• Keine Ergebnisse gefunden

Document. Bedienungsanleitung für Grundfunktionen. Manager. Networking Documents.

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Aktie "Document. Bedienungsanleitung für Grundfunktionen. Manager. Networking Documents."

Copied!
395
0
0

Wird geladen.... (Jetzt Volltext ansehen)

Volltext

(1)

Document

Manager

Networking Documents.

Bedienungsanleitung

für Grundfunktionen

(2)

Umweltbelastung vermindern. Als ein

E

NERGY

S

TAR-Partner stellt die TOSHIBA TEC CORPORATION fest, dass dieses Kopierermodell die

E

NERGY

S

TAR-Richtlinien für Energieeffizienz einhält.

Die

E

NERGY

S

TAR-Richtlinien derfordern für

E

NERGY

S

TAR-Kopierer, dass diese einen 'Schlafmodus' besitzen, der sich automatisch aktiviert, wenn das System über einen definierten Zeitraum nicht benutzt wird. Der Kopierer muss auch eine bestimmte Zeit nach der letztmaligen Benutzung automatisch in einen 'Standby-Modus' (automatische Energiesparfunktion) wechseln.

Dieser Kopierer erfüllt außerdem die folgenden Voraussetzungen.

e-STUDIO2500c/3500c/3510c 'Automatischer Energiesparmodus'

Der Kopierer verbraucht weniger als 184 W (e-STUDIO2500c/3500c)/223 W (e-STUDIO3510c) im Energiesparmodus.

'Standby-Modus' - Standardzeit

Der Standardzeitraum für den 'automatischen Energiesparmodus' beträgt 15 Minuten.

'Schlafmodus'

Der Kopierer verbraucht weniger als 80 W (e-STUDIO2500c/3500c)/95 W (e-STUDIO3510c) im Schlafmodus.

'Schlafmodus' - Standardzeit

Der Standardzeitraum für den 'Schlafmodus' beträgt 60 Minuten.

Hinweis1- Die Voreingestellte Zeit für den 'Schlafmodus' und 'Automatischen Energiesparmodus' kann geändert werden. Bitte wenden Sie sich an den Kundendienst, wenn Sie die o.g. Einstellungen ändern möchten.

Hinweis2- Wenn Fax- oder Druckdaten im Schlafmodus empfangen werden, wärmt sich der Kopierer selbst auf und druckt die

Daten, wenn er kopierbereit ist. Der Kopierer beginnt auch, sich aufzuwärmen, wenn im Bedienfeld die Start- oder die Energiespar-Taste gedrückt werden.

Gemäß den EPA

E

NERGY

S

TAR Richtlinien und der Richlinie ENV 12281 ist dieses Kopiersystem für Recyclingpapier (aus 100% Altpapier) geeignet.

Sollten Sie Fragen zur Verwendung von Umweltpapier oder bestimmten empfohlenen Umweltpapiersorten haben, wenden Sie sich an Ihren Toshiba-Vertragshändler.

E

NERGY

S

TAR ist ein in den USA geschütztes Warenzeichen.

(3)

HINWEISE FÜR BENUTZER 1

HINWEISE FÜR BENUTZER

Nur für EU-Länder

Nur für Deutschland

Nachdem ein geeigneter Aufstellungsort für die Installation der e-STUDIO2500c/3500c/3510c gefunden wurde, sollten Sie ihn nicht mehr verändern. Vermeiden Sie übermäßige Einwirkung von Wärme, Staub, Erschütterungen und Sonnenlicht. Außerdem sollten Sie für ausreichende Entlüftung sorgen, da Ozon in geringen Mengen austreten kann.

Das System ist gemäß IEC 60825-1:1993/EN 60825-1.1994 als Laserprodukt der Klasse 1 eingestuft.

Die Ausgangsleistung der Laserdiode beträgt 25 mW bei einer Wellenlänge von 790 nm bei kontinuier- lichem Impuls.

Warnung:

Dies ist ein Produkt der Klasse A. In einem Wohnbereich kann das Produkt Radiointerferenzen verursa- chen. In diesem Fall muss der Benutzer geeignete Gegenmaßnahmen ergreifen.

Umgebungsbedingungen

Bezüglich EMC (Elektromagnetischer Verträglichkeit) ist dieses Produkt für folgende Umgebungen nur mit Einschränkungen geeignet:

y Medizinische Umgebungen: Dieses Produkt hat keine Zulassung als medizinisches Produkt ensprechend der Richtlinie 93/42/EEC.

y Unmittelbarer Wohnbereich (z.B. privater Wohnraum mit TV / Radio in unmittelbarer Nähe), da es sich um ein so genanntes EMC class A Produkt handelt. Falls Rundfunkstörungen auftreten, muss der Benutzer geeignete Gegenmaßnahmen ergreifen.

TOSHIBA TEC ist nicht für Folgen verantwortlich, die durch die Verwendung des Produkts in unsachge- mäßen Umgebungen entstehen.

Möglich Folgen wären z. B. elektromagnetische Störungen von Maschinen oder Geräten in unmittelba- rer Nachbarschaft. Dies kann bis zu Systemfehlern einschließlich Datenverlust/Datenfehlern führen.

Weiterhin ist aus Sicherheitsgründen die Benutzung des Produkts in Umgebungen mit explosiven Gasen nicht erlaubt.

CE Kennzeichnung

Dieses Produkt inkl. Zubehör ist gemäß der entsprechenden europäischen Richtlinien für Niederspan- nungsgeräte 73/23/ECC und eletromagnetischer Verträglichkeit 89/336/ECC mit der CE-kennzeich- nung versehen.

Verantwortlich hierfür ist TOSHIBA TEC GERMANY IMAGING SYSTEMS GmbH, Carl-Schurz-Str. 7, 41460 Neuss, Deutschland, Telefon +49-(0)-2131-1245-0.

Falls Sie eine Kopie der CE-Einhaltungserklärung wünschen, wenden Sie sich bitte an Ihren Toshiba- Vertriebspartner oder an TOSHIBA TEC.

Geräuschentwicklung des Geräts

Verordnung 3. GPSGV, 18. Januar 1991: Die maximale Geräuschentwicklung entspricht 70 dB(A), gemäß EN ISO 7779.

(4)

2 HINWEISE FÜR BENUTZER

(Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte - WEEE)

Dieses Gerät darf nicht auf unsortierten, allgemeinen Abfalldeponien entsorgt werden. Durch die sepa- rate, sachgemäße Entsorgung helfen Sie, mögliche negative Umwelteinflüsse zu vermeiden.

Einzelheiten zur Rücknahme und dem Recycling des Produkts erfahren Sie von Ihrem Toshiba-Vertriebs- partner.

(5)

WEITERE HANDBÜCHER 3

WEITERE HANDBÜCHER

Wir danken Ihnen, dass Sie sich für das digitale, multifunktionale Farbsystem e-STUDIO2500c/

3500c/3510c von Toshiba entschieden haben.

Die folgenden Handbücher beschreiben die Bedienung des Systems. Lesen Sie bitte das für Sie zutreffende Handbuch.

Kurzanleitung

Die Kurzanleitung beschreibt Anfangseinstellungen des Systems sowie mitgelieferte Handbücher und CD-ROMs.

Bedienungsanleitung für Grundfunktionen

Diese Anleitung beschreibt die Basisfunktionen des Systems mit Schwerpunkt auf den Kopierfunktionen.

Es enthält auch wichtige Sicherheitshinweise. Lesen Sie zuerst diese Anleitung.

Handbuch für Administrator- und Benutzereinstellungen Dieses Handbuch beschreibt die Funktionen, die unter der Taste [USER FUNCTIONS] am Bedienfeld aufgerufen werden können.

Farbanleitung

Dieses Handbuch beschreibt farbbezogene Einstellungen wie “Kopier- kontrast”, “Farbjustage”, “Kopienbearbeitung”, "Bildeditierung” und

“Bildverarbeitung”. Es enthält auch einige allgemeine Hinweise zur farb- lichen Gestaltung von Dokumenten.

Weitere Anleitungen auf der CD-ROM im PDF-Format:

TopAccess-Anleitung

Die Dokumentation "TopAcces-Anleitung" beschreibt die Verwendung und Verwaltung der Netzwerkfunktionenwie etwa Netzwerk-Scans und Auftragsverwaltung von Clientcomputern über ein Netzwerk mithilfe des Web-basierenden Dienstprogramms TopAccess.

(6)

4 WEITERE HANDBÜCHER

den Sie hier Anleitungen zum Einrichten von Netzwerkservern zur Bereitstellung von verschiedenen Druckdiensten.

Druckanleitung

Dieses Handbuch beschreibt die Installation der Clientsoftware und das Drucken unter Microsoft Windows, Apple Mac OS und UNIX.

Scan-Anleitung

Diese Anleitung beschreibt die Scanfunktionen des Systems.

e-Filing-Anleitung

Diese Dokumentation erklärt die e-Filing-Funktionen, wie etwa den TWAIN-Treiber, den Datei-Downloader und das e-Filing-Web-Dienstpro- gramm.

Netzwerkfax-Anleitung

Die Dokumentation "Netzwerkfax-Anleitung" behandelt die Verwendung der Netzwerkfax-Funktionen, mit denen Benutzer Faxe und Internet- Faxe von einem Clientcomputer aus über das Netzwerk versenden kön- nen.

(7)

WEITERE HANDBÜCHER 5

Wie Sie PDF (Portable Document Format) Handbücher lesen

Zum Drucken und Betrachten von PDF-Dateien muss Adobe Reader oder Adobe Acrobat Rea- der auf Ihrem PC installiert sein. Wenn Adobe Reader oder Adobe Acrobat Reader nicht auf Ihrem PC installiert ist, können Sie die Software von der Adobe Web-Seite herunterladen und installieren.

Handbuch für Benutzerverwaltung

Das Handbuch für Benutzerverwalung beschreibt die System-Verwal- tungsfunktionen, wie etwa Abteilungsverwaltung, Einrichten der Benut- zerverwaltung und Authentifizierung für Scan to E-mail

(8)

6 BEVOR SIE DIESES HANDBUCH LESEN

y Wie Sie Pflege- und Wartungsmaßnahmen durchführen

y Wie Sie kleinere mechanischen Probleme und Kopierprobleme beheben

Sicherheitshinweise

In diesem Handbuch finden Sie Sicherheitshinweise in drei Stufen.

