• Keine Ergebnisse gefunden

Feel the spirit of Meran

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Aktie "Feel the spirit of Meran"

Copied!
33
0
0

Wird geladen.... (Jetzt Volltext ansehen)

Volltext

(1)

Mirabell Moments

(2)

Feel the

spirit

of Meran

(3)

D O L C E V I T A

3

(4)

Luxus hat bei uns viele Facetten.

Prachtvolle Natur,

Freiraum, Dolce Vita.

Da noi il lusso ha diversi aspetti.

Natura meravigliosa, spazi aperti, dolce vita.

Through our eyes luxury has many facets.

Stunning nature, open spaces, la dolce vita.

5

(5)

T H E V I E W

7

(6)

Die Zeit steht still.

Das Leben wird einfach.

Il tempo si ferma.

La vita diventa facile.

Time stands still.

Life becomes a breeze.

9

(7)

Ein neuer Urlaubstag bricht an.

Magisch und

verheißungsvoll.

Sorge un nuovo giorno.

Magico e pieno di promesse.

A new day dawns.

Magical and full of promise.

1 1

(8)

4 Lilien – 20/20 Punkte

P R E M I U M S P A

1 3

(9)

Eine Einladung

für die Sinne.

Un invito per i sensi.

Awaken your senses.

1 5

(10)

Wasser, Wärme, Wohlbefinden.

Das Müssen weicht dem Wollen.

Acqua, calore, benessere.

Abbandonarsi al desiderio.

Water, warmth, well-being.

Put your obligations to one side and do what makes you happy.

1 7

(11)

1 9

(12)

Relaxen und sich verwöhnen

lassen.

Rilassatevi e lasciatevi andare.

Relax and let yourself be pampered.

2 1

(13)

Logieren mit

Schaufenster zur Natur.

Wenn Urlaub den Horizont erweitert.

Un soggiorno con vetrina sulla natura.

Quando la vacanza allarga gli orizzonti.

A place to stay with nature on its doorstep.

When a holiday broadens your horizons.

2 3

(14)

Aufwachen mit Ausblick.

Von der Sonne wachgeküsst.

Destarsi con una vista unica.

Svegliarsi baciati dal sole.

Wake up to a view.

Kissed awake by the sun.

2 5

(15)

Cucina alpino mediterranea,

panorama montano, atmosfera a 5 stelle con un pizzico di passione.

Alpine-Mediterranean cuisine,

mountain views, 5-star ambience and sheer passion.

Alpin-mediterrane

Kulinarik, Bergpanorama, 5-Sterne Ambiente

und eine Portion Passion.

2 7

(16)

Klassische Raffinesse trifft

auf Liebe für regionale Küche.

La raffinatezza classica incontra l’amore per la cucina regionale.

Classic sophistication meets a love for regional cuisine.

2 9

(17)

Italienische Kaffeekultur, Kaminzimmerflair

und Nightlife.

La cultura del caffè italiana, il fascino della stanza del camino e delle ore serali.

Italian coffee culture, cosy open fireplace and nightlife.

Mo u n t a i n Bl u e B a r Mi n o t t i Lo u n g e

3 1

(18)

A C T I V I T I E S

Respirare l’aria di montagna,

lasciar vagare lo sguardo tra le cime, riempire di gioia l’anima.

The mountain air blows the cobwebs away, the view stretches over the peaks

and your soul rejoices.

Die Bergluft weht um die Nase, der Blick

wandert über die Gipfel, die Seele frohlockt.

Fi n d m o re a c t i v i t i e s h e re .

3 3

(19)

3 5

(20)

Raus aus dem Alltag, rein ins Glück.

Familienurlaub war nie schöner.

Uscire dalla routine incontrando la felicità.

Le vacanze in famiglia non sono mai state così belle.

Escape everyday life and head for happiness.

Family holidays have never been so beautiful.

3 7

(21)

W I N T E R P A R A D I S E

3 9

(22)

4 1

(23)

Der Schnee knirscht,

Gelächter erfüllt die Winterluft.

Das Abenteuer ruft!

La neve scricchiola sotto i piedi, le risate riempiono l'aria invernale.

L'avventura chiama!

The snow crunches, laughter fills the winter air. Adventure is calling!

4 3

(24)

Das einfache Leben in den Bergen.

Frische Luft und atemberaubende

Ausblicke.

La semplice vita di montagna.

Aria fresca e panorami mozzafiato.

Simple mountain life.

Fresh air and breathtaking views.

C H A L E T M

4 5

(25)

Alpine Idylle eingerahmt in

zeitlos-luxuriöses Design.

L’idillio alpino incorniciato dal design di un lusso senza tempo.

Alpine idyll framed in a timeless, luxurious design.

B E R G V I L L L E N

4 7

(26)

Einfach

eintauchen ins erfrischende Nass.

Glücksmomente vor schönster

Kulisse.

Immergetevi in un bagno rinfrescante.

Momenti di felicità davanti ad un panorama senza eguali.

Just dive in and enjoy a refreshing dip.

Happy moments with the most beautiful backdrop.

