• Keine Ergebnisse gefunden

Französisch ganz leicht - Wortschatz

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Aktie "Französisch ganz leicht - Wortschatz"

Copied!
10
0
0

Wird geladen.... (Jetzt Volltext ansehen)

Volltext

(1)

Alphabetische Wortliste 5

Anhang

Länder 134

Jahreszeiten 135

Monate 135

Wochentage 135

Zahlen 136

Wichtige฀Verbformen 138

Lautumschrift 143

3

Inhalt

VORSC

HAU

(2)

Diese฀Zusammenstellung฀französischer฀Wörter฀und฀Ausdrücke฀bildet฀das฀sichere Fundament,฀das฀man฀im฀Französischen฀zunächst฀erlernen฀sollte฀und฀das฀sich฀bei einem฀späteren฀Weiterlernen฀ausbauen฀lässt.฀Die฀Auswahl฀der฀Vokabeln฀entspricht den฀Zielen,฀die฀für฀die฀»Europäischen฀Sprachenzertifikate«฀definiert฀wurden.฀Dazu gehören฀die฀folgenden฀Aspekte:

– Die฀Sprache฀hilft,฀sich฀den฀Sprechern฀einer฀anderen฀Sprache฀verständlich฀zu machen.

– Die฀Sprache฀lernt฀man,฀um฀sich฀mit฀den฀Sprechern฀der฀Zielsprache฀verständigen zu฀können.

– Um฀zwischenmenschliche฀Kontakte฀pflegen฀zu฀können,฀braucht฀man Grundkenntnisse฀der฀Sprache.

– Mit฀Hilfe฀der฀Sprachkenntnisse฀kann฀man฀das฀Land฀der฀Zielsprache฀entdecken.

– Sprache฀dient฀auch฀dazu,฀gemeinsam฀mit฀anderen฀Sprechern฀in฀interkultureller Begegnung฀Probleme฀zu฀bewältigen.

Diese฀Zielsetzungen฀lassen฀sich฀mit฀Hilfe฀der฀vorliegenden฀Liste฀zumindest฀ansatz- weise฀erreichen.฀Die฀Kenntnis฀dieses฀Wortschatzes฀bildet฀die฀Orientierung฀für฀neue Lehrwerke฀des฀Französischen.฀Sie฀ist฀Gegenstand฀des฀Lehrens฀und฀Lernens฀in฀vielen Bereichen฀des฀Französischunterrichts฀und฀gleichzeitig฀die฀Voraussetzung฀für฀das Bestehen฀des฀»Europäischen฀Sprachenzertifikats฀–฀Französisch«.

Näheres฀zu฀den฀Zielen฀und฀Inhalten฀der฀»Europäischen฀Sprachenzertifikate«฀finden Sie฀in฀den฀Veröffentlichungen฀der฀»Weiterbildungs-Testsysteme฀GmbH«,฀Frankfurt am฀Main.

Die฀Wortliste฀enthält฀eine฀Darstellung฀der฀Aussprache฀(nach฀der฀Schreibweise฀der Association Phonétique Internationale und฀mit฀einfachen฀Erklärungen),฀ferner zahlreiche฀Wortverbindungen฀und฀Übersetzungsvorschläge.

Die฀Zahl฀der฀Abkürzungen฀wurde฀zur฀Erleichterung฀der฀Benutzung฀möglichst฀klein gehalten:

(adj.) = Adjektiv,฀Eigenschaftswort (adv.) = Adverb,฀Umstandswort (f.) = feminin,฀weiblich (m.) = maskulin,฀männlich (pl.) = Plural,฀Mehrzahl

Die฀alphabetische฀Wortliste฀wird฀im฀Anhang฀durch฀Zusammenstellungen฀von Wortgruppen฀(Ländernamen,฀Jahreszeiten,฀Monate,฀Wochentage,฀Zahlen)฀sowie durch฀einige฀Beispiele฀für฀häufige฀Verbformen฀(Präsens฀und฀Passé฀composé)฀und eine฀Erläuterung฀der฀Lautumschrift฀ergänzt.