Sie sollten die Bedeutung dieser Sicherheitshinweise kennen, bevor Sie das Handbuch lesen.

Weiterhin sind in diesem Handbuch Informationen enthalten, die die Bedienung des Systems erleichtern:

Diese Gefahrenstufe weist auf eine potenziell gefährliche Situation hin, die - wenn sie nicht behoben wird - tödliche bzw. ernsthafte Verletzungen, erhebliche Schäden oder Feuer im Gerät oder in seiner Umgebung nach sich ziehen kann.

Diese Gefahrenstufe weist auf eine potenziell gefährliche Situation hin, die - wenn sie nicht behoben wird - geringfügige bis mittlere Verletzungen, Teilschäden am Gerät oder in seiner Umgebung sowie Datenverlust nach sich ziehen kann.

Anmerkungen dieser Art verweisen auf einen Vorgang, den Sie befolgen sollten, um eine optimale Leistung des Systems und problemfreies Kopie- ren sicherzustellen.

Beschreibt praktische Tipps zur Bedienung des Systems.

Seiten, auf denen Sie weitere Hinweise finden können. Lesen Sie ggf.

auch diese Seiten.

Warnung

Vorsicht

Hinweis

Tipp

(9)

BEVOR SIE DIESES HANDBUCH LESEN 7

Beschreibung der Papierausrichtung

Sie können Papier im Hoch- und Querformat ausrichten. “-R” hinter der Formatangabe bedeu- tet, dass das Papier im Querformat positioniert werden soll.

Beispiel) Legen Sie ein A4-Original auf das Vorlagenglas

Die Formate A3 oder B4 können nur im Hochformat verwendet werden, daher entfällt hier der möglich Zusatz “-R”.

Warenzeichen

y Microsoft und Windows sind Handelsmarken der Microsoft Corporation in den USA und anderen Ländern.

y Adobe, Adobe Acrobat, Adobe Reader und Adobe Acrobat Reader sind Handelsmarken von Adobe Systems Incorporated.

y Andere genannte Firmen- und Produktnamen sind Handelsmarken ihrer jeweiligen Eigentü- mer.

© 2006 TOSHIBA TEC CORPORATION Alle Rechte vorbehalten.

Dieses Handbuch ist urheberrechtlich geschützt und darf ohne schriftliche Genehmigung von TOSHIBA TEC CORPORATION weder als Ganzes noch in Teilen in irgend einer Weise repro- duziert werden. Wir setzen voraus, dass bezüglich der Verwendung der hier enthaltenen Infor- mationen keine Patentrechte tangiert werden.

Hochformat: A4 Querformat: A4-R

(10)
(11)

INHALTSVERZEICHNIS 9

INHALTSVERZEICHNIS

HINWEISE FÜR BENUTZER... 1

WEITERE HANDBÜCHER ... 3

BEVOR SIE DIESES HANDBUCH LESEN ... 6

TOSHIBA-QUALITÄT IST EINZIGARTIG ... 17

MERKMALE DER e-STUDIO2500c/3500c/3510c ... 19

ALLGEMEINE VORSICHTSMASSNAHMEN ... 21

HINWEISE ZUM HAFTUNGSAUSSCHLUSS ... 27

FÄLSCHUNGSSCHUTZ-FUNKTION/AUFBEWAHRUNG VON FARBKOPIEN... 28

Kapitel 1 BEVOR SIE DIESES GERÄT VERWENDEN

BESCHREIBUNG DER KOMPONENTEN ... 30

Hauptkomponenten ... 30

Konfigurieren der Optionen ... 34

Bedienfeld ... 36

Winkel des Bedienfelds ändern ... 38

Bedienfeld (Touch-Screen)... 40

VORBEREITUNG 1 - EINSCHALTEN ... 44

Einschalten ... 44

Bei aktivierter Abteilungs-/Benutzerverwaltung ... 45

VORBEREITUNG 2 - AUSSCHALTEN ... 49

Ausschalten ... 49

VORBEREITUNG 3 - KOPIERPAPIER EINLEGEN ... 53

Geeignetes Kopierpapier... 53

Kopierpapier (Größe) einstellen ... 55

Papiergrößeeinstellung ändern ... 60

Fach für Spezialblätter... 61

Papier in das Großraumfach (Option) nachfüllen ... 64

Kapitel 2 KOPIERVORGANG

ORIGINALE AUFLEGEN... 66

Geeignete Originale... 66

Original auf das Vorlagenglas legen... 68

RADF (optional) verwenden ... 70

KOPIEREN... 74

Anfangseinstellungen (Standardeinstellungen) ... 74

Kopierverfahren ... 75

Scannen weiterer Originale während des Kopierens (Automatischer Auftragsstart) ... 80

(12)

10 INHALTSVERZEICHNIS

Einzelblattkopien ... 83

Einzelblattkopieren auf Papier im Standardformat ... 84

Einzelblattkopieren auf Papier im Nicht-Standardformat... 89

PRÜFKOPIE... 93

Kapitel 3 BASISKOPIERMODUS EINSTELLEN

PAPIERWAHL ... 96

Automatische Wahl des Papierformats (APS)... 96

Manuelle Papierauswahl ... 98

Kopieren unterschiedlicher Originalformate (gemischte Originalformate) 99 FARBMODUS UMSCHALTEN ...101

VERKLEINERTE UND VERGRÖßERTE KOPIE ...102

Automatischer Kopiermaßstab (AMS) ...102

Originalformat und Kopiegröße getrennt angeben ...104

Die Zoom-Tasten oder die One Touch-Zoomtasten verwenden ... 106

ENDVERARBEITUNGSMODUS AUSWÄHLEN ...108

Art der Endverarbeitung ... 108

Bezeichnung der Finisher-Komponenten (optional) ...109

Sortierendes/gruppierendes Kopieren...110

Drehsortierungsmodus ...112

Heftsortierung ...113

Modus "Magazinsortierung & Spezialheftung" (Broschürenmodus)...115

Lochungsmodus (Option) ...118

Manuelles Heften (nur MJ-1101) ...120

DOPPELSEITIG KOPIEREN ... 122

Einseitige Originale -> einseitige Kopien (Standardeinstellung)...123

Einseitige Originale -> zweiseitige Kopien ...124

Zweiseitige Originale -> zweiseitige Kopien ...125

Zweiseitige Originale -> einseitige Kopien ...126

Buchoriginale -> zweiseitige Kopien...127

ORIGINALMODUS... 131

KOPIERKONTRAST EINSTELLEN ...133

Automatischer Kopierkontrast ...133

Manueller Kopierkontrast...134

Kapitel 4 BILDBEARBEITUNG UND BILDANPASSUNG

FARBBALANCE (YMCK-JUSTAGE) ... 136

(13)

INHALTSVERZEICHNIS 11

RGB-JUSTAGE ...138

VOREINGESTELLTE FARBJUSTAGE... 139

HINTERGRUNDANPASSUNG ...140

SCHÄRFE ... 141

ZWEIFARBIGE (2-FARBIG) KOPIE ...142

Zweifarbig Einstellbar ...142

Rot & Schwarz...145

MONOCHROME KOPIE ...148

FARBTON ... 149

SÄTTIGUNG ...150

Kapitel 5 BEARBEITUNGSFUNKTIONEN VERWENDEN

RANDVERSATZ ...153

Rechten oder linken Rand erstellen ...153

Oberen oder unteren Rand erstellen ... 155

Buchmittelrand erstellen ... 157

RAND LÖSCHEN...159

BUCHMITTE LÖSCHEN...161

SEITENTRENNUNG ... 163

2IN1 / 4IN1 ...165

MAGAZINSORTIERUNG ...168

BILDBEARBEITUNG ...170

Ausschneiden/Maskieren ...170

Spiegelbild ...173

Negativ/Positiv-Umkehrung ...174

XY ZOOM ...175

DECKBLATT...177

BLATTEINFÜGUNGSMODUS ...180

ZEIT- UND DATUMSSTEMPEL ...183

SEITENNUMMERIERUNG ... 184

JOB ERSTELLEN...186

BILDAUSRICHTUNG...190

BUCH - TABELLE ... 192

ADF / SADF ... 193

Kontinuierlicher Originaleinzug...193

(14)

12 INHALTSVERZEICHNIS

Kapitel 6 e-FILING

E-FILING ...198

BENUTZERBOXEN ERSTELLEN ...200

BENUTZERBOXEN ÄNDERN...203

BENUTZERBOXEN LÖSCHEN...206

DOKUMENTE IN E-FILING SPEICHERN ...208

GESPEICHERTE DOKUMENTE DRUCKEN ...212

Gesamtes Dokument drucken ...212

Testdruck... 214

Gespeichertes Dokument nach Änderung der Einstellung drucken. ...215

ORDNER ODER DOKUMENTE LÖSCHEN ...217

ANHANG...219

Dokumente in freigegebenen Ordner speichern...219

Kapitel 7 VORLAGE

VORLAGE... 224

Vorlagen in “Nützliche Vorlage”...224

BENUTZERGRUPPEN UND VORLAGEN REGISTRIEREN ...226

Vorlage in der öffentlichen Vorlagengruppe registrieren ...226

Neue Benutzergruppe registieren...231

Vorlage in einer Benutzergruppe registrieren... 235

BENUTZERGRUPPEN UND VORLAGEN ÄNDERN...240

Daten einer Benutzergruppe ändern ... 240

Daten einer Vorlage ändern ...243

VORLAGEN ABRUFEN...248

Vorlage in der öffentlichen Gruppe abrufen... 248

Aufruf einer Vorlage in der Benutzergruppe ...250

BENUTZERGRUPPEN ODER VORLAGEN LÖSCHEN ... 253

Benutzergruppe löschen... 253

Vorlage löschen... 254

Kapitel 8 JOB-STATUS

JOB STATUS...260

DRUCKSTATUS PRÜFEN ... 261

(15)

