• Keine Ergebnisse gefunden

Druck von G. Kreysinj? in Leipzig.

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Aktie "Druck von G. Kreysinj? in Leipzig."

Copied!
30
0
0

Wird geladen.... (Jetzt Volltext ansehen)

Volltext

(1)
(2)
(3)

A Brief Grammar of the Kanauri Language.

By

Rev. T. Grahame Bailer B. D., M. A., M. R. A. S.

Introduction.

The country of Kanaur is called by its inhabitants Känörin,

a man of the country is känörös , fem. känöre. The language is

känörin skad', Kanauri speech, or känöreanü skad', the speech oi

the Kanauris. The KöcT speaking people of lower Bashahr nick- 5

name the language Minchän. As the words känörih skad' have

a somewhat unfamiliar appearance and sound, I have given to the

language the more usual name Kanauri, the name which is used

by all non-Kanauri people in the state and is more or less familiar

all over the Panjab. Kanauris themselves call their language ka- 10

nauri when they are speaking Hindi or KöcT. Köci is the generic

name given to every Aryan dialect spoken in Bashahr State.

The county of Kanaur lies in Bashahr State , which has an

area of 3800 sq. miles and a population of 84 000. The Kanauris

themselves number nearly 20 000. 15

Few languages have their limits defined with such mathematical

precision as Kanauri. It begins abruptly at mile 92 on the Hin¬

dustan Tibet road just over 20 miles from Rampur, the capital

of the state, and continues up the Satlaj River to past mile 192.

It is therefore spoken in the Satlaj Valley or sub-valleys for a 20

distance (measured along the road) of one hundred miles.

There are in all four dialects, I. Kanauri proper, spoken from

mile 92 to mile 162, i. e. from two miles beyond Särähän to

Jängl. Between mile 92 and Tärandä, which is at mile 104,

it is spoken only on the south side of the river. 25

II. Lower Kanauri spoken between miles 92 and 104 on the

north side of the river. This dialect does not greatly differ from

Kanauri proper. It uses more Köci words, but is in its grammar

wholly Tibeto-Himalayan.

III. Thebör skad 1 , spoken in the villages of Llppä , Äsran, 30

Läbrän, Känäm, Shünnäm and Shäsö. This dialect I have not had

an opportunity of studying. Kanauris living within ten miles of

when it begins to be spoken say that they cannot understand more

Zeitschrift der D. M. ti. Bd. LXIII. *3

(4)

662 Bailey, A Brief Grammar of the Kanauri Language.

than half of it. Further up the Satlaj than the Thebörskad' area

we come to the Nyamskad' dialect of Tibetan.

IV. A dialect spoken in the Baspa valley in two villages called

Chhitkhul or Räkshäm. I have a few notes on this dialect. It

5 certainly is a Kanauri dialect, but differs considerably from Kanauri

proper and is not understood at all by ordinary Kanauris.

Roughly speaking we may say that Kanauri proper is spoken

between long. 77° 53' and long. 78° 30' east of Greenwich and between lat. 30° 23' and lat. 30° 39* north.

io Into the philological problems connected with Kanauri this

Grammar does not attempt to enter. They have been ably treated

by Dr. Sten Konow in the Zeitschrift, Vol. 59, p. 117 ff. and more

fully in the Linguistic Survey of India Vol. Ill, part. 1. Dr. Sten

Konow shows that Kanauri belongs to the pronominalised group

15 of Tibeto-Himalayan languages, and has many points of affinity

with the Munda languages. All that I have attempted is, working

at first hand , to give the Grammar correctly and to explain the

pronunciation with the greatest possible care. I trust that these

notes will anew draw the attention of philologists to this fas-

20 cinating speech.

In this Introduction the placenamea have been given their

more common Köci pronunciation.

Pronunciation.

The pronunciation of Kanauri is exceptionally difficult. It is

25 worth while to go into it carefully. There are 23 clearly distin¬

guished vowelsounds, to which there may be added two or three

less clearly marked.

Vowel sounds. In these notes a is used for the following

sounds, a, long, like a in Italian trovare.

so a, the same vowel but considerably shoruu.

te, the sound of a in America, u in fun.

e is generally like French e", but has various lengths.

e is long.

e is the same vowel shortened,

as e is very short and is a wider vowel than the above, rather

like e in pet.

e followed by n is extremely narrow, as in ken, give.

There are three sounds represented by t, all narrow.

i long, as in Italian Lina, but longer.

40 i same vowel, shorter.

i same vowel, very short.

The sounds for which I have used o are somewhat complicated.

ö is long narrow Italian o.

o the same but shorter. This is sometimes longer and some-

(5)

times shorter, and one is tempted to what would probably be an

over refinement, the differentiation of two medium o s.

o is a diphthongal sound, composed of o and very short ö, the two

pronounced very rapidly as one sound oö. Thus dök'ts = doök'ts.

ö above the line, English aw in awe. 5

8 above the line is the 0 of English hot. The length of this

is not quite invariable, but it is generally very short.

0 is used for a very short sound <}f the type of German 0,

but short and inclining towards the narrower sound of German it.

0 is the German 0. This sound is somewhat rare. 10

The w's are

ü long like 00 in school. Rarely this tends to get narrowed

slightly towards ii as in shü a god.

m, same vowel, but shorter.

it a slightly wider vowel, short, like u in English bull, but 15

not so wide as the English u.

ii like German ii, very short, but not so narrow, dumghyiir,

kind of temple, piil(h) feather, miilQi) silver.

Sometimes one hears a tt which seems almost between ü and ii,

as in zgyul lichen , pyttd woof. Here the u resembles a rapid 20

combination of u and ii, thus zgyuiil, the two being very rapidly

enunciated. So also yunnig' go and yttnnig' grind corn. I am

not sure that this is really a distinct sound, and as it does not occur

in the Grammar no special symbol is needed for it.

ai like a in man. 25

au diphthong, slightly different from u. It is in fact a com¬

bination of 9 and ii. o u .

One feels almost inclined to make an exaggerated generalisation and to say that the normal vowel in Kanauri is half-long, a, e, i, 0, u,

and that short and long vowels are exceptional. It is noticeable that 30

in very many loan words the reverse is the case, we have phfhrk

= farq, difference, bäräbar, always. The whole difficulty is greatly

enhanced by the fact that the length of the vowels is not always

the same.

The greatest difficulty in Kanauri pronunciation is found in 35

connection with the half-uttered g' or k' as found at the end of a

syllable and especially at the end of a word. This letter occurs in

all infinitives, -mig', in the first person sing, of all verbal tenses and

in a number of ordinary words. I have represented it by g', it

might almost equally well be represented by k'. When a word 40

like gbrmig' is rapidly enunciated, the final letter sounds like a

half uttered k, if a very slight emphasis is placed upon it it sounds

like gk' both letters half uttered, the sound bearing a resemblance to

the sound emitted by a German imperfectly acquainted with English,

in saying the word big. If the syllable be emphasised it becomes g. 45

When followed by a sonant it is g, when followed by a surd it

is k, before a vowel it is generally g. Thus reg', a kind of tree,

43*

(6)

664 Bailey, A Brief Grammar of the Kanauri Language.

Genitive regit ; ag', cave, Genitive agü. Sometimes at the end of

a word , preceded by w, it becomes kh , as ma lünkh, ma unkh,

negative Future of Ittnmig' and ünmig'.

I once had a few minutes conversation with a Kanaura man

6 who knew a little Urdu. He stated that in the Infinitive the

letter was a g, lünmig', but in the Future and Past a k, läntok',

lanak'. I am not quite convinced, however, that he was not making

a difference where none exists.

