• Keine Ergebnisse gefunden

SYMBOLES UTILISÉS DANS CE MANUEL

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Aktie "SYMBOLES UTILISÉS DANS CE MANUEL"

Copied!
65
0
0

Wird geladen.... (Jetzt Volltext ansehen)

Volltext

(1)

Français

Table des matières

SYMBOLES UTILISÉS DANS CE MANUEL. . . 4

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES. . . 4

LORS DE L’UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO . . . 4

LORS DE L’UTILISATION DE LA DRAGONNE . . . 5

LORS DE L’UTILISATION DES PILES . . . 5

POUR LES UTILISATEUR DE HONG KONG. . . 6

LORS DU CHOIX D’UNE SOURCE D’ALIMENTATION . . . 6

FONCTIONS EPSON . . . 8

Chapitre 1 PRÉPARATION DE L’APPAREIL PHOTO ÉLÉMENTS . . . 9

VÉRIFICATION DU CONTENU DU CARTON . . . 9

VUE DE DESSUS . . . 10

MISE EN PLACE DES PILES ET DE LA CARTE MÉMOIRE. . . 11

ACCÈS AUX PILES ET À LA CARTE MÉMOIRE. . . 11

COMMENT INSÉRER ET RETIRER LA CARTE MÉMOIRE. . . . 11

MISE EN PLACE DES PILES . . . 11

INDICATEUR DE CAPACITÉ DES PILES . . . 12

CONFIGURATION DE L’APPAREIL PHOTO . . . 12

MISE EN MARCHE ET ARRÊT . . . 12

RÉGLAGES INITIAUX . . . 13

Chapitre 2 UTILISATION STANDARD TENUE DE L’APPAREIL PHOTO / DÉCLENCHEMENT DE L’OBTURATEUR . . . 14

DÉCLENCHEUR ENFONCÉ À FOND OU À MI-COURSE . . . . 14

PORTÉE DE L’APPAREIL PHOTO . . . 15

LE SYSTÈME D’IMAGE . . . 15

PRISE DE VUE À L’AIDE DE L’ÉCRAN LCD . . . 15

ACTIVATION/DÉSACTIVATION DE LA FONCTION VUE RAPIDE . . . 16

MÉTHODE UTILISANT UNIQUEMENT LE VISEUR . . . 16

SI L’IMAGE CAPTURÉE N’EST PAS DANS LE CADRE DE MISE AU POINT . . . 17

ZOOM OPTIQUE ET ZOOM NUMÉRIQUE. . . 18

PARAMÈTRES DE CAPTURE D’IMAGE . . . 18

CONFIRMATION DU NOMBRE DE PHOTOS . . . 19

COMMANDE DU FLASH . . . 19

UTILISATION DU RETARDATEUR . . . 20

SYSTÈME DE LECTURE . . . 21

LECTURE UNE À UNE . . . 21

AFFICHAGE DE PLUSIEURS IMAGES. . . 21

AGRANDISSEMENT DE L’IMAGE SUR L’ÉCRAN LCD . . . 21

ANIMATION . . . 22

AFFICHAGE RAPIDE DE PHOTOS. . . 22

SUPPRESSION DE FICHIERS . . . 23

EFFACEMENT D’UNE SEULE PHOTO . . . 23

EFFACEMENT DE TOUTES LES IMAGES . . . 23

UTILISATION DE VOS IMAGES. . . 24

AFFICHAGE SUR UN TÉLÉVISEUR . . . 24

EXPORTATION D’IMAGES VERS UN ORDINATEUR . . . 24

TRAITEMENT DES IMAGES SUR UN ORDINATEUR . . . 24

IMPRESSION DIRECTE À PARTIR DE L’APPAREIL PHOTO . . . 24

UTILISATION DE L’ADAPTATEUR SECTEUR . . . 25

COMMENT CONNECTER L’ADAPTATEUR SECTEUR. . . . 25

(2)

Chapitre 3 FONCTIONS AVANCÉES

RÉGLAGES DES TOUCHES DISPLAY et MENU . . . 26

FONCTION DE LA TOUCHE DISPLAY . . . 26

FONCTION DE LA TOUCHE MENU. . . 26

FONCTION Print Image Framer (cadres) . . . 27

PRINT Image Framer (P.I.F.) PRISE DE VUE . . . 28

PRISE DE PHOTOS DANS LE CADRE. . . 28

AFFICHAGE D’UNE IMAGE P.I.F. . . 28

REMPLACEMENT DE CADRES . . . 29

UTILISATION DU CD-ROM . . . 29

TÉLÉCHARGEMENT PAR INTERNET . . . 29

SUPPRESSION DE CADRES. . . 30

MISE EN PLACE DE CADRES . . . 30

MODE MACRO . . . 30

PRISE DE PHOTOS EN MODE MACRO . . . 30

PRISE DE VUE EN RAFALE . . . 31

PRISE DE VUE EN RAFALE. . . 31

MODES DE VUE . . . 32

SÉLECTION D’UN MODE DE VUE . . . 32

MODE NORMAL . . . 32

MODE PAYSAGE . . . 32

MODE PORTRAIT . . . 32

BALANCE DES BLANCS . . . 33

BALANCE DES BLANCS AUTOMATIQUE . . . 33

SÉLECTION MANUELLE DE LA BALANCE DES BLANCS . . . 33

SENSIBILITÉ À LA LUMIÈRE . . . 33

MODE DE SENSIBILITÉ AUTOMATIQUE . . . 34

RÉGLAGE MANUEL DE LA SENSIBILITÉ À LA LUMIÈRE . . . 34

RÉGLAGE DES PARAMÈTRES D’EXPOSITION . . . 34

RÉGLAGES . . . 34

RACCOURCIS DES MENUS. . . 35

RACCOURCIS DES MENUS . . . 35

RÉTABLISSEMENT DU MODE PAR DÉFAUT . . . 36

RÉTABLISSEMENT DU MODE PAR DÉFAUT. . . 36

AFFICHAGE DES DONNÉES D’IMAGE ENREGISTRÉES . . . .36

AFFICHAGE DES DONNÉES D’IMAGE ENREGISTRÉES . .36 CLIPS VIDÉO. . . .37

ENREGISTREMENT D’UN CLIP VIDÉO . . . .37

LECTURE D’UN CLIP. . . .37

SUPPRESSION DE CLIPS VIDÉO . . . .38

Chapitre 4 IMPRESSION DIRECTE IMPRESSION DIRECTE . . . .39

LISTE DES IMPRIMANTES COMPATIBLES . . . .39

PROCESSUS D’IMPRESSION DIRECTE . . . .39

IMPRESSION DE L’IMAGE AFFICHÉE SUR L'ÉCRAN LCD. . . .40

IMPRESSION D’IMAGES SÉLECTIONNÉES . . . .40

SÉLECTION D’IMAGES . . . .40

IMPRESSION avec PRINT Image Framer (P.I.F.) . . . .41

IMPRESSION D’IMAGES AVEC PRINT Image Framer (P.I.F.) . . .41

IMPRESSION DE L’IMAGE P.I.F. AFFICHÉE SUR L'ÉCRAN LCD . . . .41

AUTRES OPTIONS D’IMPRESSION P.I.F. . . . .41

REMPLACEMENT DE CADRES. . . .42

CONFIGURATION D’IMPRESSION. . . .42

COMMENT MODIFIER LA CONFIGURATION D’IMPRESSION . . . .42

CONFIGURATION DU FORMAT PAPIER . . . .43

SÉLECTION DE BORDURES D’IMPRESSION . . . .43

IMPRESSION DE LA DATE. . . .43

IMPRESSION VITESSE RAPIDE . . . .43

UTILITAIRES D’IMPRESSION . . . .44

UTILITAIRES D’IMPRESSION . . . .44

IMPRESSION TEST POUR LE CONTRÔLE DES BUSES . . . .44

NETTOYAGE DE LA TÊTE . . . .44

ALIGNEMENT DE LA TÊTE D’IMPRESSION . . . .45

CONTRÔLE DU NIVEAU D’ENCRE. . . .45

(3)

