• Keine Ergebnisse gefunden

Aby uniknąć zagrożeń dla środowiska i zdrowia ze względu na niebezpieczne substancje znajdujące się w komponentach

elektrycznych i elektronicznych, urządzeń oznaczonych tym symbolem nie wyrzucaj wraz z niesortowanymi odpadami komunalnymi - składniki urządzenia mogą być ponownie wykorzystane lub poddane

recyklingowi.

POLSKI

Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és őrizze meg a jelen utasítást.

Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat.

F FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK

1 Figyelem - a további védelem érdekében tanácsos áram-védőkapcsolót (RCD) beszerelni névleges maradék üzemi árammal, mely nem haladja meg a 30mA-t a fürdőszobai elektromos áramkörre. Kérje ki villanyszerelő szakember tanácsát!

2 Ezt a készüléket 8 éven felüli gyerekek, valamint csökkent fizikai, szenzoros vagy mentális képességű vagy elegendő tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező személyek csak akkor használhatják, ha felnőtt személy felügyeli/utasításokkal látja el őket, illetve megértették a lehetséges veszélyeket. Ne hagyja, hogy gyerekek játszanak a készülékkel. A készülék tisztítását és felhasználói karbantartását 8 éven aluli, felügyelet nélküli gyerekek nem végezhetik el. 8 éven aluli gyerekektől tartsa távol a készüléket és a kábelét.

3 Mielőtt a hálózati aljzatra csatlakoztatja a készüléket, mindig ellenőrizze, hogy a használt feszültség megfelel az egységen feltüntetett feszültségnek.

4 Figyelem: Ne használja a készüléket fürdőkád, zuhanyzó, medence vagy egyéb vizet tartalmazó edény mellett.

5 Ha a készüléket fürdőszobában használja, használat után húzza ki, mivel a víz közelsége veszélyt jelent, még akkor is, ha a készülék kikapcsolt állapotban van.

6 Ne tekerje a kábelt az eszköz köré. Rendszeresen ellenőrizze a kábelt, sérülést nyomait keresve.

7 Ha a készülék tápkábele megsérül, azonnal hagyja abba a termék használatát, és a lehetséges veszélyek elkerülése érdekében vigye vissza a terméket a legközelebbi hivatalos Remington viszonteladóhoz, ahol kicserélik vagy megjavítják azt.

8 Ne használja a készüléket, ha az sérült, vagy nem megfelelően működik.

9 Ne hagyja, hogy a készülék bármely része az arcához, nyakához vagy fejbőréhez érjen.

10 Tartsa távol a közvetlen légáramot a szemétől vagy más érzékeny területtől.

11 Használat közben ügyeljen arra, hogy a szellőzőrácsok ne legyenek elzárva, mivel ettől a készülék automatikusan leáll.

Ha mégis ez történik, kapcsolja ki és hagyja lehűlni a készüléket.

12 Győződjön meg róla, hogy a szellőzőrácsot nem tömíti el porcica, hajszál stb.

13 Soha ne hagyja felügyelet nélkül a készüléket, ha az csatlakoztatva van a hálózati áramkörre.

MAGYAR

GBDNLFEIDKSFINPSKCZHUNPLRUTRROGRSIAEHRUA

14 Ne tegye le a készüléket, ha az be van kapcsolva.

15 Csak állítsa be a készüléket lefelé egy hőálló felületre.

16 Ne helyezze a készüléket lakástextilre!

17 A legmagasabb hőmérsékleti fokozaton ne használja a szűkítő fejet.

18 A készülék nem fodrászati vagy egyéb professzionális használatra készült.

19 Hagyja lehűlni a készüléket, mielőtt megtisztítaná és eltenné.

C FŐ JELLEMZŐK

1 Hőmérsékletfokozat beállító kapcsoló 2 Sebességfokozat beállító kapcsoló 3 Hideglevegő fúvás gomb 4 Turbó funkció 5 Ionos jelzőfény 6 Szűkítő fej 7 Diffúzor

8 Levehető, könnyen tisztítható hátsó rács 9 Akasztó

10 Zsinór

C A TERMÉK JELLEMZŐI

• Kerámia a Turmalin ionos rács.

• 2000 – 2400 Watt.