There is a tendency in Kanauri with other consonants also to

10 leave them half pronounced at the end of syllables, as, e. g. d in

Imperatives shed 1, pored 1.

Verbal roots ending with a sonant generally change it to a

surd before another surd ; thus

cohmig', drip, ]/ cog, Past cokshid.

is kammig', pierce, \ kab, kapcimig' pierce me or you.

Many words ending in a vowel have that vowel closed by a sharp

jerk like that which closes words ending in -g'. I have indicated

this jerk by the sign Many examples will be seen in the following

grammar, e. g. tö', dü', he is, toke', düe', he was, lea', thou, nihä', we.

20 I is generally as in English , but at the end of an accented

syllable it tends to become very dental , being pronounced with

the tongue against the teeth. This give it almost an aspirated

sound. piil(h), feather; miilQi), silver.

n is like English n, but at the end of accented syllables a

25 little more dental. Between two vowels n tends to become cerebral,

but even when cerebralised is less cerebral than the Hindi n.

ranmig', give, Imve. raniH, ranic, Past ranög'.

lanmig, do, Past lanög'.

neg', I shall know, ni', it will be, neg. ma neg', ma ni.

so n is the gn in Italian signor, at the end of an accented syllable

very dental, ken give.

n is English ng in singing. I noticed one or two lightly

pronounced ns, the word for horse is ra«, quite distinct from

ran mountain.

35 ch is sometimes more cerebral than in Hindi, e. g. chü when

ch is pronounced rather for back in the mouth,

denotes the nasalisation of a vowel.

A noteworthy tendency is that of prefixing s and z (occa¬

sionally sh and zh) to words beginning with surds and sonants re-

40 spectively, especially p, b, k, g.

Thus, zbiodü' for biodü', he is going, skrapshimig' for krap-

shimig', weep together, mourn. I have indicated this by putting

the i or z in brackets.

Surds at the end of a word are sometimes aspirated; thus,

45 roth, native loaf; plural rote,

siifh, bug; plural siite.

All consonants not mentioned above are pronounced as in Hindi.

(7)

Dialectic differences. We must always bear in mind the

presence of purely dialectic variations, thus Infinitives in nmig'

and nnig', Futures in -ög', -äg', -ög', Pasts in -og', -ag', -ag'; toce, for toke', lantosh for lantish, de' for due', represent mere differences

of dialect, and all may be regarded as correct. 5

Noun. Number. The noun has two numbers, singular and

plural. There are no special forms for the dual.

Gender. There is no grammatical gender. Sex is indicated

by different words and occasionally by different endings.

zäzeä, eater (male), zäze, eater (female). 10

tohtseä, striker (male), tontet, striker (female).

kyö or skyö prefixed to a word denotes a male, month denotes

a female. Thus kyö pyä, male bird, month pyä, female bird.

Case. The cases will be seen from the paradigms. The ac¬

cusative is generally the same as the nominative, occasionally the is

same as the dative. Nouns ending in a vowel generally add -gä

to the nom. plural. The ablative ending seems to be -lets (or kc),

and is generally used simply with inanimate objects, for animate

objects it is joined to the preposition doä' and used in the

form dök'te. no

Agent. There is a certain amount of freedom in the use of"

the agent case. The common rule seems to be that for Intransitive

verbs it is not used : for Transitive verbs.

Nouns which are the subject of Transitive verbs are in the

agent case for all tenses. ü5

First and second personal pronouns are in the nominative case.

Pronouns of the third person are in the agent case for Past tenses,

otherwise they are in the nominative.

This rule is not strictly adhered to, and we find agentive forms

for first or second personal pronouns. 30

ts is often added to a noun to give a diminutive sense as

chan, son, boy, chants, little boy.

Pronouns. The pronouns show a great complexity of form.

In the second and third persons there are respectful forms, and all

three persons have a dual. In the first personal pronoun there 35

are exclusive and inclusive forms for both the dual and the plural,

indicating the exclusion or inclusion of the person spoken to. Thus

— we two shall dine at eight, if said to a friend would involve

the pronoun käshöh, thou and I, but if said to a servant nishi, he

and I, to avoid the servant's considering himself invited. 40

Relative. There is no proper relative , but in its place are

employed interrogative forms, or forms ending in -aha, (-ever), as

hätiaha, whosoever, thödiaha, whatsoever.

Verb. The verbal forms are very complex, and in some respects

very full. Thus every ordinary tense has a polite form for the 15

second and third singular, and dual forms for the first and second

persons. The ordinary plural forms are used for the dual of the

(8)

666 Bailey, A Brief Grammar of the Kanauri Language.

third person. The first person has exclusive or inclusive forms for

the dual and plural.

The verb substantive has two bases tog 1 and dug'. In addition

to the forms mentioned below under Conjugation the following

5 should be noted.

There is an indeclinable Present Tense formed by adding -ts

to the root (roots in n frequently dropping the n), thus lota, they

say, I say Ax. from lönmig', nihil' lots, we say.

mäets is not , are not , there is not , from the negative ma

10 (see below under Negative).

There is a Past in gi/ö or kyO, this ending being added to

the root. After sonants (including m, n, I) the ending is »7^0, after

surds and vowels it is kyo, after r both are found. Both transitive

or intransitive verbs have this ending.

15 längyö, did, from litnnig', bikyö, went, from bimig'.

böngyö, came, from biinnig', cikyö, washed, from cimig'.

I cannot explain this ending.

A peculiarity about the indeclinable past in -shid is worth

noting. When it is used with the verb substantive düg', düeg',

20 (present and past), the latter is regularlv declined both in the present

and in the past; thus, tohshid düg', dim, düeg' düen, Ac. I have,

thou hast, I had, thou hadst beaten.

When, however, the verb substantive of the form tog', tokeg',

is employed, the nominative is always of the first person, but the

ss verb remains indeclinable in the third person ; thus tohshid to', toke'.

I have, I had beaten.

The letter sh, sometimes with a euphonic i. is inserted after

the root to express a reflexive or mutual or even passive sense : thus

krammig, (y krab) cry, krapshimig' or skraj)shimig'. cry

30 together (perhaps falling on each other necks).

tohmig 1, strike, tohshimig', strike oneself or one another.

sarmig', raise, sarshimig', rise (cf. Italian levarsi).

zämig', eat, zashimig', be eaten.

The letter c similarly inserted after the root indicates an object 35 of the first or second person.

tamig, place, täeimig', place me, us, you Ax.

gö shicodüg', I am sending you (from shenmig', send).

ka' sheco-dftn. thou art sending me, us.

laheish tosh, (he, respectful) is waiting for me, us, thee, you.

40 laneish n'ltish, will iprobably) be waiting for me, us, thee. you.

gii tmurngf, ka' thü tohcon. I will beat thee, why wilt thou

beat me?

The pronouns may also I» expressed. There is no form for a

third personal object.

48 Transitive, intransitive. A transitive or intransitive sense

is frequently expressed by special verbs, e. g. slimmiq' with verbal

noun or conjunctive participle often expresses a transitive or

4 7

(9)

causative sense, as pi) pi) shimmig', cause to arrive, from pbnnig',

arrive, and hacimig, become, or some other verb, expresses an in¬

transitive sense.

Often entirely different verbs are used. Not infrequently,

however, the only difference is that transitive verbs have an initial 5

surd, while intransitive verbs have the corresponding sonant.

byanmig', fear, (s)pyahmig' , frighten.

dönmig', go or come out, tonmig 1, put out.

barmig', burst (intr.), pharmig', burst (tr.).

bohmig', burn (intr.), pohmig', burn (tr.). 10

Of the verbs kemig' and ranmig', both meaning 'give', kemig'

is used when the indirect object is of the first or second person,

and ranmig' when it is of the third.

gbs ranshids, I gave (him &c.).

niiks kerö', he gave (me, you &c). 15

ail bayäs kinü ketö', my brother will give 3Tou.

