the negotiations leading up to the peace of Shanyuan and the treaty itself, one can quickly relate to the immense mental effort behind this change in the Chinese

The HR/VP, as the only “foreign minister” in the European Council, is therefore in a cru- cial position: Depending on the resources of the member states, the office should

China’s voracious demand for energy, prospects for greatly increased fossil fuel production in North America and the likely substantial hydrocarbon reserves beneath

Based on our conclusions with respect to the future evolution of transport system structure and scenario of forthcoming global satura- tion in automobile diffusion, we

The re- sults showed that the volunteers were motivated to use the TS1 suction tongue cleaner and that there was no difference be- tween the acceptance of the suction

Okay, the people have chosen, and it's due to the electoral law that it was based on proportionality, is all, let's say, the majority of the political colours in Tunisia

The workshop will help to facilitate knowledge exchange on the inherent challenges of building robust and intuitive cross-sur- face interactions, identify application domains and