• Ionizáló a nehezen kezelhető haj egyszerű formázásáért.

F HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK

1 A szokásos módon mossa meg és kondicionálja a haját.

2 A nedves hajat törölje meg egy törülközővel, majd fésülje át a haját.

, A hajpermetek gyúlékony anyagot tartalmaznak – ne használja azokat a készülék használata közben.

3 Dugja be a készüléket.

4 A karon lévő kapcsoló használatával válassza ki a kívánt hőmérséklet- és sebesség-beállítást.

5 A bekapcsoláshoz csúsztassa a fújás erősség állító kapcsolót egy kattanásig a középső F állásba, vagy két kattanásig az erős E állásba.

6 A hőfokozat beállítás kiválasztásához állítsa a hőmérsékletfokozat beállító kapcsolót alacsony N, közepes O vagy magas P fokozatra.

7 A gyorsabb légáramláshoz használja a turbó funkciót. A használathoz nyomja a turbó hideg levegő kapcsolót balra. A kikapcsoláshoz térjen vissza az ’I’ szimbólummal jelzett középső pozícióba

MAGYAR

8 Egyenes stílusú haj formázásához szárítás során használja a koncentrátort és egy körkefét (nem tartozék).

9 A természetes göndör fürtök és hullámok hangsúlyozásához csatlakoztassa a hajszárítóhoz a diffúzort. Hajtsa le a fejét, és óvatosan helyezze a hajat a diffúzorba. Hajformázás közben enyhén forgassa a hajszárítót.

10 A forma rögzítéséhez a formázás során nyomja le a hideg levegő gombot. A használatához nyomja a hideg levegő kapcsolót jobbra. A hideg levegő kikapcsolásához fordítsa vissza középre a kapcsolót.

11 Ha dúsabb hatást szeretne elérni a hajtöveknél, tartsa felfelé a fejét és helyezze a diffúzort a feje tetejére.

Finoman mozgassa a hajszárítót, hogy a diffúzor ujjai lágyan masszírozzák a fejbőrét.

Ügyeljen rá, nehogy megégesse a fejbőrét.

Óvatosan, alacsony hőmérsékleten és alacsony sebességen szárítsa.

, Figyelem: A legmagasabb hőmérséklet-beállítás mellett ne használja a szűkítőt.

12 Ha végzett, kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a dugót.

C TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS

• Húzza ki a készüléket, és hagyja lehűlni.

• A termék csúcsteljesítményének megőrzése és a motor élettartamának meghosszabbítása érdekében fontos, hogy rendszeresen távolítsa el a port és a koszt a hátsó rácsról, és tisztítsa meg egy puha kefével.

• Törölje le az összes felületet egy nedves ruhával.

• A hátsó rács eltávolítása tisztítás céljából - Egyik kezében tartsa meg a hajszárító karját, majd másik kezének hüvelyk- és mutató ujját helyezze a hátsó rács középső részére. Fordítsa a rácsot az óramutató járásával ellentétes irányba, és húzza a rácsot a szárítótól ellentétesen.

• A hátsó rács visszahelyezéséhez mutató - Helyezze a rácsot vissza a helyére, majd fordítsa az óramutató járásával megegyező irányba, míg a rács a helyére kattan.

H

KÖRNYEZETVÉDELEM

Az elektromos és elektronikus termékekben jelen lévő veszélyes anyagok jelentette környezeti és egészségi kockázatok elkerülése érdekében az ilyen jelöléssel ellátott készülékeket tilos a háztartási hulladékkal együtt megsemmisíteni, gondoskodni kell azok újrahasznosításáról.

MAGYAR

GBDNLFEIDKSFINPSKCZHUNPLRUTRROGRSIAEHRUA

Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку.

F ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ

1 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Для дополнительной защиты, Вам необходимо установить устройство защитного отключения (УЗО) с номинальным остаточным током срабатывания не превышающим 30 мА в электрической цепи. Посоветуйтесь с электриком.

2 Использование, чистка, обслуживание устройства детьми старше восьми лет или лицами, не обладающими достаточными знаниями и опытом, лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями возможно только после соответствующего инструктажа и под надлежащим присмотром взрослого ответственного человека, чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию устройства, а также понимание и избежание опасностей, связанных с его эксплуатацией.