INHALTSVERZEICHNIS 13

Druckaufträge ...261

Entwurfsdruckauftrag...266

Vertraulicher Druckauftrag... 269

Zugangskontrolle mit Abteilungscodes...274

SCANSTATUS PRÜFEN ...277

PROTOKOLLAUFZEICHNUNG ...278

Protokoll prüfen ... 279

Adressregistrierung aus Protokollen...283

Journal drucken ... 285

DRUCKSTATUS ANZEIGEN... 286

Druckauftragsfehler beheben ...286

FEHLERCODE...289

Kapitel 9 BLINKENDE GRAFISCHE SYMBOLE

BLINKENDE GRAFISCHE SYMBOLE...302

FACHANZEIGE IM TOUCH-SCREEN...303

SYMBOL: TONERKARTUSCHE ERSETZEN... 304

Empfehlung für Originaltoner...305

Tonerkartusche austauschen ...306

Schlitzglas reinigen...307

Reinigen der Korona-Stäbe ...309

SYMBOL: ALTTONERBEUTEL ERSETZEN ...311

STAUSYMBOL ...313

Papierstau im RADF (optional)...313

Papierstau im Kassettenbereich...316

Papierstau im Großraumfach (optional) ...317

Papierstau im Papierunterschrank (optional) ... 318

Papierstau im Einzelblatteinzug ...318

Papierstau in der Duplexeinheit...318

Papierstau hinter der Staubeseitigungsabdeckung ...319

Papierstau in der Fixiereinheit ...320

Papierstau in der Brückeneinheit (optional)... 323

Papierstau in Finisher und Lochereinheit (optional:MJ-1101,MJ-6101) 324 Staubeseitigung in Spezialheftungs-Finisher und Lochereinheit (optional: MJ-1030, MJ-6004)...329

Papierstau im Spezialheftungs-Finisher (optional) ...331

KUNDENDIENST ANRUFEN ...334

Kapitel 10 WENN DIESE MELDUNG ERSCHEINT

“KORONA-REINIGUNG ERFORDERLICH” ...336

(16)

14 INHALTSVERZEICHNIS

Finisher (Optional: MJ-1101) ...340

Finisher (Optional: MJ-1030) ...342

"KLAMMERMAGAZIN DES SPEZIALHEFTUNGS-FINISHER PRÜFEN"344 "HEFTER PRÜFEN" ... 346

Finisher (Optional: MJ-1101) ...346

Finisher (Optional: MJ-1030) ...348

"BEREIT (HEFTER PRÜFEN)" ...350

"HEFTER DES SPEZIALHEFTUNGS-FINISHER PRÜFEN" ...351

"BEREIT (SPEZIALHEFTER PRÜFEN)" ...354

"BEREIT (PAPIERRESTEBEHÄLTER VOLL)" ... 355

Lochungseinheit (optionalMJ-6101, MJ-6004) ...355

"STROMFEHLER"... 356

"WARTUNG IST FÄLLIG"...357

"FORMATEINSTELLUNG AM BEDIENFELD PRÜFEN" ...358

Bei Kopiervorgang (Kassette)...358

Bei Kopiervorgang (Einzelblatteinzug) ...361

Bei Druckvorgang bzw. Faxempfang (Kassette) ...362

Bei Druckvorgang (Einzelblatteinzug) ...364

“PAPIERFORMAT NICHT DRUCKBAR ANDERE KASSETTE WÄHLEN” ... 366

“PAPIERTYP NICHT DRUCKBAR ANDEREN PAPIERTYP WÄHLEN” 367 "GERÄT NEU STARTEN" ...368

Kapitel 11 WARTUNG

TÄGLICHE KONTROLLE...372

EINFACHE FEHLERBEHEBUNG ...373

Das Gerät lässt sich nicht einschalten...373

Häufig Papierstaus ...373

Die Anzeige ändert sich nicht, wenn Tasten oder Symbole gedrückt werden ...373

Funktionen können nicht festgelegt werden ...374

Bildbelichtung ist zu niedrig ...374

Bildbelichtung ist zu hoch ...374

Bildfehler ... 374

(17)

INHALTSVERZEICHNIS 15

Kapitel 12 SPEZIFIKATIONEN & OPTIONEN

e-STUDIO2500C/3500C/3510C SPEZIFIKATIONEN...378

SPEZIFIKATIONEN VON OPTIONEN...381

Packliste ...385

Kombinierbare Kopierfunktionen ...386

Kombinationsraster 1/2...386

Kombinationsraster 2/2...387

Kombinationsraster für Bildeinstellungen ...388

INDEX ...389

(18)
(19)

TOSHIBA-QUALITÄT IST EINZIGARTIG 17

TOSHIBA-QUALITÄT IST EINZIGARTIG

e-STUDIO2500c/3500c/3510c Tonerkartuschen.

Es wird empfohlen, Originalverbrauchsmaterialien und Ersatzteile von TOSHIBA zu benutzen, um optimale Ergebnisse zu erzielen.

(20)

18 TOSHIBA-QUALITÄT IST EINZIGARTIG y Hohe Produktivität

Originalverbrauchsmaterialien von Toshiba werden hergestellt, um die Nachfrage in einer wettbewerbsorientierten Umgebung abzudecken und schnell, zuverlässig und störungsfrei Kopien anfertigen zu können, wann immer sie benötigt werden.

y Stabile Bildqualität

Originalverbrauchsmaterialien von Toshiba wurden so entwickelt, dass Tag für Tag eine kon- sistente, stabile Bildausgabe ermöglicht wird.

y Kopiererfreundlich

Originalverbrauchsmaterialien von Toshiba sind so angelegt, dass der Kopierer und alle seine Komponenten störungsfrei arbeiten.

Der geringere Verschleiß von Teilen des Kopierers ist darauf zurückzuführen, dass Toshiba die besonderen Merkmale des Kopierers genau kennt und so ein Höchstmaß an Sorgfalt gewährleistet ist.

y Abstimmung auf das Gerät

Die Verbrauchsmaterialien von Toshiba werden bereits bei ihrer Entwicklung auf die jeweili- gen Geräte abgestimmt. Bei jeder Neuentwicklung eines Geräts entwickelt Toshiba auch einen neuen Toner, der ideal für das System geeignet ist. Wenn Sie mit Toshiba-Geräten Originalverbrauchsmaterialien von Toshiba verwenden, sorgen Sie für lang anhaltende opti- male Leistung.

Toner

y Optimale Bildqualität

Toshiba-Toner wird aus feinsten Qualitätsmaterialien unter präzisen Kontrollbedingungen hergestellt, um zu gewährleisten, dass Ihre Toshiba-Kopierer langfristig gestochen scharfe Bilder höchster Qualität liefern.

y Kostenvorteil

Originaltoner von Toshiba sind sparsam im Verbrauch. Während des Reproduktionsproz- esses wird nur genau die Menge an Toner benutzt, die wirklich benötigt wird, sodass das System arbeiten kann, bis der Toner komplett verbraucht wurde. Jede Kartusche wird daher zu hundert Prozent ausgenutzt.

y Umweltfreundlich

Originaltoner von Toshiba wird umweltfreundlich hergestellt. Wir verwenden Präge- oder Kunststoffetiketten, wodurch unsere Tonerkartuschen völlig recyclingfähig sind. Zudem wur- den gesundheitsschädliche Staub-und Ozonemissionen reduziert, um die Arbeitsumgebung nicht zu beeinträchtigen.

y Benutzerfreundlich

Bevor wir unsere Toner für den Verkauf freigeben, testen wir sie, um sicherzustellen, dass sie strengste Gesundheitsnormen erfüllen. Dadurch können Sie beim Umgang mit dem Toner sorgenfrei arbeiten.

Allgemein

y Service- und Supportvorteile

Die Mitarbeiter des technischen Kundendiensts von Toshiba sorgen dafür, dass Ihr Kopierer mit optimaler Leistung arbeitet. Um eine konsistente Bildqualität zu gewährleisten, sollten Sie einen von Toshiba autorisierten Service-Anbieter mit der Pflege und regelmäßigen War- tung des Gerätes zu beauftragen.

(21)

MERKMALE DER e-STUDIO2500c/3500c/3510c 19

MERKMALE DER e-STUDIO2500c/3500c/3510c

Die e-STUDIO2500c/3500c/3510c ist ein digitale Multifunktionssystem in dem hohe Geschwind- igkeit mit hoher Bildqualität und hohem Leistungsvermögen kombiniert sind. Die e-

STUDIO2500c/3500c/3510c ist mit Netzwerkfunktionen wie Drucken und Scannen ausgestattet, um alle Ihre Büroanforderungen zu erfüllen. Die e-STUDIO2500c/3500c/3510c bietet auch en hervorragendes Kosten-Nutzen-Verhältnis in der Schwarzweiß- und Farbreproduktion mit exak- ten Farbjustagen so dass Ihre Kopienen so werden, wie Sie es erwarten.

Die e-STUDIO2500c/3500c/3510c bietet Ihnen folgende Funktionen und Optionen.

y Die Kopiergeschwindigkeit ist wie folgt.