Français

Chapitre 5 RÉGLAGES SUPPLÉMENTAIRES

DIGITAL PRINT ORDER FORMAT (DPOF) . . . 46

ENREGISTREMENT DE PHOTOS AU FORMAT DPOF. . . . 46

RÉGLAGES DU SON ET DU DÉCLENCHEUR . . . 47

INSTALLER / MODIFIER UN SON DE DÉCLENCHEUR. . 47

(ENREGISTRER/SUPPRIMER DES DONNÉES SONORES). . . . 48

ENREGISTRER DES DONNÉES SONORES . . . 48

SUPPRIMER DES DONNÉES SONORES. . . 48

EXTINCTION AUTOMATIQUE . . . 48

RÉINITIALISATION DE L’EXTINCTION AUTOMATIQUE . . . 49

DATE et HEURE et FORMAT DE DATE . . . 49

RÉGLAGE DE LA LUMINOSITÉ DE L'ÉCRAN LCD . . . 49

FORMATAGE DE LA CARTE MÉMOIRE . . . 49

RÈGLES DE DÉNOMINATION DES FICHIERS (fonction cumulative). . . 50

RÉINITIALISATION DES NUMÉROS DE FICHIER . . . 50

RÉINITIALISATION DE LA SORTIE VIDÉO . . . 50

RÉGLAGE DE LA LANGUE . . . 50

RÉTABLISSEMENT DES RÉGLAGES PAR DÉFAUT DE L’APPAREIL PHOTO . . . 51

CONFIRMATION DE VERSION . . . 51

Annexe A INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES NETTOYAGE DE L’APPAREIL PHOTO . . . 52

LORSQU’UN NETTOYAGE DE L’APPAREIL PHOTO EST NÉCESSAIRE . . . 52

RANGEMENT DE L’APPAREIL PHOTO . . . 52

CARACTÉRISTIQUES L-400 . . . 53

Annexe B DÉPANNAGE DÉPANNAGE . . . 54

EN CAS DE PROBLÈME . . . 54

AVANT D’APPELER LE SERVICE CLIENTÈLE . . . 54

PROBLÈMES SUR LE BOÎTIER DE L’APPAREIL PHOTO . . 54

PROBLÈMES D’IMAGE . . . 56

PROBLÈMES D’IMPRESSION. . . 56

LISTE DES MESSAGES D’ERREUR. . . 57

MESSAGES DU MODE PHOTO . . . 57

MESSAGES DU MODE LECTURE . . . 57

MESSAGES DU MODE CONFIGURATION. . . 57

MESSAGES RELATIFS À L’IMPRESSION DIRECTE . . . 58

INFORMATIONS EPSON CONTACTER LE SERVICE CLIENTÈLE. . . 60

INDICE . . . 62

(4)

SYMBOLES UTILISÉS DANS CE MANUEL

Les symboles utilisés dans ce manuel sont expliqués ci-dessous.

Symboles

Lecture nécessaire

w ATTENTION

Avertissement à suivre à la lettre pour éviter des blessures corporelles.

c IMPORTANT

Nécessaire pour éviter d’endommager l’appareil photo ou d’autres matériels.

ALERTE

Nécessaire pour assurer la fonction correcte de l’appareil photo.

Informations très utiles

Remarque :

Information supplémentaire utile.

INFO

Précisions données à titre d’information : Termes techniques et concepts professionnels.

CONSEIL

Cette suggestion est destinée à améliorer votre maîtrise de la photographie.

Droits d’auteur et marques

Droits d’auteur

Tous droits réservés. Aucune partie de ce manuel ne peut être reproduite, stockée dans un système documentaire ou transmise sous quelque forme ou de quelque manière que ce soit, électronique, mécanique, par photocopie, enregistrement ou autre, sans l'accord préalable écrit de SEIKO EPSON CORPORATION. Aucune responsabilité en matière de brevets ne s'applique à l’utilisation des renseignements contenus dans le présent manuel, ou aux dommages pouvant résulter d’une telle utilisation.

Ni SEIKO EPSON CORPORATION ni ses filiales ne pourront être tenues responsables envers l'acquéreur de ce produit ou envers les tiers, des dommages, pertes, frais ou dépenses encourus par l'acquéreur ou les tiers à la suite des événements suivants : accident, mauvaise utilisation ou utilisation abusive de ce produit, modification, réparation ou altération illicites de ce produit ou (sauf aux États-Unis) non-respect au sens strict des consignes d'utilisation et de maintenance de SEIKO EPSON

CORPORATION.

EPSON CORPORATION ne pourra être tenue responsable des dommages ou problèmes survenus par suite de l'utilisation de produits optionnels ou consommables autres que ceux désignés par SEIKO EPSON

CORPORATION comme étant des Produits d’origine EPSON ou des Produits approuvés par EPSON.

Marques

EPSON est une marque déposée de SEIKO EPSON CORPORATION.

PRINT Image Matching est un nom de marque de SEIKO EPSON

CORPORATION. Le logo PRINT Image Matching est un nom de marque de SEIKO EPSON CORPORATION. DPOF est un nom de marque de CANON INC., Eastman Kodak Company, Fuji Photo Film Co., Ltd. et Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.PRINT Image Framer est un nom de marque de SEIKO EPSON CORPORATION. PRINT Image Framer sera abrégé en « P.I.F. » tout au long de ce manuel.

MultiMediaCard est une marque déposée de Infineon Technologies AG (Allemagne), et MMCA (MultiMediaCard Association) en détient une licence.

Avis général :Les autres noms de produit utilisés dans ce guide sont donnés uniquement à titre d'identification et peuvent être des noms de marque de leur détenteurs respectifs. EPSON dénie toute responsabilité vis-à-vis de ces marques.

Copyright © 2003 SEIKO EPSON CORPORATION, Nagano, Japon.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

w ATTENTION

Avant d’utiliser l’appareil photo, lisez attentivement toutes les instructions énumérées ci-dessous et conservez-les afin de vous y reporter si nécessaire.

Tenez compte également des avertissements et consignes inscrits sur l’appareil photo et les options.

LORS DE L’UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO

Respectez les instructions suivantes lors de l’utilisation de l’appareil photo.

Pour réduire les risques d’électrocution, n’ouvrez jamais le boîtier de l’appareil ni des options. En outre, n’ouvrez jamais aucun

compartiment de l’appareil si ces manipulations ne sont pas clairement expliquées dans ce manuel.

N’insérez pas d’objets dans les ouvertures de l’appareil.

Pour éviter les risques d’inflammation ou d’électrocution, n’exposez jamais l’appareil photo ou ses options à la pluie ou à l’humidité.

(5)

Français

Pour éviter les risques d’inflammation ou d’électrocution, ne couvrez pas l’appareil photo avec une couverture ou tout autre revêtement qui pourrait créer une charge électrique.

Pour éviter tout risque d’inflammation ou d’explosion, n’utilisez jamais l’appareil photo dans un endroit où sont stockés des gaz inflammables ou volatils.

N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur pendant un orage.

Afin d'éviter toute lésion oculaire, ne prenez pas de photos au flash trop près du visage du sujet.

Retirez les piles et/ou débranchez l'appareil photo et contactez les services de maintenance dans les circonstances suivantes :

Le cordon d'alimentation ou sa fiche est endommagé ; du liquide a coulé dans l'appareil photo ou dans les options ; l'appareil photo ou les options sont tombés ou le boîtier a été endommagé ; l'appareil photo ou les options ne fonctionnent pas normalement ou fonctionnent de façon sensiblement différente ; l'appareil photo ou les options émettent des bruits, des odeurs ou de la fumée de façon inattendue.

Ne réglez jamais des contrôles si cela n’est pas explicitement mentionné dans les consignes d’utilisation.

Si la solution de cristaux liquides de l’écran LCD fuit et se répand sur vos mains, lavez-les énergiquement avec de l’eau et du savon. En cas de projection dans les yeux, rincez-les immédiatement à l'eau claire.

Ne regardez pas dans la direction du soleil à travers le viseur car vous vous exposez à des lésions oculaires.

LORS DE L’UTILISATION DE LA DRAGONNE

Respectez les instructions suivantes lorsque vous utilisez la dragonne.