This rule is not always observed. Thus Tlkä Räm has dopbh

go anesi khau ketög' I will give him food. I have verified this.

Interrogative. The letter a is often added to a verb, and

sometimes to other parts of speech to indicate a question. Thus so

with the verb substantive we notice such forms as these, tona,

tona, to'a, toca, tosha, and with other verbs zatona, wilt thou eat?

tonaca, will yout wo strike?

Negative. For the Imperative the negative is tha, for all

other tenses ma. The Future is very often contracted when used «5

along with ma. This is occasionally true of other tenses. It

should be noticed that this contraction , while a little puzzling , is

not nearly so bewildering as in the cognate language LahulT.

Examples of contraction.

ma tohg, I will not strike, Fut. tontog'. so

ma rog, I will not cause to graze, Fut. riigtög'.

ma pöreäg', I will not be obtained, Fut. poreätög'.

ma döreg', I will not run, Fut. dür'eätög'.

ma pög, I will not arrive, Fut. pötög'.

The verb substantive tog' , tokeg' is contracted to maig' 3ä

(main, main, mai', regular) and mal keg' (mat ken, mal ken, mat

ke', &c. regular).

In these words the a and i are separately pronounced.

As n between two vowels tends to become cerebralised , we

have forms like w

ma neg', I do not know, Fut. netiig'.

ma ni, there is not, Fut. nilög'.

The Verbal noun is formed by adding -im or -am to a root

ending in a consonant, and -hi to one ending in a vowel. This is

the form used in compound verbs, see below. *s

Sometimes -mO or -mo is added to the root, especially when

the verbal noun is nominative to a verb, as tiihmö zarfir mani it

(10)

66£ Bailey, A Brief Grammar of the Kanauri Language.

is not necessary to eat, bimo om malice', going formerly not was>

one had not to go formerly ; r'enno fear tesh, (the sun) is ready

to set, kan or kanmo biö', he went to bring.

Loanwords. There are a great many Hindi loanwords. Nouns

5 are often taken over with a mere addition of ön, as kämöh, Hindi

kam, work, baton, H. bat, matter &c, or bs, cörbs, H. cor, thief; or -in as pettih, H. pet stomach.

We rind them among adverbs, bäräbär, hamesh, and s^'da, all

meaning 'always', bäeräh, outside, dirt; far, closely resemble H. bti-

10 räbär , hämeshä, sadä, bähar, dür. With httn, httnä' now, and

nerbh, near, compare Panjabi hün, hüne, nere.

In Verbs they are adapted and then conjugated like regular

Kanauri words. The following will be found conjugated in the

lists below,

is pörennig', be obtained, H. pärnä.

pötshennig 1, arrive, H. pähüncnä.

zitenmig', win, H. jitnä.

härenmig', be defeated, H. härnä.

dörenmig', run, H. daurnä.

20 Compound Verbs. Wish to, be able to, p er mit to,

learn to are expressed by means of the verbal noun.

Wish, gyämig'.

gb bim mä gyäg', I do not wish to go.

ki zäm mä gyau den (contracted from düyen) , you were

25 not wishing to eat.

gb bim ma gyägyä tokeg', hün bim gyätbg' , I had not

wished to go, now I wish to go.

tühäm gyäts düyeg', I was wishing to drink.

Be able, sbkyennig', loan word from Hindi (saknd).

so gb cem ma sbkeä' (pronounced almost maskeä'), I cannot write.

gb cem sokeä' tö', I can write.

gb pele cem mä sokeä', hünä sbkeä' tö', formerly I could

not write, now I can.

ri' gb bun mä sokyedä', the day before yesterday I could

sr. not come.

It is noticeable that the word for can or could seems in¬

variable, sbkeä', sbkeä' tö', sokyedä', all have the form of the 3 rd sing.

Permit, shennig', (lit. send).

The verbal noun is used with the required tense of shennig'.

io blm shennig', permit to go.

tiiham or zäm or bun shennig', permit to drink or eat or come.

dbk'ts süra ritgim shedä', he sent him to feed swine, might

mean, he allowed him to feed swine.

gasa obn shedä', he sent or allowed to wash clothes.

u Learn, hushimig'.

go cem hushbg', I shall learn to write.

(11)

Necessity is expressed by the Infinitive with the verb sub¬

stantive, and also by gyämig'. (See under advisability.)

gö bimig' tö', I have to go; cf. Hindi miyhe jänä hai.

dogos thö zämig', what are they to eat?

Advisability or duty is rendered by the Infinitive of 5

gyämig', wish, with the verbal noun or ordinary infinitive.

bim gyämig', one should go or will have to go.

kinu zäm or zämig' gyämig', you should eat.

kinu tohäm or tohmig gyämig', you should beat.

au bandau gyämig' tö', to me a servant is advisable or 10

necessary, I need a servant.

cörös mä län gyämig', it is not right to do stealing (to steal).

Conditional Clauses. The protasis appears to be always the

root of the verb with ma affixed. The apodosis varies according

to the sense. For the past conditional apodosis the Infinitive with 15

the past of the verb substantive is generally used.

do bönma tahma paisa pörennig due', he come-if , then

paisa to-be-obtained was , if he had come , then he

would have obtained a pice.

dö zäma tonmig' due', he eat-if, become-ill was ; if he had 20

eaten, he would have become ill.

do bönma gö rote ranmig' düyeg', if he had come I should

have given him loaves.

do bönma gö rote rantög', if he comes I shall give him loaves.

häth bünma, if anyone comes (who come-if). 25

the baton nima li , what matter become-if even , what¬

ever may happen.

ma nima, not become-if, if it be not so, i. e. otherwise

(n becoming n between two vowel).

The Conjugation Of the Verb. What may be called the 30

root of the verb is found by dropping the -mig' of the Infinitive.

Infinitive. The Infinitive ends in -mig'. When the root ends

in n the Infinitive has both -nig' and -mig', i. e. the m may at

pleasure be assimilated to the preceding n.

Verbal noun see page 667. 35

Future. The future is formed by adding -tög' to the root.

Verbs whose root ends in -ci or -shi, whether this ending is a

pronominal suffix or not , form the Future by changing ci or shi

to cög or shög. The ending -ög' is sometimes dialectically varied

to -og' or -ag'. 40

Imperative. The Imperative is generally the root. Rootsending

in i or e or ä are sometimes euphonically changed, as bih or biöh or

bmh from b'imig', go ; ciü from cimig, wash ; gyau from gyämig', wish.

Three other forms of the Imperative are found; one adds to

the root rä', which is declined. This form seems to be used when 45

immediate compliance with the order is not necessary. What this

(12)

670 Bailey, A Brief Grammar of the Kanauri Language.

-rä' is I do not know; can it be connected with ranmig 1, give, as

in Hindi ckörde, leave, banäde, make, where de is from dena, give ?

Another adds dä' instead of rä'. The special sense of da'

seems obscure. A few verbs have both rä' and dä' forms , as

5 hacimig', become ; ranmig, give ; unmig', take ; lanmig, do ; gyälmig',

win, but in most verbs only the rä' form is allowed.

Some Hindi loanwords ending in -ennig' form their Imperatives

in -ed as pötshed, zited, from pötshennig, arrive, zitennig', conquer.

So also somzed, from sömzeämig', understand, a verb which forms

10 some of its tenses as if from somzennig'. These Imperatives are

regular except for the 2nd sing.