3 Прежде чем подключить устройство к сети, всегда проверяйте, соответствует ли используемое напряжение значению, указанному на устройстве.

4 Предупреждение: Не пользуйтесь устройством вблизи ванны, душа, бассейна или прочих емкостей с водой.

5 Если устройство применяется в ванной, после использования отключите его, поскольку близость к воде составляет опасность даже при выключенном приборе.

6 Не наматывайте шнур на устройство. Регулярно проверяйте шнур на наличие повреждений.

7 При повреждении шнура следует немедленно прекратить использование устройства и вернуть устройство в ближайший авторизованный сервисный центр Remington® для ремонта или замены, чтобы избежать опасности.

8 Не используйте прибор, если он поврежден или работает с перебоями.

9 Избегайте прикосновения частей прибора к лицу, шее или коже головы.

10 Не направляйте воздушный поток в глаза или другие чувствительные участки тела.

11 Во время использования следите, чтобы решетки входного и выходного отверстий не были засорены, поскольку это вызовет автоматическую остановку устройства.

В таком случае следует выключить устройство и дать ему остыть.

PУCCKИЙ

12 Следите, чтобы решетка входного отверстия не была засорена бытовым мусором, волосами и т. д.

13 Включенный в розетку прибор нельзя оставлять без присмотра.

14 Не опускайте и не кладите прибор на любую поверхность во время работы.

15 Устройство следует клас ть только на термостойкую поверхность.

16 Не кладите устройство на мягкую мебель.

17 Не пользуйтесь диффузором при максимальной настройке температуры.

18 Данное устройство не предназначено для коммерческого использования или применения в салонах.

19 Перед чисткой или хранением устройства его необходимо остудить.

C ОСНОВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 1 Переключатель температуры 2 Переключатель скорости 3 Функция подачи холодного воздуха 4 Функция Turbo

5 Световой индикатор ионизации 6 Концентратор

7 Диффузор

8 Легко моющаяся, снимаемая задняя решетка 9 Петля для подвешивания

10 Шнур

C ХАРАКТЕРИСТИКИ ИЗДЕЛИЯ

• Керамическая турмалиновая ионизационная решетка.

• 2000 – 2400 Вт.

• Генератор ионов для предотвращения спутывания волос.

F ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

1 Вымойте волосы и используйте кондиционер как обычно.

2 Полотенцем отожмите из волос излишнюю влагу и расчешите их.

, Спреи для волос содержат воспламеняемые вещества – не применяйте их во время эксплуатации устройства.

3 Включите устройство в сеть.

GBDNLFEIDKSFINPSKCZHUNPLRUTRROGRSIAEHRUA

PУCCKИЙ

4 Выберите желаемую температуру скорость при помощи переключателей на рукоятке.

5 Для включения прибора переместите регулятор скорости вправо один раз, включив среднюю скорость F, или дважды — для включения высокой скорости E.

6 Для выбора температуры переместите переключатель температуры в положение слабого N, среднего O или сильного нагрева P.

7 Самый быстрый поток воздуха вызывается функцией Турбо. Для этого переместите вправо переключатель турбохолодного удара. Для выключения верните переключатель в центральное положение, обозначенное «I».

8 Для создания прямых волос во время сушки используйте концентратор и круглую щетку (не в комплекте).

9 Чтобы подчеркнуть естественные локоны и волны, присоедините к фену диффузор. Наклоните голову и аккуратно поместите волосы в чашу диффузора, слегка поворачивая фен по мере укладки.

10 Для закрепления прически при укладке воспользуйтесь функцией холодного удара. Для этого переместите вправо выключатель холодного удара. Для выключения холодного удара переместите переключатель в центральное положение.

11 Для формирования большего объема у корней волос держите голову прямо и расположите диффузор напротив макушки.

Слегка поворачивайте фен, чтобы пальцы диффузора нежно массировали кожу головы.

Осторожно, не обожгите кожу головы.

Мягко высушите волосы в режиме низкой температуры/скорости.

, Предупреждение: Не пользуйтесь диффузором при максимальной настройке температуры.

12 По окончании выключите устройство и отключите его от сети.

C ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ

• Отключите устройство от сети и дайте ему остыть.