- e-STUDIO2500c

Farbe*1: 25 Kopien pro Minute, Schwarzweiß: 35 Kopien pro Minute - e-STUDIO3500c

Farbe*1: 35 Kopien pro Minute, Schwarzweiß: 35 Kopien pro Minute - e-STUDIO3510c

Farbe*1: 35 Kopien pro Minute, Schwarzweiß: 45 Kopien pro Minute (1-seitige A4-Kopie im Hochformat, Multikopie, unsortiert, ohne RADF) y Die Aufwärmzeit wurde drastisch, auf ca. 99 Sek. verkürzt *2.

y Ein all-in-one Controller ist standardmäßig installiert und stellt Netzwerkfunktionen zur Verfü- gung.

y Ein Display mit 1/2 VGA Breite ermöglicht stressfreie, angenehme Bedienung.

y Das Bedienfeld verfügt über ein universelles Design und kann im Winkel verändert werden.

y Anwender können häufig benutzte Dokumente im e-Filing-System speichern. Diese können anschließend über das Bedienfeld gedruckt oder in TopAccess neu strukturiert werden. Das in e-Filing gespeicherte Dokument kann wiederholt genutzt werden, was zu einer Zeit- und Arbeitsersparnis führt.

y Empfangenen Faxdokumente können in e-Filing gespeichert werden, ohne sie zu drucken.

y Gescannte Originale können per Fax (optional) und E-Mail gleichzeitig gesendet werden.

y Elektronisches Sortieren verbessert die Produktivität bei Farb- und S/W-Kopien.

y Besondere Editierfunktionen wie Ausschneiden, Ausblenden und Spiegeln.

y Hochkomprimierte PDF-Dateien erleichtern die Datenhandhabung.

y Hohe Speicher- und Festplattenkapazität ermöglicht standardmäßiges 2in1 / 4in1, elektro- nisches Sortieren und Magazinsortierung, etc.

y Ein Fixiersystem mit wenig Öl verringert die Haftung des Papiers.

y Das Nachfüllen von Toner erfolgt durch Auswechseln einer Kartusche, die Hände bleiben sauber.

y Eine Vielzahl von Druckmedien wie Papier (bis 256 g/m2), Etikettenbögen, OHP-Folie, wasserfestes Papier, etc. ist geeignet.

y Die hochwertige Bildtechnologie ermüglicht bis zu 999 kontinuierliche, stabile Kopien.

y Ein optionaler Finisher ermöglicht automatisches Sortieren, Heften und Lochen (optional) der Kopien.

y Der optionale Finisher mit Mittelstichheftung heftet die Dokumente mittig entlang der Falz zur Erstellung von Broschüren, etc.

y Zwei Energiesparfunktionen sind verfügbar: 1. ENERGIESPARMODUS: Verringert die Leis- tungsaufnahme im Bereitschaftsmodus, 2. SCHLAFMODUDUS: Verringert die Leistung- saufnahme, wenn das Systen für eine definierte Zeit nicht genutzt wird.

y Verbeserte sicherheitsrelevate Funktionen *3 bieten sicheres und angenehmes Arbeiten.

y Die integrierten Optionen Wireless LAN und Bluetooth entsprechen den aktuellen Kunde- nanforderungen.

*1 Kopiergeschwindigkeit von "Vollfarbe”, “Autofarbe”, “Zweifarbig” und “Monochrom”

*2 Ohne installierte Optionen

*3 Das Symbol wird angezeigt, wenn die Verschlüsselungsfunktion ders Systems aktiviert ist.

(22)

20 MERKMALE DER e-STUDIO2500c/3500c/3510c unten angezeigt, wenn die Verschlüsselungs- funktion ders Systems aktiviert ist.

Wenden Sie sich bitte für die Benutzung der Verschlüsselungsfunktion an Ihren Kundendi- enst.

(23)

ALLGEMEINE VORSICHTSMASSNAHMEN 21

ALLGEMEINE VORSICHTSMASSNAHMEN

Bei Installation und Transport Warnung

y Dieses Multifunktions-System benötigt eine Stromversorgung mit 220 bis 240 V AC, 8 A und 50/60 Hz. Für die für Saudi-Arabien bestimmte 100V-Version benötigt es 127 V AC, 12A und 50/60 Hz.

Verwenden Sie keine Stromquelle mit einer anderen als der angegebenen Spannung.

Vermeiden Sie es, mehrere Stromkabel an einer Steckdose anzuschließen. Dies würde die Feuergefahr sowie die Gefahr eines Stromschlags erhöhen. Wenn Sie vorhaben, die Anzahl der Anschlüsse zu erhöhen, sollten Sie sich an einen Elektriker wenden.

y Verbinden Sie dieses System nur mit einer geerdeten Steckdose, um im Fall eines

Kurzschlusses die Feuergefahr und die Gefahr eines Stromschlags zu minimieren. Für weit- ere Hinweise wenden Sie sich an den technischen Kundendienst. Sorgen Sie dafür, dass eine geerdete Wandsteckdose mit drei Polen benutzt wird.

In Gegenden, wo zweipolige Stecker verwendet werden, muss das System sicherheitshalber zusätzlich geerdet werden. Versuchen Sie nicht, es an einer Gas- oder Wasserleitung oder sonstigen, zur Erdung ungeeigneten Objekten zu erden.

y Verbinden Sie das Netzkabel sicher mit der Steckdose. Wenn das Netzkabel nicht richtig eingesteckt ist, kann es sich erwärmen und Feuer bzw. einen Stromschlag verursachen.

y Nur unbeschädigte Stromkabel dürfen verwendet werden. Versuchen Sie niemals, ein bes- chädigtes Stromkabel zu reparieren.

Folgende Handlungen sind mit Stromkabeln zu vermeiden:

- Verdrillen - Knicken - Dehnen - Quetschen - Erhitzen

- Platzieren neben Heizlüftern oder anderen Heizquellen

Dies würde die Feuergefahr sowie die Gefahr eines Stromschlags erhöhen. Wenn das Stromkabel beschädigt ist, wenden Sie sich an den technischen Kundendienst.

y Wenn Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen, dürfen Sie nicht am Stromkabel ziehen.

Halten Sie immer den Stecker fest, wenn Sie ihn aus der Steckdose ziehen. Wenn Sie am Stromkabel ziehen, können die Drähte reißen, was die Feuergefahr sowie die Gefahr eines Stromschlags erhöhen würde.

y Stellen Sie sicher, dass die Ventilationsöffnungen nicht blockiert sind.

Wenn die Temperatur im System zu hoch ist, erhöht sich die Feuergefahr.

y Versuchen Sie nicht, das System in ein anderes Gebäude oder über Stufen zu transportieren bzw. über große Distanzen zu verschieben.

Dies könnte zu Verletzungen oder Stromschlägen führen. Wenn Sie das System heben oder umstellen wollen, wenden Sie sich an den technischen Kundendienst.

y Versuchen Sie nicht, das System mit befestigten optionalen Zusatzgeräten wie den Finisher zu verschieben.

Dies würde die Feuergefahr sowie die Gefahr eines Stromschlags erhöhen. Wenn Sie das System heben oder umstellen wollen, wenden Sie sich an den technischen Kundendienst.

y Wenn Sie das System umstellen müssen, achten Sie darauf, dass der Hauptschalter ausge- schaltet ist, bevor Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen. Wenn das Stromkabel beschä- digt ist, erhöhen sich die Feuergefahr und die Gefahr eines Stromschlags.

y Die Steckdose muss sich in der Nähe des Geräts befinden und leicht zugänglich sein.

y Ziehen Sie den Netzstecker einmal pro Jahr aus der Dose, um die den Stecker zu reinigen.

Durch die Ansammlung von Staub und Schmutz entsteht durch Wärmeentwicklung Brandge- fahr durch blanke Kabelstellen oder andere Kontaktstellen, an denen Strom austreten könnte.

(24)

22 ALLGEMEINE VORSICHTSMASSNAHMEN senkt werden.

Warnung

y Installieren Sie das System nicht selbst und bewegen Sie es nach der Installation möglichst nicht mehr. Sie könnten sich verletzen oder das System beschädigen. Wenden Sie sich hierzu an den technischen Kundendienst.

y Diese Schrauben dürfen nicht entfernt werden. Ansonsten könnte die Fixiereinheit heraus- fallen und jemanden verletzen.

(25)

ALLGEMEINE VORSICHTSMASSNAHMEN 23

Andere wichtige Punkte

y Vergewissern Sie sich, dass um das System ausreichend Platz vorhanden ist, um den Aus- tausch von Teilen und die Wartung zu vereinfachen.

Wenn es nicht genügend Platz gibt, werden manche Vorgänge wie der Einzelblatteinzug erschwert und das System könnte sogar gestört werden.

Optimal sind Abstände von 80 cm rechts und 10 cm links und hinten.

y Verlegen Sie das Stromkabel so, dass niemand darüber stolpern kann.

y Ungünstige Raumbedingungen können sich auf den sicheren Betrieb und die Leistung des Systems auswirken und zu einer Störung des Geräts führen.

- Vermeiden Sie Standorte in der Nähe von Fenstern oder mit direkter Sonneneinstrahl- ung.

- Vermeiden Sie Standorte mit großen Temperaturveränderungen.

- Vermeiden Sie Standorte mit viel Staubentwicklung.

- Vermeiden Sie Standorte, die Schwingungen ausgesetzt sind.

y Sorgen Sie dafür, dass der Standort gut durchlüftet ist.

Bei unzureichender Ventilation wird der Ozongeruch deutlich spürbar.

Während des Betriebs des Systems Warnung

y Stellen Sie keine Metallobjekte oder Behälter mit Flüssigkeit (Blumenvasen, Kaffeetassen usw.) auf dem System oder in seiner Nähe ab. Papierklammern und Heftklammern müssen von den Entlüftungsöffnungen ferngehalten werden. Dies würde die Feuergefahr sowie die Gefahr eines Stromschlags erhöhen.

y Wenn sich das System zu sehr erhitzt und Rauch oder einen eigenartigen Geruch bzw.

Geräusche abgibt, gehen Sie folgendermaßen vor:

Schalten Sie den Hauptschalter AUS und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenden Sie sich dann an den technischen Kundendienst.

y Wenn das System für länger als einen Monat nicht verwendet wird, sollten Sie für diese Zeit aus Sicherheitsgründen den Stecker aus der Steckdose ziehen.

Die Feuergefahr und die Gefahr eines Stromschlags erhöhen sich, wenn die Isolierung bes- chädigt wird.

(26)

24 ALLGEMEINE VORSICHTSMASSNAHMEN

y Legen Sie keine schweren Objekte (4 kg oder mehr) auf das System. Herunterfallende Objekte können zu Verletzungen führen.

y Stecken Sie den Stecker nicht mit nassen Händen ein oder aus, um mögliche Stromschläge zu vermeiden.

y Berühren Sie nicht die Fixiereinheit bzw. die dort befindlichen Metallflächen. Da diese sehr heiß sind, könnten Sie sich verbrennen oder im Schock die Hand im Gerät verletzen.

y Achten Sie beim Neigen des Bedienfelds daruf, dass Sie Ihre Hände nicht einklemmen. Die dann zu Verletzungen führen.

y Gehen Sie mit Umsicht vor, um sich beim Schließen des Fachs nicht die Finger einzuklem- men. Sie könnten sich verletzen.

y Achten Sie darauf, dass Ihre Finger nicht zwischen das Gerät und den Finisher geraten. Sie könnten sich verletzen.

y Achten Sie darauf, dass Ihre Finger nicht zwischen Gerät und Duplexeinheit geraten. Sie könnten sich verletzen.

y Legen Sie keine schwereren Gegenstände als 3.3 kg auf die optionale Ablage. Das Brechen der Ablage kann zu Verletzungen führen.

y Berühren Sie das Metallteil der Führungsplatte im automatischen Duplexer nicht, um mögli- che Verbrennungen zu vermeiden.