Ne balancez pas l’appareil photo car vous risquez d’endommager l’appareil ou d’autres objets ou de blesser quelqu’un.

Ne tirez pas ou ne serrez pas trop fort la dragonne contre vous, car vous pourriez vous blesser grièvement.

Conservez la dragonne hors de portée des enfants.

LORS DE L’UTILISATION DES PILES

Respectez les instructions suivantes lors de l’utilisation des piles.

Utilisez uniquement les piles indiquées dans ce manuel dans les appareils photo numériques EPSON.

Pour prévenir les risques de court-circuit, ne retirez jamais les manchons externes des piles.

Ne placez pas les piles au contact d'objets métalliques (pièces de monnaie ou clés) qui pourraient les court-circuiter.

Ne placez pas les piles à proximité ou dans un feu ou de l’eau.

Avant d’utiliser les piles, lisez attentivement les consignes de sécurité et d’utilisation.

N’utilisez pas de piles au manganèse (IEC R6).

Ne chargez jamais des piles non rechargeables.

Afin d'éviter les risques d'inflammation ou d'électrocution, n'utilisez jamais de piles endommagées ou présentant un écoulement.

Ne manipulez pas les piles avec des mains humides ou à proximité d'un point d'eau. N'exposez pas les piles à la pluie ou à une forte humidité.

Ne placez pas les piles à proximité ou à l’intérieur de sources de chaleur ou d’un feu.

Vous ne devez pas laisser tomber les piles, les perforer, les démonter, les modifier ou les court-circuiter.

Pour prévenir les risques de court-circuit, ne retirez jamais les manchons externes des piles.

Ne placez pas les piles au contact d'objets métalliques (pièces de monnaie ou clés) qui pourraient les court-circuiter.

N'insérez pas les piles dans les prises murales ou dans toute autre source d'alimentation électrique, comme l'allume-cigare d'un véhicule.

Ne soudez pas directement des fils ou des bornes de plomb sur les piles.

Remplacement des piles

Vous pouvez les remplacer par les types de piles suivants : Piles alcalines AA jetables

Piles Ni-MH AA rechargeables

Piles nickel-manganèse AA rechargeables

Remarque :

L’autonomie des piles varie en fonction du type et du fabricant.

Si vous utilisez des piles rechargeables dans le L-400, remplacez-les par quatre piles totalement chargées. Si vous trouvez que l’autonomie des piles diminue au bout d’un certain nombre de recharges, veillez à les décharger complètement avant de les recharger.

(6)

Manipulation des piles

Essuyez les extrémités des piles avec un chiffon sec pour les maintenir propres.

w ATTENTION

Vous ne devez pas chauffer ou forcer sur les piles, et ne pas les démonter, les faire tomber, les court-circuiter, les mettre au feu ou dans de l’eau.

Ne laissez pas les piles en vrac dans vos poches.

Ne mélangez pas différents types de piles car cela pourrait provoquer une inflammation ou une explosion.

Utilisez toujours des jeux de piles provenant d’un même paquet. Ne mélangez des piles usagées et des piles neuves.

Rangement des piles

Si vous prévoyez de ne pas utiliser l’appareil photo pendant une longue période, retirez les piles et rangez-les dans un endroit frais et sec.

w ATTENTION

Ne stockez pas les piles avec des objets métalliques qui pourraient les court-circuiter.

Évitez de stocker les piles dans des endroits extrêmement chauds ou humides.

Conservez les piles hors de portée des enfants.

Retirez toujours les piles de l’appareil photo et du chargeur avant de les stocker. Des piles laissées dans l’appareil photo ou dans le chargeur pendant longtemps peuvent fuir et provoquer des dégâts.

Mise au rebut des piles

Avant de mettre les piles au rebut, veillez à les décharger complètement.

w ATTENTION

Avant de mettre les piles au rebut, veillez à recouvrir la borne + de chaque pile avec du ruban adhésif pour éviter tout risque de combustion ou d’explosion après la mise au rebut.

Mettez les piles usagées au rebut selon les directives du fabricant et en conformité avec la réglementation en vigueur. Pour plus

d’informations sur le recyclage et la mise au rebut des piles, contactez l’administration concernée.

Pour les utilisateurs des Pays-Bas :

Ne jetez pas les piles avec les déchets domestiques. Mettez les piles au rebut de la même manière que pour les petits déchets chimiques conformément à la réglementation locale et au marquage KCA suivant de la publication Dutch Government Gazette 45 :

Pour les utilisateurs Allemands :

w ATTENTION

En cas de projection dans les yeux ou sur la peau d'acide contenu dans les piles, lavez soigneusement la zone touchée à l'eau claire et consultez un médecin. Si vous avalez une pile, consultez

immédiatement un médecin.

POUR LES UTILISATEUR DE HONG KONG

En cas de détérioration de la fiche, remplacer tout le cordon ou faites appel à un électricien qualifié.

Remplacez les fusibles uniquement par des fusibles de même taille et de même calibre.

LORS DU CHOIX D’UNE SOURCE D’ALIMENTATION

L’adaptateur secteur transforme la tension alternative délivrée par une prise secteur en tension continue adaptée à votre appareil photo EPSON.

1) Veuillez lire les instructions ci-dessous.

2) Conservez ces instructions.

3) Respectez tous les avertissements.

4) Suivez toutes les instructions.

5) N’utilisez pas cet appareil près de l’eau.

6) Nettoyez-le uniquement avec un chiffon sec.

7) N’obstruez pas les orifices d’aération. Effectuez l’installation conformément aux directives du fabricant.

Bij dit produkt zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet weggooien maar inleveren als KCA.

Ne jetez pas les piles avec les déchets domestiques. Mettez-les au rebut dans un conteneur de recyclage conformément à la réglementation locale.

(7)

Français

8) N’effectuez pas l’installation à proximité de sources de chaleurs telles que radiateurs, registres de chaleur, fours ou d’autres appareils (notamment amplificateurs) produisant de la chaleur.

9) Disposez le cordon d’alimentation de façon qu’il ne soit pas piétiné ou pincé, particulièrement au niveau des fiches, des prises

auxiliaires, et à son point de sortie de l’appareil.

10) Utilisez uniquement les suppléments ou accessoires spécifiés par le fabricant.

11) Débranchez cet appareil pendant les orages ou lorsque qu’il n’est pas utilisé pendant de longues périodes.

12) L’entretien doit être effectué par du personnel qualifié. Un entretien est requis lorsque l’appareil a été endommagé d’une manière ou d’une autre, par exemple si le cordon d’alimentation ou sa fiche sont endommagés, si du liquide s’est écoulé ou si des objets sont tombés dans l’appareil, si celui-ci a été exposé à la pluie ou à l’humidité, ne fonctionne pas normalement ou est tombé.

w ATTENTION

Pour réduire les risques d’inflammation ou d’électrocution, n’exposez jamais cet appareil à la pluie ou à l’humidité.

Ne placez pas l’appareil dans une situation qui l’expose à un risque de ruisselement ou d’éclaboussures et veillez à ne pas placer d’objets remplis de liquide, des vases par exemple, sur l’appareil.

N’utilisez cet adaptateur que de la façon décrite dans la documentation de l’appareil photo. Vérifiez dans la documentation de l’appareil photo qu’il s’agit bien de l’adaptateur qui lui est destiné.

Lisez attentivement toutes les consignes d’utilisation et de sécurité car une utilisation inappropriée pourrait être à l’origine de blessures provoquées par une inflammation, une explosion, des fuites, une surchauffe ou une électrocution.

Conservez ces consignes de sécurité et d’utilisation afin de pouvoir vous y référer ultérieurement en cas de besoin.

Remarque :

L’adaptateur secteur modèle A211H est conforme aux spécifications de marquage CE selon les directives 73/23/EEC et 89/336/EEC de la communauté européenne.

Prenez garde aux risques d’électrocution.

Ne manipulez pas ce produit avec les mains humides ou à proximité d’un point d’eau.

Maintenez le produit à l’écart des sources de chaleur. N’utilisez pas le chargeur si la température ambiante est inférieure à 5°C ou supérieure à 35°C.