Present and Imperfect Indicative. These tenses are formed

by adding the Present or Past of the Verb Substantive to the

Present Participle, which in turn is made by adding -o to the

15 root. Of the two forms of the verb substantive düg and dueg' are

commoner in these tenses than tog' or tokeg'.

The following are irregular : ronmig', graze, rögodüg'; zühmig,

begin, zügodüg' ; töshimig', sit, remain, toshidüg'; tümmig', drink,

tünadüg'; ktmig', give, ke'rodüg'; nemig', know, neödüg' ; n is very

20 frequently changed to g.

Past. The Past generally formed by adding to the root -ag'

or -shid, the later being indeclinable. Verbs whose roots end in

n generally drop the n.

tonmig', beat, tonag', tonshid; but däiög' from däinmig, run;

25 räshid from ranmig, do; böshid from bannig', come.

-ag' sometimes becomes -äg' or -ög'.

We notice also a past in -eg' specially in verbs with roots

in -shi or -ci , thus töshimig', remain , tosheg'; hacimig', become,

hacig'; hushimig', learn, husheg'.

30 Some verbs, usually with roots ending in -n, have a past form

in -dag', in addition to one or more other forms, as shennig', send

shedag'; porennig', be obtained poredag'; däinmig', run, dütädäg';

tonmig', become ill, todag'; biinnig', come bödag'.

Some verbs whose roots end in -n or in a vowel drop the

35 a of -ag' as, pönnig', arrive, pög'; zämig', eat, zäg'; kannig', bring,

käg'; lönnig', say, lög; shennig, send sheg; kemig', give, has kerag'

or keshid.

The Pluperfect. The Pluperfect seems to be made by com¬

bining the Conjunctive Participle (see below), with the Past of the

40 Verb substantive; thus shishi take', having died was, had died;

shö bibi toke', lost having-gone was, had been lost; gyägya

tokeg', having wished I was, I had wished. This construction may,

however, indicate rather a past state than a pluperfect tense.

The Present Perfect is formed simularly with the Present

45 of the Verb substantive , but we must enter the same caveat.

töto to', from tonmig', get ill, may be he has got ill, but it

may also be he is in a state of having got ill, i. e. he is ill.

(13)

Participles. Present. By adding -o to the root we get a

kind of Present Participle , which seems to be used only in com¬

position with the verb substantive or nimig', become.

Conjunctive, made by a repetition of the root, nene, having

known, from nemig 1; käkä, having brought, from kanmig; tontoh, 5

having beaten, from tonmig'.

Verbs with more than one syllable before the root repeat only

the latter or last syllable , pörereä', having been obtained from

pöt -ennig'; dörerea', having run, from dörenmig'.

A continuative sense is given to the Conjunctive Participle 10

by adding -o to each half: — bio bio, having continually gone,

from bimig' ; ttthotuho, having continually drunk , from tünmig',

cf. Hindi ja jä ke, pi pi ke.

Passive Participle. There is a Passive Part, formed by

adding -shes or shis to the root, thus ceshes, written, tohshes, beaten, 15

ma gyäshes, not desired. In Transitive verbs this participle means

in the state of having been beaten &c, in Intransitive verbs it

means, in the state of being &c.

Verbs whose roots end in shi or ci contract she's to -äs

or -is or -ös. thus, töshäs, sitting, from töshimig, hacas, having be- 20

come , from hacimig', däshas , having quarrelled , from däshimig,

chukshas, having met, from chukshimig'.

The Participle expressing on doing or while doing a thing

has two forms made by adding -eröh (or -erön) and men (or yenen)

to the root, röh is apparently the preposition meaning to it h. The 25

root undergoes the same changes as in the Present Indicative.

kemig, give, kereröh, on giving, kerenen, while giving.

tonmig', beat, toheröh, on beating, tohenen, while beating.

unmig, take, unerön, on taking, unyenen, while taking.

bimig, go, has benen and bieröh. 30

I am not clear about the exact difference in meaning between

these two participles.

Agent. The agentive Participle is formed by adding -zea or

-tsea to the root, zea generally being added to a root ending in

a consonant, and tsea to one ending in a vowel. Verbs whose roots 35

end in n frequently drop the n and take the latter form. For tsea

and zea dea and sea are found. The Feminine is tse, ze, de, se.

kemig', give, ketsea, giver; unmig', take, unzeä, taker; kan¬

mig', bring, katsea, bringer.

The forms are much interchanged, thus zämig', has zäzea, and 40

tonmig', beat, has tohtsea.

Roots ending in shi or ci take zeä; hacimig; become, hacizeä;

töshimig, sit, toshizeä.

This ending is commonly used with nouns, chiefly in the form

zea or sea or tsea. If there means the 'person or thing connected 45

with', thus ra"zea , the man with the horse , the owner or rider

or driver.

(14)

672 Bailey, A Brief Grammar of the Kanauri Language.

Central Kanauri.

10

15

«5 Nom.

Gen.

Dat.

Acc.

Abi.

Agent

Nouns.

Masculine.

ran (rä 11), horse Singular.

ran, horse rähü

rähü, rähü pöh

räh, rähü, rähü, pöh

ränü dok'ts

Plural.

ranä rähänü

rähänü, rähänü pöh

rähä', rähänü, rähänü pöh

rähänü dok'ts rähäs.

Nona, ml

Gen. miü

Dat. ml pöh

Abi. ml dok'ts

Agent, mls

Nom. Mm

Gen. kimü

Dat. kimü pöh

Abi. kimok'ts Locative leimau

ml, man.

Plural as Singular.

kirn, house.

kimä' kimanü

kimanü pöh

kimanü dok'ts kimanau.

Nouns ending in a vowel have an alternative form in the plural.

Nom. böba, bowa, father,

Gen. bobau

Dat. böbä pöh

Abi. böbä dok'ts

Agent, böbäs

Nom. ate, brother.

Gen. ateö

Dat. ate pöh

Abi. ate dok'ts

Agent, ates

böwa', böwaga

böwanü, böwagänü

böwanü pöh

böwanü dok'ts böwäs, böwägäs.

ate atenü

ates

or atega, Gen. ateganü &c. regular.

The locative is formed by adding -ö or -au to the nom., thus,

kimau, in the house; rimö, in the field; wörkiö, to far; midkiö, in

the county; kämöhö, in work; dhömau, in the box.

(15)

Fern Singular.

Nom. cimed, daughter

Gen. cimedü or cimedü

Dat. cimedü pön

Abi. cimedü dok'ts

Agent, cimedas

Nom. rihgz, rings, sister

Gen. ringzü

Dat. ringzü or ringzü pön

Abi. ringzü dok'ts

Agent, ringzäs

Nom. amä, mother

Gen. amau

Dat. amä pön

Abi. amä dok'ts

Agent, amäs

i n i n e.

Plural.

cimedä' cimedanü

clmedanü pön

cimedanü dok'ts cimedas

ringzä' ringzanü

ringzanü or ringzanü pöh

ringzanü dok'ts ringzäs

amagä' amaganü

amaganü or amaganü pöh

amaganü dok'ts

amagäs

Singular.

Nom. gö, I

Gen. ah

Dat. ahü

Abi. ah dok'ts

Agent, gös

Pronouns.

First Person.

Dual exclusive.

nishi, he and I

nishü nishü nishü dok'ts nishis

Dual inclusive.

käsköh, thou and I

kashöhü kashöhü kashöhü dok'ts kashöhis, kashöhs Plural.

Exclusive (excluding "you")

Nom. nihä'

Gen. nihanü

Dat. nihanü

Abi. nihanü dok'ts

Agent, nihäs

Inclusive (including "you") kishöhä'

kishöhänü kishöhänü

kishöhänü dok'ts kishöhäs

Ordinary, thou.