(27)

ALLGEMEINE VORSICHTSMASSNAHMEN 25

Lage der Etiketten etc.

(28)

26 ALLGEMEINE VORSICHTSMASSNAHMEN

Dies kann zu Funktionsstörungen führen, wenn der Hauptschalter das nächste Mal einge- schaltet wird.

Weitere Hinweise zum Ausschalten des Geräts finden Sie unter S.49 “Ausschalten”.

y Schalten SIe sicherheitshalber den Hautschalter aus, wenn ein Stromausfall eintritt oder wenn Sie das Büro verlassen. Dies ist jedoch nicht erforderlich, wenn der Wochentimer aktiviert ist.

Weitere Hinweise zum Ausschalten des Geräts finden Sie unter S.49 “Ausschalten”.

y Frisch ausgegebenes Papier und der Ausgabebereich können noch heiß sein.

Während der Wartung und der Inspektion Warnung

y Versuchen Sie nie, das Gerät selbst zu demontieren oder zu verändern. Dies kann die Feuergefahr sowie die Gefahr eines Stromschlags erhöhen.

Wenden Sie sich immer an den technischen Kundendienst, falls Reparaturen erforderlich sein sollten.

y Sorgen Sie dafür, dass der Stecker und die Steckdose gereinigt werden. Verhindern Sie, dass sich Staub und Schmutz ansetzen. Die durch den Spannungsverlust erzeugte Hitze erhöht die Feuergefahr sowie die Gefahr eines Stromschlags.

y Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit, wie Wasser oder Öl, mit dem System in Berührung kommt, wenn der Boden gereinigt wird. Dies würde die Feuergefahr sowie die Gefahr eines Stromschlags erhöhen.

Achtung

y Berühren Sie den Heftbereich nicht. Die Nadelspitzen können zu Verletzungen führen.

Spezialheftungs-Finisher (Option) S.351 Finisher (Option) S.346

Andere wichtige Punkte

y Verwenden Sie keine Lösungsmittel, wie Verdünner oder Alkohol, wenn Sie die Oberfläche des Systems reinigen.

- Dies kann zu Oberflächenbeschädigungen oder Verfärbungen führen.

- Wenn Sie einen chemischen Reinigungsschwamm verwenden, achten Sie auf etwaige Warnhinweise.

Umgang mit Verbrauchsmaterial Achtung

y Niemals Tonerkartuschen und Tonerbeutel durch Verbrennen entsorgen. Entsorgen Sie Tonerkartuschen und Tonerbeutel entsprechend den örtlichen Bestimmungen. ( S.304

“SYMBOL: TONERKARTUSCHE ERSETZEN”, S.311 “SYMBOL: ALTTONERBEUTEL ERSETZEN”)

(29)

HINWEISE ZUM HAFTUNGSAUSSCHLUSS 27

HINWEISE ZUM HAFTUNGSAUSSCHLUSS

Nachstehend finden Sie Hinweise zum Haftungsausschluss und zu Haftungsbeschränkungen der TOSHIBA TEC CORPORATION (auch für ihre Mitarbeiter, Erfüllungsgehilfen und Subliefer- anten) gegenüber Käufern oder Benutzern ('Benutzer') des Systems e-STUDIO2500c/3500c/

3510c, einschließlich Zubehör, Optionen und Softwarepakete ('Produkt').

1. Der Ausschluss und die Begrenzung der Haftung, die das Thema dieser Bestimmungen bilden, gelten in dem höchst möglichen, vom Gesetz zulässigen Rahmen. Um Zweifel aus- zuschließen, wird festgehalten, dass keine Bestimmung in diesen Hinweisen die Haftung von TOSHIBA TEC CORPORATION für Tod oder Verletzungen ausschließen oder begren- zen, sofern diese durch Fahrlässigkeit von TOSHIBA TEC CORPORATION oder betrüg- erische Falscherklärungen von TOSHIBA TEC CORPORATION verursacht wurden.

2. Alle Garantien, Bedingungen und anderen Bestimmungen, die vom Gesetz impliziert wer- den, sind im höchst möglichen, vom Gesetz zulässigen Ausmaß ausgeschlossen, und es werden keinerlei solche implizite Garantien gegeben oder für die Produkte anwendbar gemacht.

3. TOSHIBA TEC CORPORATION haftet nicht für Verlust, Kosten, Aufwendungen, Ansprüche oder Schäden, die auf eine der folgenden Ursachen zurückzuführen sind:

Benutzung oder Umgang mit dem Produkt auf eine andere als in den Anleitungen, unter anderem auch in den Bedienungsanleitungen und im "Handbuch für Administrator- und Benutzereinstellungen", festgehaltene Art sowie fehlerhafte oder unvorsichtige Bedienung oder Verwendung des Produkts;

Eine Ursache, die den fehlerfreien Betrieb oder die problemlose Benutzung des Produkts verhindert und zurückzuführen ist auf Handlungen, Unterlassungen, Ereignisse oder Unfälle, die sich der angemessenen Kontrolle von TOSHIBA TEC CORPORATION entziehen, unter anderem auch Höhere Gewalt, Krieg, Aufstand, Rebellion, zivile Unruhen, böswillige oder absichtliche Beschädigung, Brand, Überschwemmung, Sturm, Naturkatastrophen, Erdbe- ben, Schwankungen der Stromspannung oder andere Katastrophen;

Hinzufügungen, Veränderungen, Demontage, Transport oder Reparatur durch nicht befugte Personen außer den von TOSHIBA TEC CORPORATION zugelassenen Wartungstechni- kern; oder

Verwendung von Papier, Betriebsstoffen oder Ersatzteilen, die nicht von TOSHIBA TEC CORPORATION empfohlen werden.

4. Unter Ansehung des Absatzes 1 ist TOSHIBA TEC CORPORATION gegenüber dem Kunden nicht haftbar für:

(a) Entgangener Profit; entgangener Umsatz, Verlust oder Rufschädigung, Produktionsaus- fall, Verlust erwarteter Einsparungen, Verlust von Goodwill oder geschäftlichen Möglich- keiten, Verlust von Kunden, Verlust von Software oder ihrer Benutzbarkeit, Verlust von Daten oder ihrer Benutzbarkeit, Verlust von Verträgen; oder

Spezielle, Begleit-, Folge- oder indirekte Verluste oder Schäden, Kosten, Aufwendungen, finanzielle Einbußen oder Ansprüche auf Entschädigung für Schadensfolgen;

in welcher Form oder Höhe auch immer, die sich wegen des Produkts oder in Verbindung damit, aufgrund seiner Benutzung oder seines Betriebs ergeben, auch wenn TOSHIBA TEC CORPORATION über die Möglichkeit solcher Schäden in Kenntnis gesetzt wurde.

TOSHIBA TEC CORPORATION ist nicht haftbar für Verluste, Kosten, Aufwendungen, Ansprüche oder Schäden, die durch die aufgrund der Verwendung des Produkts entstan- dene Unbenutzbarkeit (unter anderem auch Ausfall, Störung, Fehlfunktion, Absturz, Virusin- fektion oder andere Probleme) von Hardware, Gütern oder Software entstehen, die TOSHIBA TEC CORPORATION weder direkt noch indirekt geliefert hat.

(30)

28 FÄLSCHUNGSSCHUTZ-FUNKTION/AUFBEWAHRUNG VON FARBKOPIEN

Dieser Kopierer verfügt über eine Fälschungsschutz-Funktion. Bitte achten Sie darauf, dass Ihr digitales Vollfarbsystem nicht zur Erstellung illegaler Kopien verwendet wird.

Aufbewahrung von Farbkopien

y Die Kopien sollten dunkel aufbewahrt werden, da sie ausbleichen können, wenn sie längere Zeit dem Licht ausgesetzt werden.

y Die Kopien sollten möglichst nicht über längere Zeit in Kunststoffhüllen aus Chlorethylen auf- bewahrt werden, da sich der Toner ablösen und durch Druck und Wärme an der Folie haften bleiben kann. Verwenden Sie statt dessen Hüllen/Hefter aus Polyethylen.

y Wird eine Farbkopie gefalzt, kann sich der Toner aus der Falz ablösen.

y Lösungsmittelkönnen den Toner ablösen. Auch eine nachträgliche Beschriftung mit Tinte kann den Toner ablösen, wenn sie noch nicht vollständig getrocknet ist. Halten Sie Kopien von Lösungsmitteln fern.

y Extreme Hitze, z. B. von Heizöfen kann den Toner zum schmelzen bringen. Lagern Sie Kopien bei Raumtemperatur und vermeiden Sie starke Temperaturschwankungen.

(31)

1.

BEVOR SIE DIESES GERÄT VERWENDEN

Dieses Kapitel beschreibt die Vorbereitungen zum Betrieb des Systems z. B. das Einschalten und Einlegen von Papier.

BESCHREIBUNG DER KOMPONENTEN...30

Hauptkomponenten...30 Konfigurieren der Optionen ...34 Bedienfeld ...36 Winkel des Bedienfelds ändern...38 Bedienfeld (Touch-Screen)...40

VORBEREITUNG 1 - EINSCHALTEN ...44

Einschalten...44 Bei aktivierter Abteilungs-/Benutzerverwaltung...45

VORBEREITUNG 2 - AUSSCHALTEN ...49

Ausschalten...49

VORBEREITUNG 3 - KOPIERPAPIER EINLEGEN ...53

Geeignetes Kopierpapier ...53 Kopierpapier (Größe) einstellen ...55 Papiergrößeeinstellung ändern ...60 Fach für Spezialblätter ...61 Papier in das Großraumfach (Option) nachfüllen...64

(32)

30 BESCHREIBUNG DER KOMPONENTEN

Hauptkomponenten

1. Originaleinzug mit Wendevorrichtung (Optional, MR-3018)

Zum aufeinanderfolgenden Scannen eines Stapels eingelegter Originale. Beide Seiten der Originale können gescannt werden. Maximal 100 Blatt (80 g/m2), 80 Blatt (90 g/m2) (oder Stapelhöhe 16 mm) von Originalen können eingelegt werden.