N’insérez pas d’objets dans les ouvertures car ils pourraient toucher voire court-circuiter des pièces sous tension.

Ne démontez pas et ne modifiez pas ce produit.

Utilisez-le uniquement en intérieur, dans un endroit sec.

Ne l’exposez pas à l’eau ou à une forte humidité.

La source d’alimentation doit être du type indiqué sur l’étiquette et provenir directement d’une prise secteur standard.

Ne placez pas plusieurs charges sur la même prise secteur.

Veillez à ce que le cordon d’alimentation soit conforme aux normes de sécurité locales applicables.

N’effectuez aucun branchement ou débranchement de la fiche d’alimentation avec les mains humides.

Les cordons d’alimentation doivent être protégés de l’abrasion, des coupures, des pincements et ne pas être entortillés. Faites cheminer les cordons d’alimentation de façon à leur éviter toute détérioration. Ne placez pas d’objets sur le cordon d’alimentation et disposez-le de façon que l’on ne puisse pas marcher ou rouler dessus. Efforcez-vous de maintenir le cordon d’alimentation droit aux extrémités et aux endroits où il entre et sort du transformateur.

Ne laissez pas le cordon d’alimentation s’endommager ou s’effilocher.

Débranchez l’équipement de la prise secteur et faites appel à un technicien qualifié dans les circonstances suivantes :

Le cordon d’alimentation ou sa fiche est endommagé ; du liquide a coulé dans l’équipement ; l’équipement a été exposé à la pluie ou à un ruissellement d’eau ; l’équipement est tombé ou a été endommagé ; l’équipement ne fonctionne pas normalement ou fonctionne de façon sensiblement différente. Réglez uniquement les contrôles décrits dans la documentation de l’équipement.

Ne tentez jamais de réparer ce produit vous-même. Une réparation inappropriée pourrait s’avérer dangereuse.

Débranchez ce produit de la prise secteur avant de le nettoyer.

Nettoyez-le uniquement avec un chiffon sec, propre et doux.

N’utilisez pas de produits de nettoyage liquide ou en aérosol.

(8)

Conservez-le hors de portée des enfants.

Pour les utilisateurs des États-Unis et du Canada :

Utilisez le cordon d’alimentation fourni ou un cordon d’alimentation de 1,8 m à 3 m de longueur, de type SPT-2 ou plus fort approuvé par UL, de calibre 2 x 18 AWG avec prise de 125 V, 10 A et connecteur de 125 V, 7 A.

Si vous envisagez d’utiliser le cordon d’alimentation en Allemagne, prenez en compte le point suivant :

Le réseau électrique de l'immeuble doit être protégé par un disjoncteur de 16 ampères pour assurer une protection adéquate contre les courts-circuits et les surintensités.

c IMPORTANT :

Ce produit est destiné à être utilisé exclusivement avec des produits EPSON. N’essayez pas de l’utiliser avec d’autres produits électroniques.

FONCTIONS EPSON

Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition d’un appareil EPSON L-400.

Cet appareil photo numérique de haute qualité dispose en outre de nombreuses fonctions très utiles. Prenez le temps de lire attentivement les consignes de ce guide pour pouvoir profiter ensuite des plaisirs de la photographie pendant de nombreuses années.

Obtenez de superbes résultats grâce aux nombreuses fonctions simples à utiliser de l’appareil photo !

Imprimez vos photos directement sur votre imprimante EPSON !

Améliorez vos photos à l’aide de fonctions d’impression spéciales !

Vous pouvez obtenir des photos de haute qualité, tout comme avec un appareil photo classique à pellicule.

Cet appareil photo dispose de « modes de vue » spéciaux qui permettent une prise de vue automatique dans toutes les situations.

Pour les « modes de vue » (voir page 32)

Il n’est pas nécessaire de disposer d’un ordinateur. Vous pouvez imprimer directement sur une imprimante EPSON en utilisant un câble USB (voir page 39).

Les excellentes images numériques de l’appareil photo permettent d’obtenir de véritables tirages directs de haute qualité.

Pour « l’impression directe » (voir page 39.)

Faites votre choix dans une gamme étendue de cadres stockés dans l’appareil photo et ajoutez-les à vos photos lorsque vous imprimez directement sur une imprimante EPSON à partir de l’appareil photo.

Pour « PRINT Image Framer » (voir page 28.)

Pour « l’impression directe » (voir page 39.)

(9)

Français

Chapitre 1

PRÉPARATION DE L’APPAREIL PHOTO

Ce chapitre vous explique comment configurer votre appareil photo pour obtenir des performances optimales

ÉLÉMENTS

VÉRIFICATION DU CONTENU DU CARTON

Vérifiez que le carton de l’appareil photo contient tous les éléments représentés ci-dessous et qu’ils sont en bon état. En cas de problème, adressez-vous au magasin dans lequel vous l’avez acheté.

Boîtier de l’appareil photo

Manuel d’utilisation

4 piles alcalines AA Un CD-ROM Guide des logiciels de l’appareil photo numérique

Carte mémoire SD

Carte mémoire 16 Mo.

Carte mémoire SD

En place dans l’appareil photo

À la livraison, les piles ne sont pas en place dans l’appareil photo.

Carte mémoire SD

Dragonne

Fixation de la DRAGONNE Reportez-vous à l’illustration.

Câble ordinateur

Peut être utilisé pour connecter l’appareil photo à une imprimante prenant en charge l’impression USB directe (STYLUS Photo 935)

Câble audio/vidéo

Câble imprimante

Adaptateur secteur (A211H)

Cordon d’alimentation de l’adaptateur secteur Le cordon d’alimentation livré avec votre

adaptateur est prévu pour la tension délivrée dans le pays d’achat.

(10)

VUE DE DESSUS

Objectif/

cache-objectif Cellule photoélectrique

Micro Œillet de fixation de la dragonne

Voyant d’illumination

Flash intégré

Trou fileté pour fixation du pied Couvercle du logement des piles et de la carte mémoire

Mode configuration Mode

clip vidéo

Sélecteur de mode

Mode photo

Mode lecture

Haut-parleur

Touche Marche/Arrêt Déclencheur Viseur

Touche Print

Voyants Touche zoom

Touche Menu

Touche Revoir Touche flash

Touche macro

Touche Display (affichage) Écran LCD

Multi-sélecteur

Voyant d’accès à la carte mémoire Couvercle d’accès

aux prises

Connecteur audio-vidéo Sous le couvercle d’accès aux prises

Connecteur d’interface numérique Connecteur de l’adaptateur secteur

Multi-sélecteur

Touche l

Touche r Touche u

Touche d Sélecteur de mode

(11)

Français MISE EN PLACE DES PILES ET DE LA CARTE MÉMOIRE

ACCÈS AUX PILES ET À LA CARTE MÉMOIRE ALERTE

Veillez à éteindre l’appareil photo avant d’ouvrir ou de fermer le couvercle du logement des piles et de la carte mémoire.

COMMENT INSÉRER ET RETIRER LA CARTE MÉMOIRE

La carte mémoire est installée dans l’appareil photo en usine. Vérifiez qu’elle est correctement mise en place.

c IMPORTANT

La carte mémoire est un composant électronique de précision. Afin d’éviter de l’endommager, veuillez respecter les consignes ci-dessous :

Ne touchez pas les contacts avec les doigts ou avec des éléments métalliques, car l’électricité statique ainsi produite pourrait endommager la carte. Avant de manipuler la carte, déchargez l’électricité statique que vous portez en touchant un élément métallique.

Abstenez-vous de plier la carte, de la faire tomber ou de lui faire subir des chocs.

Conservez la carte mémoire à l’écart de l’eau, d’une chaleur excessive et du rayonnement solaire direct.

Abstenez-vous de casser la carte mémoire ou de la démonter.

Remarque :

Vous pouvez aussi utiliser une carte MultiMedia

Vous pouvez utiliser une carte mémoire SD ou une carte MultiMedia (voir pages 19, 53).

