• Keine Ergebnisse gefunden

Fettholdig avfall Olje tilbakeslags ventil

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

no

no 1 17

8

Stille inn LC-størrelse

13 a Kan stilles inn, så sant LC-størrelsene blinker.

b

Velg LC-størrelse ved å trykke 1 gang på SET-tasten:

1 gang = LC 60 2 ganger = LC 120 3 ganger = LC 250 4 ganger = LC 500

c Etter 3 s tas endringen i bruk (uten å trykke på SET-tasten).

9

Stille inn doseringsmengde per puls

13 a Kan stilles inn, så sant tallene i høyre segment blinker.

b Still inn doseringsmengden per puls ved å trykke på SET-tasten:

1 gang = 0,1 cm3/puls 2 ganger = 0,2 cm3/puls

c Etter 3 s tas endringen i bruk (uten å trykke på SET-tasten).

10 Slås på ved hjelp av strømforsyningen. 15

11 Slås på ved hjelp av strømforsyningen. 15

12

Ved å trykke på SET-tasten i 10 s aktiveres spesialtilførselen „PU“.

Det skjer så tre tilførsler, hver på 2,11 cm3. Ved å trykke på SET-tasten avbrytes spesialtilførselen.

Spesialtilførselen skjer kun ved tilkoblet strømforsyning.

15

13 Tilførselen angis med „ru“. 17

14 Ved ledighet gjennomføres LC-bytte. 17

15 Juster PIN ved å trykke på SET-tasten i 15 s.

PIN kan deaktiveres ved å angi „00“. 17

16 Etter å ha trykket på SET-tasten i 1 s vises teksten „DSR“. Antallet dager

siden hendelsen inntraff vises i 5 s. 17

17

Montering

19 a Ta ut pluggene.

b Ta av dekkhetten og skru smøresystemet inn i klargjort smørepunkt.

c Fest kabelen, vær oppmerksom på pinnenes orientering.

d Koble kabelen til drivverket ved å skru den fast.

1

Første montering

5 a Sett sammen drivverk (B) og LC (C).

b Sett drivverket på LC slik at fortanningen griper inn i hverandre.

c Skru gjengeringen fast med hånden til den hvite trekanten er helt synlig.

2 I modus TIME skjer smøremiddelpåføringen tidsstyrt. 7

3

Stille inn modus

9 a Hold SET-tasten inne i 5 s.

b På menylinjen blinker modusen „TIME“ / „IMPULSE“.

c Velg „TIME“ ved å trykke 1 gang på SET-tasten.

d Etter 3 s tas endringen i bruk (uten å trykke på SET-tasten).

4

Stille inn LC-størrelse

9 a Kan stilles inn, så sant LC-størrelsene blinker.

b

Velg LC-størrelse ved å trykke 1 gang på SET-tasten:

1 gang = LC 60 2 ganger = LC 120 3 ganger = LC 250 4 ganger = LC 500

c Etter 3 s tas endringen i bruk (uten å trykke på SET-tasten).

5

Stille inn doseringstid

9 a Kan stilles inn, så sant tallene i venstre segment blinker.

b Still inn doseringstidens varighet enten med (1) enkelttrykk eller ved å (2) holde tasten inne (= bla).

c Etter 3 s tas endringen i bruk (uten å trykke på SET-tasten).

6 I modus IMPULSE skjer smøremiddelpåføringen pulsstyrt. 11

7

Stille inn modus

13 a Hold SET-tasten inne i 5 s.

b På menylinjen blinker modusen „TIME“ / „IMPULSE“.

c Velg „IMPULSE“ ved å trykke 2 ganger på SET-tasten.

d Etter 3 s tas endringen i bruk (uten å trykke på SET-tasten).

no

18 Ved oljefylt LC (maks. 45° helling) skal det brukes oljereturventil. 19

19

Installasjon

21 a Strømforsyning via pinne 1 (brun ledning +) og pinne 3 (blå ledning -)

b Signalisering av tilførsel / OK via pinne 2 (hvit ledning) c Signalisering av feil via pinne 4 (svart ledning)

d Signalisering av ledighet via pinne 2 (hvit ledning) og pinne 4 (svart ledning) samtidig

20 Tips

For å oppnå en entydig signaltilordning for drivverket, anbefales det at signaliseringen (pinne 2 og 4) kalles opp separat for hvert drivverk. 22

21

Parallellkobling

Ved en parallellkobling av drivverkene må det ikke brukes ekstra sper-redioder på utgangene.

Signalangivelsen på PLS-en skjer som en samlemelding.