Die maximale Anzahl eingelegter Originale hängt auch vom Medientyp ab.

2. Dokumentationsfach (Rückseite)

Legen Sie hier die Bedienungsanleitung hinein.

3. Automatische Duplexeinheit

Zum beidseitigen Bedrucken von Papier. Zur Staubeseitung öffnen.

4. Einzelblatteinzug

Zum Kopieren auf Spezialmedien wie Overheadfolien und wasserfestem Papier.

5. Einzugsdeckel

Öffne Sie die Abdeckung, wenn Sie Papierstaus im Einzugsbereich beseitigen müssen.

6. Einzugsabdeckung (optional)

Öffnen Sie die Abdeckung, um Papierstaus im Unterschrank (optional) oder Großraumfach (optional) zu beseitigen.

7. Papiergrößeanzeige 10

9 8

7

2 1

3

4 5

6

11

12

13

14 15

(33)

BESCHREIBUNG DER KOMPONENTEN 31 8. Papierunterschrank (optional, KD-1018) und Kassettenmodul (optional,

MY-1031) oder Großraumfach (optional, KD-1019) 9. Fächer

Maximal 550 Blatt (80 g/m2), 450 Blatt (90 g/m2) Normalpapier können eingelegt werden.

10. Vordere Abdeckung

Zum Austauschen der Tonerkartusche und Reinigen der Korona öffnen.

11. Netzschalter

Zum Ein-/Ausschalten des Systems.

12. Stecker-1 für USB-Datenspeicher

Über diesen Stecker können Scandaten auf einen USB-Datenspeicher geladen werden.

Einzelheiten siehe Scan-Anleitung.

13. Netzwerkstecker

Für die Netzwerkanbindung de Systems.

14. Stecker-2, 3 für USB-Datenspeicher

Über diesen Stecker können Scandaten auf einen USB-Datenspeicher geladen werden.

Einzelheiten siehe Scan-Anleitung.

15. USB-Anschluss (4-polig)

Zum Anschließen eines PCs mit einem separat erhältlichen USB-Kabel.

* Es kann nur ein USB-Anschluss gleichzeitig benutzt werden.

(34)

32 BESCHREIBUNG DER KOMPONENTEN 1. Andruckplatte

2. Vorlagenglas

Zum Kopieren von 3-D-Objekten, Buchvorlagen oder Spezialmaterial wie Overheadfolien oder Transparentpapier.

3. Bedienfeld (Touch-Screen)

Zum Einstellen von Kopierkontrast, Farbjustage, Endbearbeitung und weiteren Funktionen.

4. Bedienfeld

Zum Einstellen der Kopienzahl und weiteren Funktionen.

5. Korona-Reiniger 6. Alttonerbeutel

9 11

10

8

16 15 14 13

6 7 5 4 3 2

1

(12)

(35)

BESCHREIBUNG DER KOMPONENTEN 33 7. Glasreiniger

Zum Reinigen des Glasschlitzes bei verunreinigten Kopien.

8. Ausgabestopper

Verhindert, dass ausgegebenes Papier herausfällt. Öffnen Sie ihn, wenn Sie mehrere groß- formatige Kopien (z. B. A3, A4) erstellen.

9. Ausgabefach 10. Scanbereich

Scanbereich für den RADF (optional, MR-3018).

11. Größenskala

Zur Erkennung der Größe eines auf dem Vorlagenglas liegenden Originals.

12. Regler für den Kontrast des Touch-Screens Zum Einstellen des Display-Kontrastes.

13. Schwarztonerkartusche 14. Cyantonerkartusche 15. Magentatonerkartusche 16. Gelbtonerkartusche

(36)

34 BESCHREIBUNG DER KOMPONENTEN

Konfigurieren der Optionen

1. Vorlagendeckel (KA-3511PC) Hält ein Original.

2. Originaleinzug mit Wendevorrichtung (MR-3018)

Automatischer Einzug aus einem Stapel eingelegter Originale.

3. Brückeneinheit (KN-3500)

Verbindet Finisher und Kopiersystem.

4. Großraumfach (KD-1019)

Maximal 2500 Blatt (80 g/m2), 2000 Blatt (90 g/m2) Normalpapier können eingelegt werden.

5. Papierunterschrank (KD-1018)

Fügt dem System eine weitere Papierkassette hinzu.

6. Kassettenmodul (MY-1031)

Zusätzliche Kassette für den Unterschrank.

7. Finisher (MJ-1011)

Dieser Finisher ermöglicht das Sortieren, Gruppieren und Heften. Die Lochereinheit (optional, MJ-6101) kann an diesen Finisher installiert werden. Erfordert die Installation der Brückeneinheit (KN-3500, optional)

4 5 6

1 2

10 9

8 7

3

(37)

BESCHREIBUNG DER KOMPONENTEN 35 8. Spezialheftungs-Finisher (MJ-1030)

Dieser Finisher ermöglicht neben Sortieren/Gruppieren und Heften auch die Mittelstichhef- tung. Die Lochereinheit (optional, MJ-6004) kann an diesen Finisher installiert werden.

Erfordert die Installation der Brückeneinheit (KN-3500, optional) 9. Lochungseinheit (MJ-6101)

Diese Einheit ermöglicht das automatische Lochen der Ausdrucke. Sie kann an den Spezial- heftungs-Finisher (MJ-1101) installiert werden.

10. Lochungseinheit (MJ-6004)

Diese Einheit ermöglicht das automatische Lochen der Ausdrucke. Sie kann an den Spezial- heftungs-Finisher (MJ-1030) installiert werden.

Die folgenden Optionen sind ebenfalls verfügbar. Für weitere Hinweise wenden Sie sich an den technischen Kundendienst oder Ihren Kundenberater.

Arbeitsablage (KK-3511) FAX-Einheit (GD-1210)

2. Leitung für Fax-Einheit (GD-1160) Data Overwrite Kit (GP-1060)

512 MB Speichererweiterung (GC-1250) 256 MB Speichererweiterung (GC-1260) Wireless LAN Modul (GN-1041)

Bluetooth Modul (GN-2010) Antenne (GN-3010)

(38)

36 BESCHREIBUNG DER KOMPONENTEN

Bedienfeld

Verwenden Sie die Bedienfeldtasten zur Einstellung und Ausführung der verschiedenen Geräte- funktionen.

1. [HELP] Taste

Benutzen Sie diese Taste, um Bedienungsvorgänge anzuzeigen.

2. [USER FUNCTIONS] Taste

Diese Taste dient zur Einstellung von Papiergöße und -typ der Einzugsquellen und zur Spe- icherung von Kopier-, Scan- und Faxeinstellungen. Siehe Handbuch für Administrator- und Benutzereinstellungen.

3. [TEMPLATE] Taste

Benutzen Sie diese Taste, um die Einstellungen zu speichern und abzurufen, die für Kopier- , Scan- und Faxfunktionen häufig verwendet werden.

4. EXTENSION-Taste

Sie ist derzeit funktionslos. Diese Taste wird für zukünftige erweiterte Funktionen verwendet.

5. [e-FILING] Taste

Benutzen Sie diese Taste, um auf gespeicherte Bilddaten zuzugreifen.

6. [SCAN] Taste

Drücken Sie diese Taste, um die Scanfunktionen zu verwenden.

7. [COPY] Taste

Drücken Sie diese Taste, um die Kopierfunktionen zu verwenden.

8. [FAX] Taste

Drücken Sie diese Taste, um die Fax/Internet-Fax-Funktion zu verwenden.

9. PRINT DATA / MEMORY RX / FAX Kommunikationsanzeigen Dies ist eine Statusanzeige für Speicheraktivität und Faxkommunikation.

(39)

BESCHREIBUNG DER KOMPONENTEN 37 10. [INTERRUPT] Taste

Benutzen Sie diese Taste, um einen laufenden Kopierauftrag zu unterbrechen und einen anderen Kopiervorgang einzuleiten. Durch erneutes Drücken dieser Taste wird der unterbro- chene Kopierauftrag wieder aufgenommen.

11. [JOB STATUS] Taste

Benutzen Sie diese Taste zur Statusprüfung von Kopier-, Druck-, Fax- oder Scanaufträgen.

( S.260 “JOB STATUS”) 12. [ACCESS] Taste

Benutzen Sie diese Taste, wenn die Abteilungscodefunktion oder Benutzeranmeldung aktiv- iert ist. Wenn diese Taste nach dem Kopieren gedrückt wird, kann der nächste Benutzer die Kopierfunktion erst verwenden, nachdem die Abteilungscodeeingabe bzw. die Benutzeran- meldung erfolgt ist. Weitere Hinweise finden Sie in der Dokumentation "Handbuch für Administrator- und Benutzereinstellungen".

13. [ENERGY SAVER] Taste

Benutzen Sie diese Taste, wenn Sie das Gerät in den Energiesparmodus schalten wollen.

Nach dem Drücken der Taste erscheint das Menü für den Energiesparmodus. Drücken Sie [SLEEP] für den Energiesparmodus oder drücken Sie [SHUTDOWN] zum herunterfahren des Geräts.

14. [FUNCTION CLEAR] Taste

Wenn diese Taste gedrückt ist, werden alle markierten Funktionen gelöscht und kehren in ihre Standardeinstellungen zurück.

15. [STOP] Taste

Benutzen Sie diese Taste, um einen laufenden Vorgang zu stoppen.

16. [START] Taste

Drücken Sie diese Taste, um Kopier-, Scan- und Faxvorgänge zu starten.

17. [CLEAR] Taste

Benutzen Sie diese Taste, um Eingabevorgänge, z. B. Kopienzahl, zu korrigieren.

18. ERROR Lampe

Die ERROR-Lampe leuchtet rot auf, wenn ein Fehler aufgetreten ist und auf dem Gerät ein Benutzereingriff erforderlich ist.