Remarque :

La carte mémoire doit être retirée lorsque :

vous voulez transférer sur un ordinateur des images enregistrées sur la carte mémoire

l’imprimante dispose d’un emplacement pour carte mémoire que vous voulez utiliser directement

MISE EN PLACE DES PILES

Veillez à respecter l’orientation des pôles + et - des piles.

c IMPORTANT

Si vous insérez les piles de façon incorrecte, vous risquez de provoquer des fuites ou une surchauffe, voire de vous blesser. Vous risquez aussi d’endommager l’appareil photo.

Ouverture du couvercle

Faites coulisser le couvercle du logement des piles et de la carte mémoire dans le sens de la flèche tout en appuyant dessus.

Fermeture du couvercle

Faites coulisser le couvercle du logement des piles et de la carte mémoire dans le sens de la flèche jusqu’à ce qu’un déclic confirme son verrouillage.

INSERTION DE LA CARTE MÉMOIRE

Vérifiez que la carte est orientée

correctement et faites-la coulisser jusqu’à ce qu’un déclic confirme son verrouillage.

RETRAIT DE LA CARTE MÉMOIRE Libérez la carte en appuyant dessus une fois puis en la retirant avec les doigts (appuyez une fois pour la mettre en place, appuyez de nouveau pour la libérer).

MISE EN PLACE DES PILES

Insérez les piles en respectant le sens des pôles indiqué sur le couvercle.

Remarque :

Pour savoir quelles piles utiliser, voir page 53.

(12)

INDICATEUR DE CAPACITÉ DES PILES

Au fur et à mesure de l’utilisation des piles, l’icône correspondante passe de à sur l’écran LCD.

w ATTENTION

Remplacez les 4 piles en même temps et utilisez le même modèle.

L’autonomie d’une pile dépend de la marque et de la qualité. Les conditions et modes d’utilisation influent aussi sur l’autonomie des piles.

Il ne faut pas recharger des piles non rechargeables. Pour décharger les piles, suivez les instructions fournies.

Remarque :

Si les piles sont faibles, vous pouvez simplement brancher l’adaptateur secteur pour continuer à utiliser l’appareil photo (voir page 25).

CONFIGURATION DE L’APPAREIL PHOTO

MISE EN MARCHE ET ARRÊT

Remarque :

Lorsque l’appareil photo n’est pas utilisé pendant un certain temps, il s’éteint automatiquement pour économiser les piles (voir page 48).

Lorsque l’icône passe de à .

Les piles sont presque à plat. Vous devrez les remplacer

prochainement.

Lorsque l’icône clignote Les piles sont à plat et vous ne pouvez plus prendre de photos.

Le voyant passe au rouge puis l’appareil photo s’éteint automatiquement.

Icône des piles

Mise en marche.

Mettez en marche l’appareil photo en appuyant sur la touche

Marche/Arrêt. Le cache-objectif s’ouvre automatiquement et l’objectif se déploie.

Arrêt.

L’arrêt est obtenu en appuyant de nouveau sur la touche

Marche/Arrêt. L’objectif se rétracte automatiquement et le

cache-objectif se ferme.

P Touche MARCHE/ARRÊT

(13)

Français

RÉGLAGES INITIAUX

Lors de la première utilisation de l’appareil photo, vous devez régler les trois éléments suivants. Vous n’aurez à le faire qu’une fois.

1. Sélection d’une langue Lors de la première mise sous tension, l’écran « Langue » s’affiche. Sélectionnez Français à l’aide des touches ud, puis appuyez sur la touche FLASH (voir page 50).

2. Réglage de la date et de l’heure Ensuite, l’écran « Date/Heure » s’affiche, l’année étant en surbrillance.

Modifiez les chiffres à l’aide des touches ud.

Mettez l’élément suivant en surbrillance à l’aide des touches l r.

Pour enregistrer le réglage, appuyez sur la touche FLASH.

Pour rétablir le réglage précédent, appuyez sur la touche MACRO.

Pour obtenir un défilement plus rapide, maintenez les touches ud enfoncées.

Vous pourrez modifier de nouveau ces réglages

ultérieurement (voir page 49).

Touche FLASH Touche MACRO

Touche l Touche u Touche r Touche d

3. Réglage du signal de sortie vidéo Le dernier écran affiche Sortie vidéo.

Mettez l’option PAL ou NTSC en surbrillance à l’aide des touches ud. Appuyez ensuite sur la touche FLASH pour enregistrer (voir page 50).

Les réglages initiaux sont terminés.

(14)

Chapitre 2

UTILISATION STANDARD

Comment utiliser le mode automatique.

TENUE DE L’APPAREIL PHOTO / DÉCLENCHEMENT DE L’OBTURATEUR

Aucune position de prise de vue particulière n’est requise pour cet appareil photo, mais il est utile de connaître ces techniques de base pour prendre de bonnes photos.

Remarque :

En mode P.I.F. (Print Image Framer, utilisation de cadres), l’image s’affichera parfois tournée de 180°.

DÉCLENCHEUR ENFONCÉ À FOND OU À MI-COURSE

Positions enfoncé à fond et à mi-course

Le déclencheur a un fonctionnement à deux niveaux. Enfoncé à mi-course, il active le voyant d’état vert clignotant. L’appareil photo règle

automatiquement la mise au point et la vitesse d’obturation.

Enfoncez-le à fond pour déclencher l’obturateur.

CONSEIL

N’oubliez pas de former une plate-forme en L avec la main gauche et d’éviter de masquer l’objectif ou le flash avec vos doigts. Si vous recourbez l’index droit, vous risquez d’appuyer trop fort sur le déclencheur et de faire ainsi bouger l’appareil photo au moment du déclenchement de l’obturateur. Par ailleurs, il est difficile de maintenir la touche à mi-course avec le doigt recourbé.

Bonne posture pour des prises de vues dans le sens horizontal Éviter de recourber le

doigt qui appuie sur le déclencheur Les deux mains maintiennent l’appareil photo Les bras sont écartés du corps Les genoux sont raides

La main gauche forme une

plate-forme en L

Les deux bras sont près du corps

Les genoux sont légèrement fléchis pour assurer un effet d’amortissement Posture non

recommandée

Posture pour

visualisation de l’écran LCD (sens horizontal) Soutenez toujours l’appareil avec la main gauche formant un L et relâchez les épaules pour maintenir les bras en avant.

Bonne posture pour des prises de vues dans le sens vertical

Le pouce gauche est près du front Le pouce droit

commande le déclencheur

Les deux bras sont près du corps Forme un

pied photo humain

Les genoux sont légèrement fléchis pour assurer un effet d’amortissement

Posture pour

visualisation de l’écran LCD (sens vertical) Le pouce droit commande le déclencheur. La main gauche protège l’écran LCD pour une meilleure visualisation.

Enfoncé à mi-course Allume le voyant.

Déclenche l’obturateur Voyants

Enfoncé à fond

(15)

Français

PORTÉE DE L’APPAREIL PHOTO

Lorsque vous prenez une photo, il est préférable que le sujet se tienne à plus de 50 cm de l’objectif.

Lorsque le sujet est à moins de 50 cm, utilisez le mode MACRO pour obtenir de meilleurs résultats (voir page 30).

LE SYSTÈME D’IMAGE

Cette section explique brièvement comment prendre des photos

PRISE DE VUE À L’AIDE DE L’ÉCRAN LCD

Vous pouvez utiliser l’écran LCD pour composer la photo avec mise au point automatique. L’image capturée s’affiche puis disparaît.

c IMPORTANT

Prenez garde de ne pas placer vos doigts devant l’objectif. Ne tentez pas de déployer ou de rétracter l’objectif manuellement, car cela pourrait endommager le mécanisme.

1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour mettre l’appareil photo sous tension.

L’objectif se déploie automatiquement et le cache-objectif s’ouvre.

La photo s’affiche sur l’écran LCD.

4. Appuyez à fond sur le DÉCLENCHEUR pour prendre la photo.

Dès que vous entendez le déclic du déclencheur, la photo est enregistrée. Ce signal sonore peut être désactivé (voir page 47).

5. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT pour mettre l’appareil photo HORS TENSION.

L’objectif se rétracte et le cache-objectif se ferme.