4 9

(27)

Eine Alltagsflucht ohnegleichen.

Traumhafte Sicht

so weit das Auge reicht.

Una fuga dal quotidiano senza eguali.

Vista da sogno a perdita d’occhio.

A retreat from the daily grind like no other.

Gorgeous views as far as the eye can see.

5 1

(28)

Ein Traum von Urlaub.

Lässig residieren, mit allem was das Herz begehrt.

Vivere un sogno in vacanza.

Lasciarsi andare, con tutto ciò che il cuore desidera.

A holiday to dream about.

Casual luxury, everything your heart desires.

5 3

(29)

Il panorama montano sempre davanti a sé. Dal risveglio all’ora di coricarsi.

Che meraviglia.

The mountain views always in

eyeshot. As you wake up and fall asleep.

Simply wonderful.

Das Bergpanorama stets vor Augen. Beim Aufwachen und Einschlafen. Wie wunderbar.

5 5

(30)

Kleine Kurstadt, großes Herz, süßes Dolce Vita.

Piccola città termale, grande cuore, vera dolce vita.

Small spa town, big heart, la dolce vita.

M E R A N O

5 7

(31)

Der Schlüssel

zu unvergesslichen Urlaubsmomenten

„In unserem 5-Sterne-Refugium ist unge- zwungener Luxus der Schlüssel zu unvergess- lichen Urlaubsmomenten. Wir wollen Sie mit gelebter Gastfreundschaft, hervorragendem Service aber auch mit der Großzügigkeit und den vielen Annehmlichkeiten, die Ihnen unser Haus bietet, vollends verwöhnen. Freuen Sie sich auf exquisite Wohn- und Genusskultur, eine grandiose Wellnesswelt, Natur pur und süßes Dolcefarniente.“

„Nel nostro rifugio a 5 stelle il lusso casual è la chiave per trascorrere vacanze indimenti- cabili. Vogliamo viziarvi con la nostra calorosa ospitalità, il servizio eccellente ma anche con la grande disponibilità e i tanti servizi che la nostra struttura offre. Qui vi aspettano gioia di vivere e momenti di piacere, un mondo de- dicato al benessere, alla purezza della natura e al dolce far niente.“

„In our 5-star retreat, casual luxury is the key to unforgettable holiday moments. We want to spoil you not only with genuine hospitality and excellent service, but also with the generosi- ty and many amenities that our hotel has to offer. Look forward to exquisite living and di- ning, a magnificent spa complex, pure nature on your doorstep and complete relaxation.“

C h r i s t i n e , Mi c h a e l u n d Ma r t i n Re i t e re r, Ih re G a s t g e b e r

5 9

(32)

Grafikdesign: Aimée Wald - www.aimeewald.com | Texte: Julia Lindner - www.lindnerconcepts.com Fotos: ©Michael Huber, ©Egbert Krupp, ©Ydo Sol Images, ©Brandnamic (Belvita Leading Wellnesshotels Südtirol), S. 32 ©Meran 2000_Florian Andergassen, S. 34 rechts ©Meran 2000_Florian Andergassen, S. 35 ©IDM Südtirol/Matt Cherubino,

S. 41 ©Meran 2000_Manuel Ferrigato, S. 43 ©Meran2000_Kottersteger, S. 45 ©Meran 2000_Florian Andergassen, S. 56 ©IDM Südtirol/Alex Filz, S. 57 ©IDM Südtirol/Marion Lafogler

(33)

i n fo @ re s i d e n c e -m i ra b e l l . c o m · i n fo @ b e rg v i l l e n . c o m

Fa l z e b e n e r s t r. 1 1 2 · 3 9 0 1 0 Ha f l i n g b e i Me ra n · S ü d t i ro l - It a l i e n · Te l . + 3 9 0 47 3 2 7 9 3 0 0 w w w. re s i d e n c e -m i ra b e l l . c o m w w w . b e r g v i l l e n . c o m

Referenzen

ÄHNLICHE DOKUMENTE

A hazard originating from technological or industrial conditions, including accidents, dangerous procedures, infrastructure failures or specific human activities, that may cause

The most important example is the synergy between the register allocation and the instruction scheduler he scheduler tends to do much better at scheduling a block in which most of

The point is that only the human sciences are entangled with normativity in a special and much more far-reaching way, namely simply because only the human sciences deal

M 2, M 3 A conflict situation at work – a dialogue / Beispieldialogen arbeitsteilig Infor- mationen entnehmen und über mögliche Ursachen der geschilderten Konflikte nachdenken?. M

Repetitorium Impfen sowie eine Zusammenstellung der am häufigsten gestellten Fragen zur Corona- Impfung und den Antworten darauf, die Ihre Arbeit erleichtern sollen. Bleiben

Peetre, Rectification ` a l’article “Une caract´ erisation abstraite des op´ erateurs diff´ erentiels” Math.. Friedrichs, On the differentiability of the solutions of linear

These conferences and publications and the policy visions they propagated as “The Kenya We Want” represented the changing political background and the reality

Module A 04 – specialisation financial restructuring and insolvency management.. » redevelopment strategies and chances to restructure companies in