19. [MONITOR/PAUSE] Taste

Benutzen Sie diese Taste nur, wenn die Faxeinheit (optional) installiert ist. Zur Statusprüfung von Faxaufträgen siehe Bedienungsanleitung für Fax-Funktionen.

20. Zifferntasten

Benutzen Sie diese Tasten zur Zahleneingabe, z. B. Kopienzahl.

21. Bedienfeld (Touch-Screen)

Hiermit stellen Sie die Kopier-, Scan- und Faxfunktionen ein. Es dient auch zur Anzeige von Statusmeldungen wie Papiermangel oder Papierstau.

(40)

38 BESCHREIBUNG DER KOMPONENTEN

Winkel des Bedienfelds ändern Ändern des Winkels

Der Winkel des Bedienfelds kann in einem Bereich von 7 bie 45° eingestellt werden.

Vorsicht

Achten Sie beim Neigen des Bedienfelds daruf, dass Sie Ihre Hände nicht einklemmen. Sie könnten sich verletzen.

Feststehender Winkel

An der Rückseite des Bedienfelds befindet sich ein Stopper mit dem das Bedienfeld arretiert werden kann (bei 7° Neigung). Der Stopper befindet sich normalerweise an Position A. Bewe- gen Sie ihn zum Arretieren in Position B.

A: Einstellbarer Winkel.

B: Fester Winkel.

A B

(41)

BESCHREIBUNG DER KOMPONENTEN 39

1 Schieben Sie den Stopper (in Position A) leicht nach rechts und ziehen Sie ihn heraus.

2 Setzen Sie die Vorsprünge am Stopper in die Öffnungen der Position B indem Sie am Stop- per drehen.

3 Schieben Sie den Stopper nach links bis es klickt.

Die Neigung ist fest auf 7° eingestellt.

(42)

40 BESCHREIBUNG DER KOMPONENTEN

Bedienfeld (Touch-Screen)

Wenn das Gerät eingeschaltet wurde, erscheint die Basisanzeige auf dem Bedienfeld. Auch der Gerätestatus wird mit Meldungen und Abbildungen angezeigt.

* APS : Automatische Wahl des Papierformats AMS : Automatische Vergrößerung

Meldungsanzeige

Die folgenden Informationen erscheinen oben im Touch-Screen:

Gerätestatus, Bedienungshinweise, Warnmeldungen, Kopiermaßstab, Kopienzahl, Papiergröße und Papiervorrat der gewählten Einzugsquelle sowie Datum und Uhrzeit.

Sensortasten

Die Tasten auf dem Touch-Screen brauchen Sie nur leicht anzutippen.

Indextasten

Tippen Sie auf diese Tasten, um die Menüs umzuschalten. Art und Anzahl der Indextasten hän- gen von der jeweils eingestellten Funktion ab.

Bereich zum Einstellen der Funktionen

In diesem Bereich werden Funktionen ausgewählt und eingestellt.

Einstellungstaste

Drücken Sie diese Taste, um die aktuell eingestellte Funktion zu prüfen.

1. Mitteilung 10. Originalmodus-Taste

2. Reproduktionsverhältnis 11. Prüfkopie-Taste

3. Anzahl kopierter Sätze 12. Kontrasttasten

4. APS/AMS* oder aktuell eingestelltes Format 13. Simplex-/Duplextaste

5. Verbleibende Papiermenge 14. Farbmodus-Taste

6. Datum und Uhrzeit 15. Papierwahltasten

7. Einstellungstaste 16. Anzeigebereich für Systemstatus

8. Finishertaste 17. Bereich zum Einstellen der Funk-

tionen

9. Vergrößerung/Verkleinerung (Zoom...) Taste 18. Softmenütasten

7 8 9

11 10

2 3 4 5 6

1 18

17

14

16 15 13 12

YYYY.MM.DD

(43)

BESCHREIBUNG DER KOMPONENTEN 41 (Ein Beispiel wird weiter unten gezeigt.)

Folgende Tasten können in den verschiedenen Menüs vorkommen (möglicherweise werden ein- ige nicht angezeigt):

(44)

42 BESCHREIBUNG DER KOMPONENTEN

Funktionsrückstellung

Wenn Sie die ausgewählte Taste drücken, wird deren Funktion zurückgesetzt. Die Rückstellung kann auch automatisch* erfolgen, wenn das Gerät für einen definierten Zeitraum nicht benutzt wird.

* Automatisches Zurücksetzen

Diese Funktion wird aktiviert, wenn das Gerät für eine definierte Zeit nicht benutzt wird. Auch wenn Sie nicht [FUNCTION CLEAR] drücken, werden dadurch alle Funktionseinstellungen auf Ihre Standardwerte zurückgesetzt. Wenn das System mit Abteilungscodes bzw. Benutzeranmel- dung arbeitet, zeigt das Bedienfeld die Eingabeaufforderung für den Abteilungscode/die Benutzeranmeldung. Ansonsten wird der Basisbildschirm angezeigt.

Die Voreistellung für die automatische Rückstellfunktion beträgt 45 Sekunden. Hinweise zum Ändern der Einstellung finden Sie in der Dokumentation "Handbuch für Administrator- und Benutzereinstellungen".

Kontrasteinstellung des Displays.

Drehen Sie den Regler an der linken Seite des Bedienfeldes, um den Kontrast einzustellen.

(45)

BESCHREIBUNG DER KOMPONENTEN 43

Buchstabeneingabe

Wenn für bestimmte Funktionen (Scannen, e-Filing, Vorlagen und Internet FAX) die Eingabe von Buchstaben erforderlich ist, erscheint folgendes Menü.

Benutzen Sie für die Eingabe von Buchstaben das Touch-Screen und für die Eingabe von Zahlen die Zifferntasten am Bedienfeld.

Die folgenden Tasten werden zur Zeicheneingabe verwendet.

[Leert.]: Betätigen Sie diese Taste, um eine Leerstelle einzufügen.

[Abbrechen]: Tippen Sie auf diese Taste, um die Zeicheneingabe abzubrechen.

[OK]: Tippen Sie auf diese Taste, um die eingegebenen Zeichen zu speichern.

[Rücktaste]: Tippen Sie auf diese Taste, um das Zeichen vor dem Cursor zu löschen.

: Tippen Sie auf diese Tasten, um den Cursor zu verschieben.

[Umschalttaste]: Tippen Sie auf diese Taste, um Großbuchstaben einzugeben.

[Umsch.Sperrt.]: Tippen Sie auf diese Taste, um zwischen Groß- und Kleinbuchstaben zu wechseln.

[Nächste]: Tippen Sie auf diese Taste, um die Sonderzeichen anzuzeigen.

(46)

44 VORBEREITUNG 1 - EINSCHALTEN

Einschalten

Öffnen Sie die Abdeckung des Hauptschalters und stellen Sie ihn auf ON.

y Das Gerät beginnt mit der Aufwärmung. "Aufwärmphase - Bitte warten" wird angezeigt.

y Während der Kopierer aufgewärmt wird, können Sie die Funktion "Automatischer Auftragsstart" verwenden.

( S.80 “Scannen weiterer Originale während des Kopierens (Automatischer Auftragsstart)”)

Das Gerät ist nach ca. 99 Sekunden kopierbereit und "Bereit" erscheint.

Wenn Sie das System ausschalten wollen, fahren Sie es zunächtst herunter, bevor Sie den Hauptschalter ausschalten.

S.49 “Ausschalten”

Tipp

Sind Abteilungs- oder Benutzerverwaltung aktiviert, müssen Sie den Abteilungscode eingeben bzw. die Benutzeranmeldung durchführen, bevor Sie kopieren können. Einzelheiten siehe S.45 “Bei aktivierter Abteilungs-/Benutzerverwaltung”.

(47)

VORBEREITUNG 1 - EINSCHALTEN 45

Bei aktivierter Abteilungs-/Benutzerverwaltung

Sind Abteilungs- oder Benutzerverwaltung aktiviert, müssen Anwender den Abteilungscode eingeben bzw. die Benutzeranmeldung durchführen.

Abteilungsverwaltung

Durch die Verwendung von Abteilungscodes können Sie die Nutzung auf bestimmte Benutzer beschränken. Wenn Dise Funktion aktiviert ist, müssen Sie nach dem Einschalten den Abtei- lungscode eingeben. Weitere Hinweise finden Sie in der Dokumentation "Handbuch für Adminis- trator- und Benutzereinstellungen".

Wenn das Gerät eingeschaltet wurde, erscheint folgendes Menü.

Dieselbe Anzeige erscheint, wenn Sie die Bedienfeldtaste ACCESS drücken oder wenn der Modus "Automatisches Zurücksetzen" aktiviert ist.

Geben Sie den Abteilungscode (5-stellig) ein und drücken Sie OK. Das System wird betrieb- sbereit.

Bei einem ungültigen Code ändert sich die Menüanzeige nicht. Drücken Sie in diesem Fall die Taste FUNCTION CLEAR und geben Sie den richtigen Code ein.

Nachdem der Kopiervorgang abgeschlossen ist

Drücken Sie die Taste ACCESS, um eine unerlaubte Benutzung des Systems zu verhindern.

Die Anzeige zeigt nun wieder die Aufforderung zur Eingabe des Abteilungscodes.

(48)

46 VORBEREITUNG 1 - EINSCHALTEN

Benutzerverwaltung

Die Benutzerverwaltung dient zur Einschränkung oder Kontrolle der Systembenutzung. Ist die Benutzerverwaltung aktiviert, geben Sie bitte nach dem Einschalten des Systems die Benutzer- informationen (Benutzername und Kennwort) ein. Das Menü zur Benutzeranmeldung erscheit auch nach Ablauf der automatischen Rückstellzeit oder nach Drücken auf ACCESS. Gehen Sie wie folgt vor.

1 Das Menü zur Benutzeranmeldung erscheit.

MFP-Authentifizierung, LDAP-Authentifizierung

Windows Domain Authentifizierung

Der vom Netzwerkadministrator eingestellte Domain-Name wird unter DOMAIN angezeigt.

Tipp

Falls der zu Ihnen gehörende Domain Name nicht angezeigt wird, können Sie ihn durch Drücken auf DOMAIN auswählen.