Tournez le SÉLECTEUR DE MODE sur PHOTO.

Foyer 50 cm

Touche MARCHE/ARRÊT P

2. Centrez le sujet dans le cadre de mise au point au centre de l’écran LCD.

3. Appuyez à mi-course sur le DÉCLENCHEUR pour régler la mise au point.

Lorsque la mise au point est faite, le voyant reste allumé, le cadre de mise au point devient vert sur l’écran LCD et un bip sonore retentit. Lorsque la mise au point n’est pas bonne, le voyant clignote et le cadre de mise au point devient rouge sur l’écran LCD. Dans ce cas, retirez votre doigt du déclencheur et essayez de refaire la mise au point.

Veuillez noter que la mise au point ne peut être réalisée si le sujet est à moins de 50 cm de l’objectif.

Utilisez le mode MACRO (voir page 30).

Voyant (vert)

Cadre de mise au point

(16)

ACTIVATION/DÉSACTIVATION DE LA FONCTION VUE RAPIDE

Ce système envoie la photo enregistrée à l’écran LCD 3 secondes après la capture de l’image. Cette fonction peut être activée ou désactivée.

MÉTHODE UTILISANT UNIQUEMENT LE VISEUR

Comment prendre des photos en utilisant uniquement le viseur, l’écran LCD étant éteint. La méthode est semblable à celle utilisée avec un appareil photo à télémètre standard. Elle permet d’économiser les piles par rapport à la méthode utilisant l’écran LCD pour composer les photos.

c IMPORTANT

Prenez garde de ne pas placer vos doigts devant l’objectif. Ne tentez pas de déployer ou de rétracter l’objectif manuellement, car cela pourrait endommager le mécanisme.

1. Appuyez sur la TOUCHE MARCHE/ARRÊT pour mettre l’appareil photo sous tension.

L’objectif se déploie automatiquement et le cache-objectif s’ouvre. Le sujet apparaît sur l’écran LCD.

Par la suite, l’explication concernant la mise sous tension sera omise.

Tournez le SÉLECTEUR DE MODE sur SET UP et appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT.

Sélectionnez VUE RAPIDE à l’aide des touches ud. Sélectionnez MARCHE/ARRÊT à l’aide des touches lr.

La photo enregistrée s’affiche. Elle disparaît au bout de 3 secondes, ou avant si l’on enfonce le déclencheur à mi-course.

Si vous utilisez uniquement le VISEUR, la fonction VUE RAPIDE ne fonctionne pas.

Tournez le SÉLECTEUR DE MODE sur PHOTO.

Touche l Touche u Touche r Touche d

Touche MARCHE/ARRÊT P

2. Appuyez sur la touche DISPLAY (affichage) pour éteindre l’écran LCD.

Pour des explications sur la touche DISPLAY, voir page 26.

3. Centrez le sujet dans le cadre de mise au point.

L’appareil photo effectue la mise au point sur l’image située exactement au centre du cadre.

4. Appuyez à mi-course sur le DÉCLENCHEUR pour régler la mise au point.

Lorsque la mise au point est terminée, le voyant reste allumé et un signal sonore retentit. Lorsque la mise au point n’est pas bonne, le voyant clignote et un signal sonore est émis. Dans ce cas, retirez votre doigt du déclencheur et essayez de refaire la mise au point.

Veuillez noter que la mise au point ne peut être réalisée si le sujet est à moins de 50 cm de l’objectif.

Utilisez le mode MACRO (voir page 30).

VISEUR

Touche DISPLAY

Le viseur pendant la prise de vue.

Voyant (vert)

(17)

Français

5. Appuyez à fond sur le DÉCLENCHEUR pour prendre la photo.

Le déclic sonore indique que l’obturateur s’est déclenché. Pour désactiver le déclic sonore du déclencheur, voir page 47. Dès que le voyant s’arrête de clignoter, vous êtes prêt à prendre la photo suivante.

6. Lorsque vous avez terminé, n’oubliez pas de mettre l’appareil photo hors tension en appuyant sur la touche MARCHE/ARRÊT.

L’objectif se rétracte et le cache-objectif se ferme automatiquement.

Par la suite, l’explication concernant la mise hors tension sera omise.

ALERTE

Lorsque vous utilisez le viseur pour prendre des photos en plan rapproché, il existe une légère différence, nommée parallaxe, entre ce que vous voyez dans le viseur et ce que l’appareil photo enregistre réellement à travers l’objectif. Ne perdez pas de vue cette particularité dans les prises de vue en gros plan à l’aide du viseur.

Remarque :

Lorsque vous prenez des photos en utilisant le VISEUR, écran LCD éteint, un appui sur la touche MENU provoque l’affichage permanent des menus de fonctions afin que vous puissiez modifier des réglages dans différentes situations (voir les pages 26, 32-34).

Vous pouvez désactiver l’affichage des menus en appuyant de nouveau sur la touche MENU.

SI L’IMAGE CAPTURÉE N’EST PAS DANS LE CADRE DE MISE AU POINT

La mise au point automatique ne fonctionne que si le sujet se trouve dans le CADRE DE MISE AU POINT du viseur lorsque le DÉCLENCHEUR est enfoncé à mi-course. Une fois la mise au point verrouillée sur le sujet, vous pouvez régler le cadre en fonction de la composition souhaitée et appuyer à fond sur le DÉCLENCHEUR.

4. Appuyez à fond sur le déclencheur pour prendre la photo.

Le déclic sonore indique que l’obturateur s’est déclenché.

Tournez le SÉLECTEUR DE MODE sur PHOTO, puis mettez l’appareil photo SOUS TENSION.

1. Placez le sujet au centre du cadre de mise au point.

Tout comme avec l’écran LCD, vous devez positionner l’objet sur lequel se fera la mise au point au centre du viseur.

2. Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour régler la mise au point.

Lorsque la mise au point est faite, le voyant s’arrête de clignoter sur l’écran LCD et dans le VISEUR.

3. Maintenez la position à mi-course du déclencheur et, au besoin, recadrez à votre guise.

Voyant (vert)

(18)

ZOOM OPTIQUE ET ZOOM NUMÉRIQUE

Cet appareil photo possède un ZOOM OPTIQUE 3X et un ZOOM

NUMÉRIQUE 2X. Le ZOOM NUMÉRIQUE est disponible pour les prises de vues utilisant l’écran LCD, ce qui permet dans ce cas un ZOOM MAXIMUM DE 9X.

ALERTE

Vous pouvez aussi utiliser le zoom numérique lors de prises de vues avec le VISEUR, en ne perdant pas de vue que toutes les images améliorées numériquement perdent en résolution.

PARAMÈTRES DE CAPTURE D’IMAGE

Sélection de la résolution et de la compression

1. Appuyez sur la touche MENU et sélectionnez RÉSOLUTION à l’aide des touches l r.

2. Sélectionnez le nombre de pixels (la taille) correspondant à une résolution Standard, Fine ou Superfine à l’aide des touches ud.

3. Appuyez sur la touche MENU et sélectionnez Compression à l’aide des touches lr.

Avec l’option Normale, le taux de compression est élevé, ce qui requiert moins de mémoire mais produit une image de plus faible qualité.

L’option Fine produit la qualité d’image la plus élevée, mais requiert plus de mémoire.

Remarque :

Sélection du zoom numérique par le MENU

Après avoir appuyé sur la touche MENU, sélectionnez le zoom numérique à l’aide des touches l r.

Sélectionnez OUI ou NON à l’aide des touches du.

PLAGE DU ZOOM OPTIQUE (3X)

Double agrandissement numérique de 204 mm Double agrandissement numérique de 306 mm

ZOOM NUMÉRIQUE (3X)

Pour activer le ZOOM NUMÉRIQUE, appuyez d’abord sur la touche T du zoom jusqu’à la limite supérieure du ZOOM OPTIQUE, relâchez-la puis appuyez de nouveau dessus. Ceci produit un ZOOM NUMÉRIQUE 2X. Relâchez et appuyez de nouveau pour obtenir un ZOOM NUMÉRIQUE 3X. Pour revenir au mode ZOOM OPTIQUE normal, appuyez sur la touche W du zoom, relâchez-là et appuyez de nouveau dessus.