Koblingsskjemaet for en parallellkobling av 4 STAR CONTROL-enheter kan kalles opp via nedenstående kobling:

//www.perma-tec.com/star-control-parallel-wiring

22

22 Rødt blinkende LED-lys og visning av „LC“ på displayet signaliserer forfalt

LC-bytte. Koble kabelen fra drivverket. 23

23 Fjern smøresystemet fra smørepunktet. 23

24 Koble drivverk og LC fra hverandre. 24

25 Skru sammen ny LC og drivverk. 24

26 Skru smøresystemet inn i smørepunktet. 23

27 Koble kabelen til drivverket. 23

28 Smøresystemet er igjen driftsklart. De sist innstilte innstillingene

vil brukes. 24

Feil Årsak Tiltak

29

a Ingen smøring Feil sammenstilling Skru gjengeringen til markeringen (pilen må være helt synlig)

25 b Ingen smøring, intet

støpselsymbol på displayet

Kabelen er skadet Skift ut kabelen Ingen strømforsyning Koble til

forsynings-strøm c LED-lyset blinker rødt /

visning av „OL“ Mottrykket overstiger 6 bar over lengre tidsrom

Fjern blokkeringen  Mottrykk < 6 bar, trykk på SET-tasten d LED-lyset blinker rødt /

visning av „LC“ selv om LC ikke er tom

Det er innstilt for liten LC-størrelse

Velg riktig LC-størrelse og skift LC

26 e LED-lyset blinker grønt,

selv om LC er tom Det er innstilt for stor

LC-størrelse Velg riktig LC-størrelse og skift LC

f LED-lyset blinker rødt / visning av „LC“ selv om LC bytte er utført

Den nye LC har ikke trykket på LC-tasten

Skill drivverk og LC / trykk manuelt på LC-tasten g LED-lyset blinker rødt /

Visning av „ut“

Tillatt temperatur un-derskrides over lengre tidsrom

Overhold tillatt temperatur, trykk på SET-tasten

27 h Viser „Lo“ Hjelpebatteriet er tomt Åpne nettsiden,

følg anvisningene i Ingen visning

med tilkoblet

strømforsyning Drivverket er defekt Skift ut drivverket j LED-lyset blinker rødt/

visning av „Er“ Drivverkmotoren er

defekt Skift ut drivverket

30 Drivverket skal sendes til resirkulering etter avsluttet levetid. 28

18 30

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji

= Uwaga! Niebezpieczeństwo

W celu wyeliminowania zagrożeń spowodowanych przez system smarowania użyt-kownik musi zagwarantować, że:

-wszelkie prace związane z systemem smarowania wykonują wyłącznie wykwalifi ko-wani pracownicy;

-podczas wszystkich prac pracownicy mają dostęp do instrukcji eksploatacji i jej przestrzegają;

-podczas montażu lub prac konserwacyjnych pracownicy przestrzegają obowiązują-cych przepisów BHP oraz zasad bezpieczeństwa;

-system smarowania jest używany w sposób prawidłowy i zgodny z przeznaczeniem i nie dopuszcza się do jego nieprawidłowego ustawienia lub modyfi kacji.

Wszystkie prace przy urządzeniach elektrycznych może wykonywać tylko wykwali-fi kowany personel specjalistyczny.

Nie używać w obszarach zagrożonych wybuchem!

Przestrzegać wskazówek podanych w kartach charakterystyki olejów i smarów.

Unikać kontaktu oleju / smaru z oczami, skórą i ubraniem oraz połknięcia oleju / smaru.

Nie dopuścić do dostania się oleju / smaru do gleby lub kanalizacji.

Plamy oleju i smaru na drogach komunikacyjnych zwiększają ryzyko poślizgu.

Zabrudzoną podłogę natychmiast wyczyścić za pomocą odpowiednich środków.

= Wskazówka, rada

Karty informacyjne smarów są dostępne na naszej stronie internetowej lub u lokalne-go dystrybutora.

Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody i usterki spowodowane niewła-ściwym stosowaniem oraz nieprawidłowym użytkowaniem układu smarowania.

W momencie dostawy system smarowania odpowiada aktualnemu stanowi techniki i jest uznawany za bezpieczny w eksploatacji.

Ze względu na nieustanny rozwój produktu, zastrzegamy sobie prawo do wprowad-zania zmian produktu niemających wpływu na jego funkcję (bez uprzedniego poin-formowania).

Należy chronić środowisko naturalne, przekazując wartościowe surowce do po-nownego wykorzystania. Należy przestrzegać wytycznych dotyczących utylizacji obowiązujących w poszczególnych krajach.

pl

Celem niniejszej instrukcji jest zapewnienie bezpieczeństwa pracy przy i za pomocą automatycznego systemu smarowania. System ten jest przeznaczony do użytku w maszynach oraz urządzeniach i służy do smarowania olejem lub smarem łożysk tocznych i ślizgowych, łańcuchów, prowadnic, otwartych przekładni itd.

Włączanie i wyłączanie układu smarowania jest sterowane maszynowo.

Po otrzymaniu dostawy niezwłocznie sprawdzić, czy odpowiada ona zamówieniu.

Producent nie odpowiada za wady zgłoszone w późniejszym terminie.

W przypadku pytań i problemów prosimy o kontakt z działem obsługi klienta lub lokalnym dystrybutorem.

Właściwości

Części / pierwszy montaż