(49)

VORBEREITUNG 1 - EINSCHALTEN 47

2 Tippen Sie auf die Taste BENUTZERNAME.

3 Geben Sie Ihren Benutzernamen ein (max.128 Buchstaben) und drücken Sie OK.

4 Tippen Sie auf OK.

(50)

48 VORBEREITUNG 1 - EINSCHALTEN

5 Geben Sie Ihr Kennwort ein (max.64 Buchstaben) und drücken Sie OK.

6 Tippen Sie auf OK.

Das System wird betriebsbereit.

Bei einer ungültigen Eingabe ändert sich die Menüanzeige nicht. Drücken Sie in diesem Fall die Taste FUNCTION CLEAR und geben Sie die richtigen Informationen ein.

Verfügbare Kopienzahl anzeigen

Angezeigt wird die kleinere Zahl der Kopien, die der Benutzer ( ) oder die Abteilung ( ) noch erstellen kann.

Die Anzahl erscheint für 5 Sekunden oben rechts im Touch-Screen.

FARBE: Die verfügbare Anzahl von Farbkopien SCHWARZ: Die verfügbare Anzahl von S/W-Kopien

Die Anzeige ist abhängig von der Verwaltungseinstellung des Systems.

Nachdem der Kopiervorgang abgeschlossen ist

Drücken Sie die Taste ACCESS, um eine unerlaubte Benutzung des Systems zu verhindern. Die Anzeige für die Benutzeranmeldung kehrt zurück.

(51)

VORBEREITUNG 2 - AUSSCHALTEN 49

VORBEREITUNG 2 - AUSSCHALTEN Ausschalten

Wenn Sie die Stromversorgung zum Gerät abschalten wollen, fahren Sie das System erst wie nachstehend beschrieben herunter. Schalten Sie den Strom NICHT aus, indem Sie den Strom- schalter des Geräts einfach ausschalten, da dadurch die Festplatte beschädigt werden könnte.

Bevor Sie den Strom ausschalten, sollten die nachstehend angeführten 3 Voraussetzungen gegeben sein.

y Es befinden sich keine Aufträge mehr in der Liste der Druckaufträge. ( S.260 “JOB STA- TUS”)

y Die Anzeigelämpchen PRINT DATA, MEMORY RX und FAX blinken nicht. (Blinkt eine der Anzeigen, wird durch das Herunterfahren der aktuelle Vorgang, z. B. Faxempfang, abgebro- chen.)

y Kein PC greift auf das Gerät über das Netzwerk zu.

2 Drücken Sie die Bedienfeldtaste HERUNTER..

Um den Prozess des Herunterfahrens zu stoppen, tippen Sie auf die Taste ABBRECHEN.

1 Drücken Sie die Taste

ENERGY SAVER/SHUT DOWN

auf dem Bedienfeld.

(52)

50 VORBEREITUNG 2 - AUSSCHALTEN

3 "System wird heruntergefahren" erscheint im Menü. Das Gerät wird dann heruntergefahren.

Der Netzschalter wird automatisch in die OFF-Stellung gebracht.

Herunterfahren mit der Taste [USER FUNCTION]

Das System kann auch wie folgt heruntergefahren werden.

2 Tippen Sie auf die Taste BENUTZER auf dem Touch-Screen, um zum Benutzermenü zu wechseln, und dann auf die Taste HERUNT- ERF..

1 Drücken Sie die Taste USER

FUNCTIONS auf dem Bedien-

feld.

(53)

VORBEREITUNG 2 - AUSSCHALTEN 51

3 "Verarbeitungsauftrag wird gelöscht. Wollen Sie wirklich herunter- fahren? " wird auf dem Touch-Screen angezeigt. Tippen Sie auf OK.

Um den das Herunterfahren zu stoppen, tippen Sie auf die Taste NEIN.

4 "System wird heruntergefahren" erscheint im Menü. Das Gerät wird dann heruntergefahren.

Der Netzschalter wird automatisch in die OFF-Stellung gebracht.

Energiesparmodus

Das System verfügt über zwei Energiesparmodi; Automatischer Energiesparmodus und Schlaf- modus.

'Automatischer Energiesparmodus'

Das System schaltet automatisch in den Energiesparmodus, wenn es eine definierte Zeit*1 nicht benutzt wurde. Nach dem Drücken der Taste erscheint das Menü für den Energiesparmodus.

Schlafmodus

Das System schaltet automatisch in den Schlafmodus, wenn es eine definierte Zeit*2 nicht benutzt wurde. In diesem Modus werden die Anzeige und die beleuchteten Tasten auf dem Bedienfeld abgeschaltet, und die Taste ENERGY SAVER / SHUTDOWN leuchtet grün.

Wenn im Energiesparmodus ein Druck-, Fax- oder Internet-Faxauftrag ankommt, schaltet das Gerät automatisch wieder in Bereitschaft. Alternativ kann auch die Taste START gedrückt wer- den.

Hinweis 1: Die Voreinstellung beträgt 15 Minuten.

Hinweis 2: Die Voreinstellung beträgt für die e-STUDIO2500c/3500c 60 Minuten und für die e-STUDIO3510c 90 Minuten.

Bitte wenden Sie sich an den Kundendienst, wenn Sie die o.g. Einstellungen ändern möchten.

(54)

52 VORBEREITUNG 2 - AUSSCHALTEN

2 Drücken Sie die Bedienfeldtaste PAUSE.

Das Gerät schaltet in den Schlafmodus. In diesem Modus werden die Anzeige und die beleuchteten Tasten auf dem Bedienfeld abgeschaltet, und die Taste ENERGY SAVER / SHUT DOWN leuchtet grün.

Energiesparmodus beenden

Drücken Sie die Taste START auf dem Bedienfeld. Der Kopierer ist zum Kopieren bereit.

Der Schlafmodus endet auch, wenn Sie die Tasten COPY, SCAN, FAX, E-FILING oder ENERGY SAVER drücken.

1 Drücken Sie die Taste

ENERGY SAVER/SHUT DOWN

auf dem Bedienfeld.

(55)

VORBEREITUNG 3 - KOPIERPAPIER EINLEGEN 53

VORBEREITUNG 3 - KOPIERPAPIER EINLEGEN Geeignetes Kopierpapier

*1 Automatischer Duplexdruck ist nicht verfügbar.

*2 Benutzen Sie den Modus Dick 2 für Selbstklebe-Etiketten.

Tipps

y Es darf nur ein Format in einer Papierquelle eingelegt sein.

y "Maximale Kapazität" bezieht sich auf die Anzahl der Blätter, wenn das von Toshiba emp- fohlene Papier eingelegt wird.

y Das LT-Format ist die Standardgröße für Nordamerika.

y "K format" ist eine Chinesische Standardgröße.

Abkürzungen für Papierformate:

LT: Letter, LD: Ledger, LG: Legal, ST: Statement, COMP: Computer, SQ: Square

Einzugseinheit Papiertyp Papierformat Maximale Kapazität Kassetten (Inkl.

optionaler Kas- setten)

Normales Papier (64 - 105 g/m2)

(Standardgröße) A/B-Format:

A3, A4, A4-R, A5-R, B4, B5, B5-R, FOLIO LT-Format:

LD, LG, LT, LT-R, ST-R, COMP, 13"LG, 8.5"SQ K Format:

8K, 16K, 16K-R

600 Blatt (64 g/m2) 550 Blatt (80 g/m2) 450 Blatt (81 g/m2) Recyclingpapier

(64 - 105 g/m2) Dick 1 (163 g/m2)

300 Blatt

Großraumfach (Option)

Normales Papier (64 - 105 g/m2)

(Standardgröße) A4, LT

3000 Blatt (64 g/m2) 2500 Blatt (80 g/m2) 2000 Blatt (81 - 105 g/m2) Einzelblatteinzug Normales Papier

(64 - 80 g/m2)

(Standardgröße) A/B-Format:

A3, A4, A4-R, A5-R, A6-R, B4, B5, B5-R, FOLIO, 305 x 457 WIDE LT-Format:

LD, LG, LT, LT-R, ST-R, COMP, 13"LG, 8.5"SQ, 12" x 18" FULL K Format:

8K, 16K, 16K-R (Nicht-Standardgröße) Länge: 100 -297 mm Breite: 148 -432 mm

100 Blatt (-80 g/m2) 80 Blatt (-105 g/m2) Dick 1

(-163 g/m2)

40 Blatt

Dick 2 (-209 g/m2)

40 Blatt *1

Dick 3 (-256 g/m2)

30 Blatt *1

Selbstklebe- Etiketten

*1 *2

Wasserfestes Papier

30 Blatt OHP-FOLIE (Standardgröße)

Nur A4

30 Blatt *1

Referenzen

ÄHNLICHE DOKUMENTE

„Welt“: „Wenn über die Umwid- mung von Kirchen in Moscheen geredet wird, wenn Weihnachts- märkte in Wintermärkte umbe- nannt werden, wenn ahnungslose Ignoranten

Aber wo jetzt wieder die Zeit der Trauer von vielen Menschen ist, dachte ich mir, ich schicke es ein- fach an die Ostpreußische Familie und mache vielleicht damit doch noch

Die deutsche Gerichtsbarkeit sieht sich hinfort vor der Aufgabe, den „Unrechtsvorwurf gegenüber der Sowjetunion" mit dem Erlaß Gorbatschows vom 13. August 1990 in Einklang

Es ist aber für diese Personengruppe schwieriger, eine Ausbildung oder einen Arbeitsplatz zu fin- den, wenn sie schon im Bewerbungsschreiben offen über ihre chronische

Das Römische Reich befand sich zur Zeit der Gracchus-Brüder in einer gesellschaftli- chen, politischen und wirtschaftlichen Krise. So verstärkte die blühende Agrarwirtschaft

Wer darauf vertraut, daß Makler die sehr wichtige Di,nste erweist oft eine fotodokumentierte Bestandsaufnahme des Mietobjekts; einige Vermieter sind und zwar dann, wenn es taghell

Führe ihn auf dem richtigen Weg an dem Piraten, dem Drachen und dem

17: „Carte vom Ertzgebürgischen Creysse in Churfurstenthum Sachssen mit allen derinnen befindlichen Aembtern und Herrschafften (...)“ (Teil 2).. C 48