ZOOM NUMÉRIQUE (2X)

Pour effectuer un zoom avant, appuyez sur T Pour effectuer un zoom arrière, appuyez sur W.

Pour effectuer un zoom avant, appuyez sur T Pour effectuer un zoom arrière, appuyez sur W.

Distance focale couverte par le zoom optique de 35 mm.

Remarque :

Lorsque vous utilisez un agrandissement numérique, l’indicateur de zoom

numérique est visible sur le côté droit de la barre T . Lorsque 2X est au centre, 3X est sur le côté droit de T.

Tournez le SÉLECTEUR DE MODE sur PHOTO, puis mettez l’appareil photo SOUS TENSION.

RÉSOLUTION Normale ZOOM

NUMÉRIQUE 2X

ZOOM NUMÉRIQUE 3X Standard 640 × 480 pixels 640 ×480 pixels 640 × 480 pixels Fine 1600 × 1200 pixels 1280 × 960 pixels 800 × 600 pixels Super fine 2304 × 1728 pixels 1280 × 960 pixels 800 × 600 pixels

(19)

Français

4. Sélectionnez la compression Normale ou Fine à l’aide des touches ud.

Remarque :

Paramètres de qualité de la photo

Le nombre de photos susceptibles d’être enregistrées sur la carte mémoire dépend de leur qualité (voir page 19).

Votre dernier choix est mémorisé par l’appareil photo lorsqu’il est mis hors tension.

L’appareil photo est réglé en usine avec l’option de compression Normale. Si vous changez ce réglage et sélectionnez l’option « Fine », la qualité de vos photos sera meilleure (voir page 19.), mais vous ne pourrez en enregistrer qu’un nombre restreint sur la carte mémoire.

CONFIRMATION DU NOMBRE DE PHOTOS

Le nombre de photos stockées sur la carte mémoire (avec les réglages de qualité et de résolution actuels) est affiché sur l’écran LCD.

Nombre de photos approximatif

Des données de cadres seront également installées sur la carte mémoire SD fournie. Ceci peut réduire le total indiqué dans le tableau.

ALERTE

Les nombres cités sont issus d’essais en usine effectués par le fabricant.

Les nombres qui s’affichent sur l’écran LCD ne sont donnés qu’à titre indicatif.

Les nombres réels peuvent varier.

Les nombres qui s’affichent sur l’écran LCD varient en fonction des réglages de capture d’image.

Le nombre affiché sur l’écran LCD peut changer après chaque photo. En réalité, chaque photo requiert une quantité de mémoire différente. Le nombre est calculé d’après une moyenne déterminée en usine.

Pour les CLIPS VIDÉO, le nombre de photos que vous pouvez prendre varie dans d’énormes proportions. Pour plus d’informations sur les CLIPS VIDÉO, voir page 37.

Le nombre maximum de photos est de 9999.

INFO

Comparaison des cartes mémoire SD et MultiMedia

Vous pouvez utiliser indifféremment une carte mémoire SD Memory ou MultiMediaCard (MMC) avec cet appareil photo. La carte mémoire SD est très rapide et est en mesure d’accepter de grandes quantités de données. La carte MultiMedia requiert moins de courant et permet d’économiser les piles.

Si vous décidez d’acheter une nouvelle carte mémoire, la carte SD est recommandée pour sa vitesse et son aptitude à verrouiller et protéger vos données (voir page 50).

COMMANDE DU FLASH

Vous pouvez modifier le réglage du flash en appuyant sur la touche FLASH et en observant les icônes sur l’écran LCD.

Le mode change chaque fois que vous appuyez sur la touche FLASH.

Remarque :

Photos floues

Lors d’une prise de vue avec le réglage « Sans flash » ou « Flash forcé » (synchro lente), la vitesse de déclenchement est inférieure à 1/30 s en grand angle et à 1/60 s en téléobjectif. À ces faibles vitesses en faible lumière, l’image peut être floue en cas de bougé de l’appareil photo ; un voyant vert clignote pour vous prévenir.

Qualité Nombre de photos approximatif (16 Mo)

COMPRESSION Normale Fine

RÉSOLUTION

Standard 127 images environ 68 images environ

Fine 35 images environ 17 images environ

Super fine 17 images environ 00 images environ

Nombre d’images

Voyant

Touche FLASH

Lorsque le voyant est vert et clignote, la pile est en cours de recyclage pour la prochaine prise de vue.

(20)

INFO

Prise de vue avec synchro lente

Cette technique vous permet de synchroniser le flash avec la prise de vue aux faibles vitesses d’obturation. Dans la plupart des cas, si le flash est utilisé sur une scène très sombre, l’arrière-plan reste sombre sur la photo. Avec le réglage « Flash forcé », le temps d’exposition est plus important (prise de vue en synchro lente), ce qui éclaircit l’arrière-plan. L’utilisation d’un pied est recommandée pour éviter le flou.

Fonctions principales des icônes de flash

Portée du flash

Sensibilité ISO (voir page 33).

UTILISATION DU RETARDATEUR

Utilisez le retardateur lorsque vous souhaitez prendre une photo de vous-même ou d’un groupe dans lequel vous souhaitez figurer. Par ailleurs, cette fonction supprime le risque de flou.

1. Appuyez sur la touche MENU et sélectionnez RETARDATEUR à l’aide des touches l r.

2. Sélectionnez 2 s. ou 10 s. à l’aide des touches ud.

CONSEIL

Retardateur court

Les photos prises de nuit, au coucher du soleil ou en mode MACRO peuvent être floues. Le flou affectant les clichés provient souvent du fait que l’appareil a bougé (obturateur ouvert) lors de l’appui sur le déclencheur. Si le retardateur court est activé, l’obturateur se déclenche 2 secondes après l’appui sur le déclencheur, ce qui augmente les chances d’obtenir des photos nettes. Le voyant clignote rapidement pendant 2 secondes avant le déclenchement de l’obturateur.

Remarque :

Si vous voulez arrêter le processus après avoir enfoncé le déclencheur en mode retardateur, appuyez simplement sur la touche MACRO. Pour ce mode, EPSON recommande d’utiliser un pied ou de placer l’appareil photo sur une surface plane.

Flash automatique (réglage par défaut)

Le flash se déclenche automatiquement pour les scènes sombres. Sur une scène bien éclairée, le flash ne se déclenche pas. Ce réglage convient à la plupart des situations.

Pas de flash Le flash est désactivé, même pour les scènes sombres. Utilisez ce réglage pour des prises de vue de nuit ou lorsque l’utilisation du flash est interdite. Veuillez noter que ces prises de vue risquent d’être floues en raison des très faibles vitesses d’obturation en jeu. « Pas de flash » est le réglage automatique en mode RAFALE ou CLIP VIDÉO.

Anti yeux-rouges automatique

Utilisez ce réglage lorsque vous utilisez le flash la nuit ou en intérieur. Le flash se déclenche une première fois, puis une deuxième fois au moment de la prise de vue. Ceci permet de réduire le phénomène « yeux rouges ».

Flash forcé Le flash se déclenche pour chaque prise de vue, quelle que soit la luminosité. Utilisez-ce réglage lorsque l’arrière-plan est lumineux ou lorsque vous effectuez une prise de vue face au soleil. Lorsque la scène est sombre, le temps d’exposition est plus long et le mode de synchro lente est activé. Veuillez noter que les clichés pris dans ces conditions peuvent être flous.

Sensibilité ISO Normale (grand angle) Normale (téléobjectif) Sensibilité standard ISO 100 0,5 - 2,6 m 0,5 - 1,5 m

Haute sensibilité ISO 200 0,5 - 3,7 m 0,5 - 2,1 m Très haute sensibilité ISO 400 0,5 - 5,2 m 0,5 - 3,0 m

Tournez le SÉLECTEUR DE MODE sur PHOTO, puis mettez l’appareil photo SOUS TENSION.

3. Centrez l’image et enfoncez le DÉCLENCHEUR.

Dans le mode 10 s., le voyant clignote lentement pendant 8 secondes puis plus rapidement pendant les 2 dernières secondes avant le déclenchement de l’obturateur.