Nom. ka'

Gen. kan

Dat. kanü

Abi. kan dok'ts

Agent, kas

Second Person.

Singular.

Polite, you.

ki' kin kinü kin dok'ts kis

(16)

674 Bailey, A Brief Grammar of the Kanauri Language.

Second Person.

Dual. Plural.

Nona, kishi kinä,'

Gent, kishü kinanii

Dat. kishü kinanü

Abi. kishü dok'ts kinanü dok'ts

Agent, kishis kinas

Third Person &c.

Nom. do, he, she, that

Gen. dö

Dat. do pön

Abi. do dok'ts

Agent, dos, doks

nu, he, she, i'uat nü

nu pöh nu dok'ts nus, nüks

ju, this jü ju pöh ju dok'ts jus, jüks.

Nom. dogo

Gen. dogonü

Dat. dogonü

Abi. dogonü dok'ts

Agent, dogos

Respectful.

nugo nugonü nugonü nugonü dok'ts nugos

jugo, pgo jugonü, jogonü jugonü

jugonü dok'ts jugos, jogos.

Duai.

Nom. doksöh nüksöh jüksöh

Gen. doksöhü nüksönü jüksöhü

Dat. doksöhü nüksöhü jüksöhü

Abi. doksöhü dok'ts nüksönü dok'ts jüksöhü dok'ts

Agent, doksöhös nüksöhös jüksöhös

Plural.

Nom. dogoa nugoa jugoa

Gen. dogoanü as, dogoa as dogoa

Dat. dogoanü Abi. dogoanü dok'ts

Agent, dogoas

hätt who?

Singular. Dual. Plural.

Nom. hätt hätsöh hüte

Gen. hutü hätsöhü hätenü

Dat. hätü hätsöhü hätenü

Abi. hätü dok'ts hätsöhü cU>k'ts hätenü dok'ts

Agent, hätäs hütsöhös hätes.

(17)

Other pronouns: hati, someone, anyone, huti ma, no one, e. g. hätt

ma bödä', no one came.

thö, the, what?, thötsi, something, anything.

thötsi ma, nothing, tsae, tsei, all.

-aha, -ever, e. g. hatiana, whosoever, thödiaha, whatsoever. 5.

an, self, e. g. an rokshodü', he himself is grazing himself.

Adjectives.

Comparison of adjectives is effected by the use of one of the

words ka 1, Tee's, bäskyöh, nü, than, with the positive form of the

adjective, e. g. 10

debäsh or dam, good; jü kä' debäsh, better than this;

nu bäskyöh ju dam tö', than that this is better ;

tsei Tee's debäsh, better than all, best;

gö bäskyöh nü däm or ah kä' nü däm, that is better than 1;

nü tsei nü däm or kä' däm or bäskyöh däm, that is better 15

than all.

Demonstrative (near) Demonstrative (far) Interrogative

or Correlative

höne', like this, höde', like that hate, halä, like what?

höträ', so much or höträ', so much or teträ' , how much or 20

many, many, many?

For the relative hätiaha, whosoever, and tetriaha, how much

so ever (or the interrogative teträ') are used.

Adverbs.

hün, hüna', now

dole, then teröh, when?

Smi, formerly pele, formerly toro, to-day nasüm, to-morrow

romi, day after to-morrow

päe, on fourth day

I, el, on fifth day ci, cel. on sixth day

kürol, on seventh day

jöh, höjöh, here döh, hödöh, there nöh, hönöh, there häm, where?

jöh tön (stöh), up to this

Time.

me, yesterday

rt', day before yesterday

ritsomiä', on fourth day back

terai, teröh, ever terai terai, some times teröh teröh, some times he, again

bäräbär, regularly, always hämesh, always

s°da, always

Place.

rih, up shoh, down neröh, near dör, far wark, far

(18)

676 Bailey, A Brief Grammar of the Kanauri Language.

Place.

näh tön (stön), up to there oms, omts, in front

dön tön (stön), up to there nyums, behind

jök'ts, from here homo, inside

s bäeräh, bairäh, berth, outside.

Other adverbs: thü, why?; nl, o, yes; ma, tha, no, not; It, also;

dam, well ; häsäl, quickly ; tahma, then (inferential).

The affix -i adds emphasis, as, hönöhi, in that very place, so

also hödöhi, teröhi.

10 Prepositions.

The commonest prepositions have been mentioned in the de¬

clension of nouns and pronouns. The same word is sometimes both

a preposition and an adverb.

näh, beyond dä', doä', near, beside

is jöh, on this side röh, with, along with

den, upon stön, (tön), up to

yuthöh, beneath tehes, for, for sake of

an doä', beside me; ah röh, with me; jöh stöh, up to here,

lean tehes, for thee, for thy sake.

20 ts or c is sometimes affixed to give the idea of from , as,

nöhts, from beyond.

Verbs.

Auxiliary.

Present, I am &c. tog', düg'.

25 First. Second. Third.

Sing, tog' ton; (polite) toü to'; (polite) tosh

düg' dün; dün dü'; düsh

Dual. <oc(=heandI),ro'(thouandI), toe (you two)

düc dü' düc

so Plur. ton (they and I), tö' (you and I) ton tö'

dün dü' dün dü'

Past, I was &c. tokeg', düeg'.

First. Second. Third.

Sing, tokeg' token, token take', tokesh

85 düeg' düen, düeh due', düesh

Dual, tokec, toke' tokec

düec, düe' duec

Plur. token, toke' token toke'

düeh, düe' düeh düe'

40 The second forms in the past correspond to the second forms

in the present.

(19)

gbrmig' fall.

Future, I shall fall &c. gbrtbg'.

First. Second. Third.

Sing, gor-tbg' -ton, (polite) -tin -to', (polite) -tosh, -tis_

Dual, -tic (he and I), -tic 5

-te 1 (thou and I), Plur. -tin (they and 1), -tin

-te' (you and I), -to'

Imperative gbr fall.

Sing, gor, (polite) gbrin or gbrda', gbrdih 10

Dual, gbric gbrdic

Plur. goric, gbrin gbrdic, gbrdih

Present Indicative, I am falling.

gbrodiig' or gbrotog', like dug' and tog 1, regular.

Imperfect, I was falling. 15

gbrodüeg' or gbrotoke;/' like düeg' and tokeg', regular.

Past, I fell, gbrbg', gbrshid.

First. Second. Third.

Sing, gor-bg' -On, (polite) -eh -ä', (polite) -esh

Dual, -ec (he and I): -ec 20

-she' (thou and I):

Plur. -ec (they and I); -eh •ar,<

he' (you and I);

gbrshid is indeclinable for all persons and numbers.

Participles. 25

gbrgbr having fallen, gbrogiiro having kept on falling, repeatedly fallen, gbryenen while falling, gbrerbh on falling, gnrtsea fallen.

tonmig', beat.

Fut. tohtbg'. Negative ma tbhg, I shall not beat.

Imperat. ton &c. so

also tohra' (sing.), tohrih, tohric.

Pres. Indie, tohodüg', tohotog', Imperf. tonodueg, tohotolceg'.

Past toh-ag' -an, -eh, -a', -ash

•ec, -she' -ec 35

-eh, -she' -en -a'

also tonshid

Participles lohtoh, tohotoho, tohyerien, toherbh, tohtsea.

Zeitschrift der D. M. G. I3d. LXIII. * 4

(20)

678 Bailey, A Brief Grammar of the Kanauri Language.

shuhmig', finish, waste.

Fut. shuhtbg', Negative ma shuhg.