• Чтобы поддерживать максимальную эффективность изделия и продлить срок службы двигателя, важно регулярно удалять пыль и грязь с задней решетки, а также выполнять чистку мягкой щеткой.

• Протрите все поверхности влажной тряпкой.

• Снятие задней решетки для чистки – одной рукой удерживайте фен, большой и указательный пальцы другой руки поместите на выступы на центральную часть каждой стороны задней решетки. Поверните решетку против часовой стрелки и потяните на себя.

PУCCKИЙ

• Для замены задней решетки - поместите ее на заднюю часть фена и поверните решетку по часовой стрелке до щелчка.

H

Экологическая защита

Во избежание проблем с экологией и здоровьем, вызванных веществами, содержащимися в электрических и электронных устройствах, устройства, помеченные этим символом, следует утилизировать отдельно от несортированных бытовых отходов;

они подлежат восстановлению, повторному использованию или переработке.

PУCCKИЙ

GBDNLFEIDKSFINPSKCZHUNPLRUTRROGRSIAEHRUA

Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın.

Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın.

F ÖNEMLİ TEDBİRLER

1 Uyarı – Banyoya elektrik sağlayan elektrik devresinde ek koruma için, 30mA değerini aşmayan artık nominal çalışma akımına sahip bir kaçak akım rölesinin (KAR) kurulumu önerilir. Bir elektrik teknisyeninden tavsiye alın.

2 Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yeterli fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasitelere veya bilgi ve deneyime sahip olmayan kişiler tarafından, sadece gözetim altında olmaları/talimatlandırılmaları ve ilgili tehlikeleri kavramaları kaydıyla kullanılabilir. Çocuklar cihazla oyun oynamamalıdır. Temizlik ve kullanıcı bakımı, 8 yaş veya üzerinde ve gözetim altında olmadıkları takdirde, çocuklar tarafından yapılmamalıdır. Cihazı ve kablosunu 8 yaşından küçük çocukların ulaşamayacağı yerlerde muhafaza edin.

3 Cihazın fişini elektrik prizine takmadan önce, kullanılacak gerilimin, cihazın üzerinde belirtilen gerilimle uyumlu olmasını mutlaka sağlayın.

4 Uyarı: Bu cihazı banyo küvetleri, duş tekneleri, lavabolar veya su içeren diğer kapların yakınında kullanmayın.

5 Cihazı makinesi kapalı konumda olduğunda bile civarındaki su bir tehlike oluşturduğundan, cihazı bir banyoda kullandıktan sonra fişini elektrik prizinden çekin.

6 Cihazın kablosunu etrafına dolamayın. Kabloyu, herhangi bir hasar belirtisine karşı düzenli aralıklarla kontrol edin.

7 Şayet bu cihazın elektrik kablosu hasar görmüşse, derhal kullanmayı bırakın ve cihazı, bir tehlikeyi önlemek üzere onarım veya yenileme işlemleri için, size en yakın Remington® yetkili servis merkezine geri götürün.

8 Cihaz hasarlı veya arızalıysa kullanmayın.

9 Cihazın herhangi bir parçasının yüz, boyun veya saç derisiyle temas etmesine izin vermeyin.

10 Hava akımının doğrudan gözlere veya diğer hassas bölgelere gelmemesine dikkat edin.

11 Kullanım sırasında, cihazın otomatik olarak durmasına neden olacağından, giriş ve çıkış ızgaralarının hiçbir şekilde tıkanmamasına özen gösterin.

Bu meydana geldiği taktirde, cihazı kapatın ve soğumasını bekleyin.

12 Giriş ızgarasını, tıkanmaya neden olabilecek toz, tüy, vb. maddelerden arındırın.

13 Cihazı elektrik prizine takılı durumdayken gözetimsiz bırakmayın.

14 Açıkken cihazı yere koymayın.

15 Cihazı sadece ısı geçirmez yüzeylere bırakın.

TÜRKÇE

16 Cihazı yumuşak döşemelerin üzerine koymayın.

17 Vigo başlığını en yüksek ısı ayarında kullanmayın.

18 Bu cihaz, ticari kullanım için veya kuaför salonlarında kullanılmak üzere tasarlanmamıştır.

19 Cihazı temizlemeden ve kaldırmadan önce soğumasını bekleyin.

C TEMEL ÖZELLİKLER 1 Isı ayarı düğmesi 2 Hız ayarı düğmesi 3 Soğuk hava 4 Turbo işlev

5 İyon gösterge lambası 6 Yoğunlaştırıcı 7 Vigo başlığı

8 Çıkarılabilir, temizlenmesi kolay, dik ızgara 9 Asma halkası

10 Kablo

C ÜRÜN ÖZELLİKLERİ

• Seramik Turmalin İyonik ızgara.