Pour désactiver le son du déclencheur, voir page 47.

Touche l Touche u Touche r Touche d Touche MENU

Le voyant clignote lentement pendant 8 secondes

Le voyant clignote rapidement pendant 2 secondes

L’obturateur se déclenche

Voyant d’illumination

(21)

Français SYSTÈME DE LECTURE

Vous pouvez lire des images et des clips vidéo de plusieurs façons.

LECTURE UNE À UNE

Pour afficher l’image précédente, appuyez sur la touchel. Pour afficher l’image suivante, appuyez sur la toucher.

Vous pouvez effacer cette image en appuyant sur la touche MACRO (voir page 23).

Chaque fois que vous appuyez sur la touche DISPLAY, les icônes de l’écran LCD peuvent être activées ou désactivées.

AFFICHAGE DE PLUSIEURS IMAGES

L’écran LCD peut afficher 6 images à la fois.

Remarque :

Les symboles suivants peuvent s’afficher sur l’écran LCD.

AGRANDISSEMENT DE L’IMAGE SUR L’ÉCRAN LCD

Comment agrandir jusqu’à 4 fois des images capturées.

Tournez le SÉLECTEUR DE MODE sur LECTURE, puis mettez l’appareil photo SOUS TENSION.

L’appareil photo joue le rôle d’une visionneuse et effectue la lecture des photos que vous venez de prendre.

Touche

MARCHE/ARRÊT P

Touche DISPLAY Touche MACRO

Touche l Touche u Touche r Touche d Touches ZOOM W Touches ZOOM T

Date Taille Compression

Système d’identification des images

Le nombre de gauche 24 est le numéro de l’image actuelle, le nombre de droite 75 correspond au nombre total de photos prises.

Tournez le SÉLECTEUR DE MODE sur LECTURE, puis mettez l’appareil photo SOUS TENSION.

1. Appuyez sur la touche W ZOOM pour afficher 6 images à la fois.

2. Changez les images en appuyant sur les touches udl r.

Pour afficher une image

seulement, appuyez sur la touche T ZOOM.

: Données de CLIP VIDÉO (voir page 37) : Cadre P.I.F. (voir page 27).

: Données qui ne peuvent être affichées ou imprimées

Tournez le SÉLECTEUR DE MODE sur LECTURE, puis mettez l’appareil photo SOUS TENSION.

Appuyez sur la touche T ZOOM.

La touche T agrandit l’image, la touche W la réduit.

Si vous continuez à appuyer sur la touche W, l’image revient à sa taille normale.

Déplacez la zone d’indication à l’aide des touches udl r.

Chaque fois que vous appuyez sur la touche DISPLAY, les icônes de l’écran LCD peuvent être activées ou désactivées.

(22)

ANIMATION

Vous pouvez lire les photos en série. Vous pouvez aussi les tourner.

AFFICHAGE RAPIDE DE PHOTOS

Comment afficher les photos tout en restant dans le MODE PHOTO.

Appuyez sur la touche REVOIR. L’écran LCD passe en mode REVOIR.

Tournez le SÉLECTEUR DE MODE sur LECTURE, puis mettez l’appareil photo SOUS TENSION.

1. Appuyez sur la touche MENU et sélectionnez ANIMATION à l’aide des touches l r.

Remarque :

En mode animation, chaque image fixe reste affichée pendant 3 secondes. Dès que l’animation démarre, les images fixes et les séquences de clips vidéo sont lues en boucle.

2. Pour démarrer l’animation, appuyez sur la touche FLASH.

Pour interrompre l’animation, appuyez sur la touche MACRO.

Pour reprendre l’animation, appuyez sur la touche MACRO.

Pour quitter l’animation, appuyez sur la touche FLASH.

Touche MENU

Touche FLASH Touche MACRO

Touche l Touche u Touche r Touche d

Tournez le SÉLECTEUR DE MODE sur PHOTO, puis mettez l’appareil photo SOUS TENSION.

Pour agrandir l’image, appuyez sur la touche T ZOOM.

Pour revenir à la taille normale, utilisez la touche W ZOOM.

Ces touches permettent de changer d’image.

La touche MACRO permet de supprimer l’image.

La touche REVOIR rétablit le mode PHOTO.

Touche FLASH Touche MACRO

Touche l Touche u Touche r Touche d Touche REVOIR Touches ZOOM W Touches ZOOM T

(23)

Français SUPPRESSION DE FICHIERS

Comment effacer des photos que vous ne voulez pas garder.

EFFACEMENT D’UNE SEULE PHOTO

Suppression d’images une à une.

3. Si la carte mémoire contient encore des données, l’écran du mode LECTURE s’affiche de nouveau. Si la carte ne contient plus de données, le message « Aucune image » s’affiche.

EFFACEMENT DE TOUTES LES IMAGES

Vous pouvez supprimer toutes les images de la mémoire d’un seul coup.

3. Appuyez sur la touche FLASH. Le message « Effacer tous les fichiers ? » s’affiche. Pour supprimer tous les fichiers, appuyez sur la touche MACRO.

Pour annuler le processus de suppression, appuyez sur la touche FLASH.

Si la carte mémoire avait été verrouillée par un autre appareil photo, le message suivant s’affiche sur l’écran LCD : « Certains fichiers sont verrouillés ou ne peuvent pas être supprimés » (voir page 57).

4. Lorsque toutes les images ont été effacées, le message « Aucune image » s’affiche sur l’écran LCD.

Tournez le SÉLECTEUR DE MODE sur LECTURE, puis mettez l’appareil photo SOUS TENSION.

1. Sélectionnez la photo que vous voulez supprimer à l’aide des touches l r.

Appuyez ensuite sur la touche MACRO.

Pour afficher 6 images à la fois, appuyez sur la touche W ZOOM.

2. Sélectionnez « Effacer ce fichier » à l’aide des touches ud. Appuyez sur la touche FLASH.

Si vous ne voulez pas supprimer de fichiers, appuyez sur la touche MACRO.

Si les données ont été prises par un autre appareil photo et sont verrouillées, le message suivant s’affiche : « Ce fichier est verrouillé ou il ne peut être supprimé » (voir page 57).

Touche FLASH Touche MACRO

Touche l Touche u Touche r Touche d Touches ZOOM W Touches ZOOM T

Tournez le SÉLECTEUR DE MODE sur LECTURE, puis mettez l’appareil photo SOUS TENSION.

1. Sélectionnez Effacer à l’aide de la touche MACRO.

Pour afficher 6 images à la fois, appuyez sur la touche W ZOOM.

2. Sélectionnez « Effacer tous les fichiers » à l’aide des touches ud.

Referenzen

ÄHNLICHE DOKUMENTE

— Il est plus difficile d'être une vieille dame ou un vieux monsieur Grâce à mon livre, je reçois beaucoup de confidences et je suis en train de découvrir à ma grande surprise que

Si la prise USB d’un ordinateur et celle située au dos de ce projecteur sont connectées à l’aide d’un câble USB A-B, disponible dans le commerce, vous pouvez utiliser

Reportez-vous au manuel de votre appareil photo pour sélectionner les photos que vous souhaitez imprimer à l’aide du format DPOF et insérez votre carte mémoire dans

isst aber oft auch später nicht mehr, zumal das Essen optisch und geschmacklich ebenfalls nicht immer die individuellen Bedürfnisse trifft.. Und so wandert einiges in den

À titre de coûts de projet imputables sont également prises en compte les dépenses et prestations de tiers en lien direct avec le

En résumant l'évolution accomplie au cours des plus de 70 années qui séparent les «Lieux de Genève» du général Saint-Paul de l'Organisation internationale de protection

Elektrizität für mechanische Lufterneuerung und Wär- mepumpen sind dabei doppelt einzurechnen, was für dieses Sanierungsobjekt eine Energiekennzahl Wärme (gewichtet) von

Die BMJ-Autoren haben mit ihrem halbgaren Poly- meal eine immerhin appetitlichere Antwort gefunden auf eine ansonsten ebenso gewitzte Idee, die Polypill, in der bekanntlich