Iraperat. shun and shuhrä' and so on like tonmig'.

5 pbnmig', fill,

like tonmig'.

gyalmig', win.

Imperat. gyal &c, gyalrä' &c, gyaldic &c.

Past gyalbg

io otherwise like tonmig.

tsammig', hold

like tonmig, except.

Negative Future ma tsumkh.

Past tsumbg' as in görmig'.

is hammig, be defeated

like gyalmig' except that in the Imperat. the form in -die is

not found.

shiibmig', slaughter (animal).

Neg. Future ma shubg.

to Past shit bog'

the past like tonmig'.

rühmig', graze (transitive).

n changes to g in declension.

Future rbgtbg.

25 Negative (ma) rbg rbgi'm, rugih, rbg,

rogic, rbgshau or riigtau rbgic

rbgic, rbgshau or rbgtau r 'ugiil riig.

Imperat. rbg, rbgin &c. also rbgrü' &c.

Pres. Ind. rbgodüg', rbgotog'.

30 Imperf. rbgodüeg', rbgotokeg'.

Past rbgbg, rbgshid.

ziihmig', begin.

Neg. Fut. 1st sing, inclus. dual or plur. ziigshe' and ziigme'.

Past ziizag', zugbg', zügshid

35 otherwise like rbhmig'.

Verbs whose root ends in n.

Some retain n, others change it to d. Those changing it to d

omit it altogether in the Future.

ranmig', give.

40 Put. rantbg', Neg. rang.

Imperat. ran, ranin, ranic, also ranrä' &C.

Pres. Imperf. rano-dug'-dwg' Sec.

(21)

Past ranög', ranshid.

Past ranran or vara, ranPnen, ranzea ka.

unmig', take.

Neg. Fut. unkh.

Partie, ünün, unyenen, unzeä, Ac. 5

otherwise like ranmig', except that n does not change to n.

lanmig', do.

Neg. Fut. hinkh.

Imperat. Ian, lanin Ac , lünrä' Ac, landic Ac.

Past laniig', lanshid. 10

Partie, lala.

otherwise like unmig'.

lönmig', say, speak.

Future lötög', Negative lüg.

Imperat. lun, löii, lüc. 15

Pres. and Impf, lödo-düg', -düeg' ic.

Past lüg lön, lüfi lö', lösh.

lue, lüshe' lue,

lüc, lüshe' löu, -lö.

also lüshid, lüdag.' For 1st dual and plur. inclusive, 20

lüdag' has lüda'.

Participles lülü, lüdycnin, lütseä &c.

shenmig', send Ac.

Fut. shetög', Neg. sheg'.

Imperat. shen, sheh Ac , sherü' Ac.

Pres, shedo-düg' &c.

I'ast sheg, shedag', sheshid.

Several verbs with roots in -n are loanwords from Hindi,

e. g. p'urenmig', be obtained, H. pürnä, pütshi-nnig', arrive, H. pd-

hünenä, zitenmig', win, H.jitnä, harenmig', be defeated, H. harna, 30

diirenmig', run, H. dauj-nä.

pürenmig, be obtained.

Fut. p'uriatög', Neg. p'urhlg'.

Pres. and Impf, poritfo-ditg', -düeg' Ac.

Past poridag', jtufishid. sr,

Partie, purireä, Ac.

pütshennig', arrive.

Fut. pütslüütög', Neg. pülshig'.

Imperat. pütshe-d, -ii Ac, also pütsheärü' Ac.

Pres. and Impf, pütsh'/ädo-drig' Ac. 10

Past pütshedag'. pötsheshid , jiütshiüg' (which has 1st dual and

plur. inclus. pütsh/äshe'.

44*

(22)

ßgfj Bailey, A Brief Grammar of the Kanauri Language.

zitenmig', win.

Fut. siteutög' \ Neg. zitig'.

Imperat. zited, ziten Ac. also zifeära' Ac.

Pres. ziteädodüg' Ac.

!• Past, ziteäg', zitedag'. ziteshid.

Iiarinmig', be defeated.

Fut. haretog', Keg. hareg'.

Pres. and Impf, haredo-düg', -düeg' Ac.

Past hareag', hareshid.

10 hareshis, defeated.

dörenmig', run.

Fut. doreätög'.

Neg. Fut. dvr-eg', -en. -eii ->*.

-ec, -i-ashe' or -Fate', -ec.

id -ec, -eashe' or -eate', -eil -e'.

Imperat. döri'd, döreii Ac.

Pres. and Imperf. dvredo-dug', -düeg'.

Past düreäg', dOr'edag', dureshid:

Partie, dörereä, döretsea Ac.

zo däinmig', run.

Fut. daiätöq'.

Neg. Fut. cfegr', e&m, tZaiJ. dashe' or dashaa or ctoe'' Ac.

Imperat. aao. Jan. «"«f Ac. also darn' Ac.

Pres. and Imperf. daiado-düg', -düeg' Ac.

Sfi Past däiäg', dätädag', däiäshid.

Partie. <fett, having run, dtiidö däidö. dä/derön Ac.

tonmig', be ill.

Fut. tötög'.

Neg. Fut. fo</, ton', toshe' or .tote' Ac.

:io Imperat. tod. ton Ac, also torä' Ac.

Pres, and Imperf. tödo-düg', -düeg' &c.

Past tiidag', töshid.

Partie, töto Ac.

pönmig', arrive.

ss Fut. pötdg', Neg.

Imperat. porä' Ac.

Pres, and Impf, podo düg &c.

Past pödag', po*hid, pög.

pög has 1 st dual and plural inclusive pöshe'.

io kanmig', bring.

Fut. kälög', Neg. /ctiV.

Imperat. kan, kaii Ac, and karä' Ac.

Pres, and Impf, kado-düg' &c.

Past leadäg', käg, kashid.

4,ri Participle A'äA'ü (accent on second), kadi/cmm. katsrä.

(23)

Roots ending in a Vowel.

nimig', be, become.

Fut. nitög', Neg. nig.

Imperat. ni, nltin &c, also nlrä' &c.

Pres. and Impf, nio-düg' &c.

Past nlshid and nig (nin, nin, ni', nish, nite' &c).

Partie, ninl, ninen, nltsea.

bimig', go.

like nimig' except the following.

Imperat. 2nd sing, bih or blök or blüh.

Past biog' (and blshid).

Partie, retain i of root, except benen, which has -e.

zämig', eat.

like nimig, substituting zä for ni except the following

düg' &c. for zäodüg'.

Past. 1st dual and plural inclusive zäshe' or zäd.

Partie, zäenen, zäzea, otherwise the same.

phimig', take away,

like nimig' except the following.

Imperat. phiü, phln &c. (also phirä').

Past, pkiog' (and phishid).

Partie, phiphi (accent on second), phienen.

shlmig', die.

like phimig'.

tämig', place, like nimig' except the following.

Imperat. täo, tän &c. (and lärä').

Past 1st dual and plural inclusive, täshe' and täte'.

clmig', wash (clothes &c.) like nimig' except the following.

Imperat. dü, cift &c. (and cirä').

Past 1 st dual and plural inclusive ciske'.

imig', ask.

like clmig' except the following.

Past iäg', (and ishid).

gyämig', wish, like zämig' except the following.

Imperat. gyau, gyän &c. (and gyärä').

Past 1st dual and plural inclusive gyäshe' and gyäte'.

sömzeämig', understand, loanword from Hindi (sämäjhnä).

Fut. sömzeätög', Neg. somzeag'.

i 8

(24)

682 Baüey, A Brief Grammar of the Kanauri Language.

Imperat. somze-d, -ii &c, and sömzerä' &c.