• 2000 – 2400 Watt.

• Düz, kıvrımsız saç şekillendirme için İyon üreteci.

F KULLANIM TALİMATLARI

1 Saçınızı normal şekilde şampuan ve saç kremiyle yıkayın.

2 Saçınızı bir havluyla sıkarak fazla suyunu alın ve bir tarakla tarayın.

, Saç spreyleri yanıcı madde içerir – saç spreyini, cihazı kullanırken uygulamayın.

3 Cihazın fişini prize takın.

4 İstenilen sıcaklık ve hız ayarını, sapın üzerindeki düğmeleri kullanarak seçin.

5 Ürünü çalıştırmak için, hız ayarı düğmesini, F orta hız ayarına doğru bir kez veya E yüksek hız ayarına doğru iki kez kaydırın.

6 Isı ayarını seçmek için, ısı ayarı düğmesini, düşük N, orta O veya yüksek P ısı ayarına getirin.

7 En hızlı hava akışı için turbo işlevini kullanın. Çalıştırmak için, turbo soğuk hava düğmesini sol tarafa doğru itin. Kapatmak için, ‘I’ ile belirtilen orta konuma geri dönün.

TÜRKÇE

GBDNLFEIDKSFINPSKCZHUNPLRUTRROGRSIAEHRUA

8 Düz saç tarzı oluşturmak için, kurutma işlemi sırasında yoğunlaştırıcıyı ve yuvarlak bir saç fırçasını (ürünle birlikte verilmez) kullanın.

9 Doğal bukle ve dalgaları zenginleştirmek için, saç kurutma cihazına dağıtıcıyı takın. Başınızı öne doğru eğin ve saçınızı dağıtıcı çanağa nazikçe yerleştirerek, saç kurutma cihazını saça vereceğiniz biçime göre yavaş yavaş döndürün.

10 Saça verdiğiniz şekli kalıcı hale getirmek için, şekillendirme sırasında soğuk hava düğmesine basın. Çalıştırmak için, soğuk hava düğmesini sağ tarafa doğru itin. Soğuk hava işlevini kapatmak için, düğmeyi tekrar ortaya getirin.

11 Saç köklerinde ekstra hacim oluşturmak için, başınızı dik tutarak difüzörü tepenize yerleştirin.

Difüzörü saç derisinde hafif bir masaj etkisi verecek şekilde gezdirerek saç kurutma makinesini yavaşça döndürün.

Saç derisini yakmamaya dikkat edin.

Saçı, düşük ısı/düşük hız ayarında yavaşça kurutun.

, Dikkat: Vigo başlığını en yüksek ısı ayarında kullanmayın.

12 İşlem tamamlandığında, cihazı kapatın ve fişini prizden çekin.

C TEMİZLİK VE BAKIM

• Cihazın fişini prizden çekin ve soğumasını bekleyin.

• Ürünün en üst düzeyde performansını korumasını sağlamak ve motor ömrünü uzatmak için, dik ızgaralardaki toz ve kiri düzenli aralıklarla gidermek ve yumuşak bir fıça ile temizlemek önemlidir.

• Tüm yüzeylerini nemli bir bezle silin.

• Arka ızgarayı temizlemek üzere çıkarmak için – Saç kurutucunun sapını bir elinizle tutun, sonra diğer elinizin baş ve işaret parmaklarını arka ızgaranın orta parçasının üzerine koyun. Izgarayı saat yönünün aksine döndürün ve saç kurutucudan çekerek çıkarın.

• Arka ızgarayı tekrar yerine yerleştirmek için - Arka ızgara parçasını saç kurutucunun arka kısmına takın ve yerine bir tıklama sesiyle oturtmak için saat yönünde döndürün.