Pres. and Impf, sömzeodüg' &c.

Past sömzeäg', sömzcäshid.

somzüyamig', cause to understand.

5 loanword from Hindi (samjhänä).

like sömzeämig'.

Verbs with roots ending in -ci and -shi.

Sometimes c denotes an object of the first or second pereon,

me, us, thee, you, and s]i denotes a reflexive object, oneself, one

10 another , but in a number of verbs whose roots end in c and ah

I have not found any meaning such as that just indicated. The

i in -ci and -ahi seems to be merely euphonic.

hacimig', be, become.

Fut. hacög,' Neg. the same,

is Imperat. hac &c, hacrä' &c, hacdic &c.

Pres. and Impf, haco-düg' &c.

Past haceg', hacishid.

Partie, hachac, haceni-n, hacizea &c.

täcimig', place me, us, thou, you (see turmg').

20 like hacimig' except.

Past tacbg'.

sarshimig', raise oneself, rise (sarmig', raise), like hacimig' except

Imperat. sarsh, sarshin &c, sarshrä', but I have not found sarshdic.

25 Partie, sarshis, in the state of having risen.

hushimig, learn,

like hacimig, except that I have not found kuskdic in the Imperat.

töshimig', remain, sit.

Fut. tushög', Neg. the same.

■m Imperat. töslt &c, toshrä' &c.

Pres. and Impf, toshi-düg' &c.

Past tosheg', toshishid.

Partie, tushtösh, tosheni :n, toshizea &c.

The following are slightly irregular.

35 bünnig', bömig, come.

Fut. bötög', bütög', Neg. bög'.

Imperat. Sing, jir, jira', jura', polite jirah, jüriii.

Dual, jirac, jaric.

Plur. jirac, järic, jcih, jirau, jariii.

40 Pres. and Impf, bödau-düg' &c.

Past (Vig', bödag', böshid.

4 S

(25)

Partie, bobö, bödenen, bötseä, böderön.

Throughout this verb the sound of bo is between b'o and bü,

some pronounce it bü.

tümmig, drink.

Fut. tütög, Neg. tühg.

Imperat. tüh, tühin kc, tünrä' kc.

Pres. and Impf, tüädüg' kc.

Past tuög', tüshid, and tühög', tühshid.

Partie, tühtüh, tünyenen, tühzea, iüherbh kc.

kemig', give.

Fut. ketög', Neg. keg'.

Imperat. keöh, ken kc, and kerä' kc.

Pres, and Impf, kero-düg' &c.

Past kerag', keshid.

Partie, keke, kerenen, ketsea &c.

nemig', know.

Fut. nitög', Neg. neg' (in mä neg').

Imperat. neo, neu. &c, and nerä &c.

Pres, and Impf, neodüg' <fcc., sometimes neödüg' &c.

Past neg, neshid.

Partie, neni; nenen, netsea &c.

tonmig', take out, pour out.

Fut. töatög', Neg. tog'.

Imperat. tod, ton &c, and Warä' kt.

Pres. & Impf, tö-do-düg' kc.

Past, toäg', toshid.

I have heard toi', for 2nd sing. Imperat., and tonodüg' for

Pres. Ind. but am doubtful of them.

Numerals.

id' nish

shümm, sümm

pü hü Pty' 7 tissh, stissh 8 rai

9 zgüi, gni 10 sai 11 sißid' 12 s"nish

Cardinal.

13 s r'rüm 14 sapö 15 soha 16 s"rüg' i 17 sostish.

j 18 s°rai 19 sozgui

20 nizd (accent on second).

21 niz n id' 22 niz<~> nish 29 niz" güi 30 nizä sai

>

4

(26)

684 Baüey, A Brief Grammar of the Kanauri Language.

10

31 nizö sigi or sigid' 300 sümrä

40 nish nizä 400 pöra

41 nish nizö id' 500 härä

50 nish nizö sai 600 tügrä

60 sküm nizä 700 tishrä

80 wiza (not pö) 800 rairä

100 ra ' 900 (/Mim

101 röu 1 000 hazär

200 rum (accent on second) ! 100 000 läkh.

It will be noticed that enumeration proceeds regularly by

twenties. When a number follows nizä, twenty, the ä is changed

to 3. The accent is always thrown foreward to the last syllable

thus pörä, four hundred, pö nizä, eighty, pö nizö nd eighty-five.

Ordinals.

is Ordinals are formed by adding -9 to the cardinal ; thus häö,

fifth, pö", fourth, nizä and rai give nizö and re".

khänöh, ädhöh, half. Säwä nish, 2 1 / 4 ; sädhe pö, i 1^.

The Prodigal Son, St. Luke 15.

\ miü nish chah due', zigits chahes anö bawä iodä',

20 One man-of two sons were, small son-by own father-to said

babä ah hiza (or hissa) keö, dös anö bänfhä ränä' ; gatö

Father my part give, by him own part gave, few

diäröc nyums zigits chahes anö tsüe zoma lanä' wörkiö

days-from after small son-by own all together made far-in

25 biö', döh wämäh kamöho anö mäyä shühä: dös tsöe

went, there foolish work-in own property finished, by him all

khprts lani' do mülkiö ähkäluh bibi müh malts,

spending made, that county-in famine having-gone, quite not-is,

ollö pöpö. Do hodö mülkiö töshidü (or töshizeä)

30 straitened having-arrived. He that country-in dweller dweller

düä' (or dä') biö', dös anö riwünö süra rogim shedä'.

near near went, by-him own fields-ins wine to-make-feed sent.

Dö süräs rokshimi khölöp <7n zämig' gyau due' haisi do

He swine feeding husks self to eat wishing was, by-anyone that

35 ma runä'. Tsherep yat kadä' dog lododü' — ah

not gave. little remembrance brought he saying-is my

bvwä doä' te mözüri dü' petäh pöh stön röte

father near how-many labourers are, stomach fill up-to loaves

(27)

zäo, gö jöh öntös shiög'. Gö an böwa döh bitög'

eating, I here hungry died I own father there will-go

dopöh lötög', böwa Pärmeshüräs kin päp länlän gö kan

him-to will say father God-of your sin having-done I thy

chan had läik maig' , ahu nükri täcin. 5

son to-become worthy not-am , me servant make-me-please

Sarshis (or särshäs) anö böwü döh biö'. Do chart warkiö

Having-arisen own father there went. That son far-in

düe' ano böwäs tana', kötsöh tsälödü', däiä (or dörereä')

was own father-by saw, miserable thinking-is, having-run 10

anö chahö käkts tsüma', papü ränä'. Ghanas ano bönü

own son-in neck held kiss gave Son-by own father-to

lododü'. Bowä Pärmeshüräs kin päp lanlan gö kan chan

saying-is. Father God-of your sin having-done I thy son

had läik maig'. Bönäs nükrenü lododü': — tsüe 15

to-become worthy not-am. Father-by servants-to saying-is all

nu dum chügä totöä (or tötä') phögin, gud' 1 prats"

than good coat having-taken-out put-on (please) hand-of finger-in

mundi shen , bauö shpön shen yokshid ash

ring send (please), foot-in shoe send (please) fatted calf 20

kaka shünmig', nihü zätiu khüsi hacin (or nitih) thü

having-brought to-kill we may-eat happy may-become, why

an chah shishi toke', he shöhgi hacis, shö bi-

my son having-died was, again alive having-become, lost having-

bi toke' he pöredä'. Dos khüsi lano due'. Dö 25

gone was, again was-obtained. By him happiness making was. His

teg ate rimö düye' , kimü neräho böderöh (bödyän'en)

big brother field-in was house-of near on-coming

bazgi bazetsü skad thaso dü'. I nukrü

musical-instrument sounding-of noise hearing is. One servant-to so

kuku dopöh iödü thö hace'. Nukrös lodo

having-called him-to asking-is what became. Servant-by saying

dü' kan dzigits ate bodä' kan böwäs yokshid ashu' shubä' ;

is thy little brother came thy father-by fatted calf killed ;

do tat shübo dü' ano chan tsaha (or dum) pörereä', 35

that for killing is, own son well good having-been-obtained ;

dö dükhöh tahtah kumo bim maio dä' or ma gyau dü',

he angry looked house-in to-go not asking is not wishing is,

dö bön bäeräh bibi anu chahu s°mzäeo dü'.

his father outside having-gone own son-to making-understand is. 40

4 8*

(28)

686 Bailey, A Brief Grammar of the Kanauri Language.

Dos lodo du' gös te böshöh kan kamaii lanlan,

Him-by saying is me-by how-many years thy work having-done

kas ahu teruhl bökhärü chah ma keke ah köneä

thee-by me-to ever she-goat's son not having-given my friends

5 röh khüsi lantög', kan chah terah bödä' hais

with happiness I-shall-make, thy son ever (i. e. when) came whom-by

kan mala pätäränu üdäeä' kas do tahis yokshid

thy property harlots-to caused-to-fly, thee-by him for fatted

ash shubshub. Bonos lodo dü' chah ka tä bäräbür

10 calf having-killed. Father-by saying is son thou then always

ah röh eke ton, fhödeah ah doä' to' do kano. Khüsi

me with together art, whatever me near is that thine. Happiness

lanmig', khüsi hacimig' däm toke' thü kan bälä shishi

to-make happy to-become good was, why thy brother having-died

15 toke' he shöhgi hacis shö bibi toke', he

was, again alive having-become, lost having-gone was, again

pöredä'.

was-obtained.

Sentences.

20 1. Kan nämah thö dün or düt? Thy name what is?

2. Nu ra" te böshah? That horse how-many years?

3. Jone Kashmir 0 te wärkh nltö'? Here-from Kashmir-to how

far will-be ?

4. Kan bäwau kimau te chaha dü'? Thy father's house in how-

25 many sons are ?

5. Gö torö dörc yönyön bog'. I today far-from having-walked came.

6. Ah dzits bäwau chah nu miu rihs ränekäh lana'. My little

father's (uncle's) son that man's sister with marriage made.

7. Klmo thö rauu zligä' to'. In the house white horse's saddle is.

so 8. Nu rahu zhgä ran. That horse to saddle give (saddle that horse).

9. Gös nu chah gob tohag'. I (by me) that boy much beat.

10. Thölü den ze laha rögo dü'. Hill upon goats, cows he causing-

to-feed is.

11. Bötahu yüthöh raiia den töshis dü'. Tree under horse on

35 seated he is.

12. Do bäiäts anö rins kä teg dü'. That little-brother own sister

than big is.

4 8 *

(29)

13. Do mölöh nish rüpea pö pauli dü'. Its price two rupees,

four two-annas is.

14. Ah böwa zigits kirn" töshid. My father little house-in has

sat (lives).

15. Nu rüpea do mi pöh randä' (or ränrä'). That rupee that 5

man to give.

16. Do rüpea do dök'ts unda' (or unrä'). That rupee him

from take.

17. Do pöh tohtoh böshös tsürä'. Him-to having-beaten rope-

with bind. 10

18. Khu"c ti toi'. Well-from water extract.

19. Ah oms päi'. Me before walk.

20. Hätü chah kan nyums budo dü'? Whose son thee behind

coming is?

21. Ka' hätü dök'ts unä'? Thou whom from took? 16

22. Deshöhu i baniä dok'ts unag'. Town-of one shopkeeper from

took — I.

(30)

688

Eine Dittographie

in Hiob 38, 8 und ihre Begleiterscheinungen.

Von Wilhelm Caspari.

Die Stimmung Hiob's, welcher die Gottesreden in Kap. 38 ff.

begegnen sollen, wird vielfach als eine Art Hybris aufgefaßt; sie

führt ihn zwar nicht zu einer entsprechenden Tat, aber sie hat ihn

zu einer Selbstüberschätzung gebracht. In dieser befangen , be-

5 trachtet er sich , ohne sich dessen bewußt zu werden , als Mittel¬

punkt und Ziel der Welt. Er kommt sich nicht mehr als Indi¬

viduum einer weitverbreiteten Gattung vor, sondern er sieht in

sich die ganze Gattung geschlagen und verunglückt, weil sein Leiden

keine individuellen Voraussetzungen auf seiner, Hiobs, Seite (Sünden)

io gehabt hat. In seiner Weltvorstellung ist alles, was da ist, im

wesentlichen in zwei Sphären geteilt: in das Menschliche und Außer¬

menschliche. Letzteres befindet sich unmittelbar oder mittelbar in

der Hand Gottes, und auf ihn wird zurückgeführt, was sich im

Außermenschlichen begibt. In eine ähnlich zentrale Stellung rückt

15 Hiob innerhalb des menschlichen Gebietes infolge seines jetzigen

Ergehens sein Ich ; denn dieses ist ihm zum Problem geworden ;

die Tiere, die ihn umgeben haben, die Familie, die ihn als ihren

Patriarchen geehrt, sie sind nicht mehr. Nicht um ihretwillen also

war er da , sondern ihr aller Dasein hat nichts weiter auf Erden

20 zurückgelassen , als Spuren oder Eindrücke in seinem Innern ; so

wird er zum ersten Male dahin gebracht, sich in seinen Gedanken

isoliert Gott gegenüber zu setzen, und ohne Ablenkung seine

Existenz in dem Schema: Gott und der Mensch, zu denken.

Wahrend nun diese Stufe des religiösen Bewußtseins anderwärts

25 als das Höchste gefeiert wird, was sich denken läßt, hat das Hiob-

buch sein Augenmerk auf die hiermit verbundenen , geistlichen'

Gefahren gerichtet. Es steht der Seelenstellung Hiob's mit un¬

verhohlenem Bedenken gegenüber und läßt Gott zu ihm sagen, daß

er sich nicht überschätzen solle; er ist nur ein kleiner Teil der

:w Welt; daraus kann er die Anwendung auf sich machen, daß sein

eignes irdisches Wohl und Wehe nach Bedarf umfassenderen

Referenzen

ÄHNLICHE DOKUMENTE

To maintain a bilingual equilibrium Minett and Wang (2008) suggest a simple intervention strategy: whenever the amount of speakers of the minority language drops below some

The dative form is the indirect object, which is in English part of the subject, but it does not have to be like that in Basque, as will be seen under the section on

( = Sie hat den Wunsch nach Berlin zu fahren. Hat sie Geld und Zeit, fährt sie. Hat sie kein Geld oder keine Zeit, fährt sie nicht.).. Monika would like to drive

9.1.3 First and second person independent pronouns expressing arguments of present tense clauses

Like in all dialects of Sinai, a high vowel i or u in open initial syllables of the type CIC(V) preceding stress (on V) is dropped, resulting in initial CC clusters.. Examples

There are other Gyeli varieties which are less similar to Kwasio, but instead more influenced by other neighboring farmer languages as I will explain in §1.1.3 and §1.1.4 on

Although these nouns are unpossessible by themselves, when used as first members of a compound, or even as prenominal modifiers (on which see §5.1.4), they can take a possessive

Next to the past marker, the narrative perfective marker kán ‘pfv’, factative marking and other perfective aspectual readings (i.e. perfect, egressive, and completive) express