A.฀R.

4

Vorwort

zur Vollversion

VORSC

HAU

(3)

A

à, au, aux [a / o / o]

A฀samedi!

Je฀suis฀née฀à฀Troyes.

Son฀fils฀va฀au฀lycée.

d’abord [dabC®]

Demande-lui฀d’abord฀son฀avis!

absolument [apsClymŘ]

Je฀dois฀absolument฀vous฀parler.

acceptable [aks™ptabl]

C’est฀un฀prix฀acceptable.

accepter [aks™pte]

J’accepte฀volontiers฀votre฀invitation.

inacceptable [inaks™ptabl]

Ces฀conditions฀de฀travail฀sont฀

inacceptables.

accident (m.)฀[aksidŘ]

Il฀a฀eu฀un฀accident฀de฀voiture.

accompagner [akõpa∆e]

Tu฀peux฀accompagner฀Robert฀à฀la gare?

raccompagner [®akõpa∆e]

Je฀te฀raccompagne฀chez฀toi.

d’accord (m.)฀[dakC®]

C’est฀d’accord,฀je฀viens฀avec฀vous.

achat (m.)฀[a∫a]

Je฀fais฀mes฀achats฀au฀supermarché.฀

télé-achat (m.)฀[telea∫a]

Le฀télé-achat,฀c’est฀pratique฀quand฀

on฀n’habite฀pas฀une฀grande฀ville.฀

acheter [a∫te]

Je฀voudrais฀acheter฀un฀magazine.

racheter [®a∫te]

Il฀faut฀racheter฀du฀pain.

zu, an, in, nach …

Bis Samstag / Sonnabend!

Ich bin in Troyes geboren.

Sein / Ihr Sohn geht ins Gymnasium.

zuerst

Fragen Sie ihn / sie zuerst um seine / ihre Meinung!

durchaus, unbedingt

Ich muss Sie unbedingt sprechen.

annehmbar

Das ist ein annehmbarer Preis.

annehmen

Ich nehme Ihre Einladung gerne an.

unannehmbar

Diese Arbeitsbedingungen sind unannehmbar.

Unfall

Er hat einen Autounfall gehabt.

begleiten

Kannst du Robert zum Bahnhof bringen / begleiten?

zurückbegleiten

Ich bringe dich nach Hause zurück.

einverstanden

Einverstanden, ich komme mit Ihnen.

Kauf

Ich kaufe im Supermarkt ein / mache meine Einkäufe im Supermarkt.

Teleshopping

Wenn man nicht in einer Großstadt wohnt, ist das Teleshopping sehr praktisch.

kaufen

Ich möchte eine Zeitschrift kaufen.

wieder kaufen

Wir müssen wieder Brot kaufen /

5

à – acheter

VORSC

HAU

(4)

actualités (f.฀pl.)฀[aktHalite]

J’ai฀regardé฀les฀actualités฀à฀la฀télé.

actuel, -le [aktH™l]

Quel฀est฀son฀emploi฀actuel?

actuellement [aktH™lmŘ]

Ils฀habitent฀actuellement฀à฀Londres.

addition (f.)฀[adisjõ]

Garçon,฀l’addition,฀s’il฀vous฀plaît!

administration (f.)฀[administ®asjõ]

Elle฀travaille฀dans฀l’administration.

admirable [admi®abl]

C’est฀un฀homme฀admirable.

admirer [admi®e]

J’admire฀son฀courage.

adorer [ado®e]

J’adore฀la฀musique฀moderne.

adresse (f.)฀[ad®™s]

Pourriez-vous฀me฀donner฀votre฀adresse?

s’adresser à [sad®™sea]

Pour฀obtenir฀un฀nouveau฀passeport, adressez-vous฀au฀consulat.

adulte (m.)฀[adylt]

Quatre฀places:฀trois฀adultes฀et฀un enfant.

aéroport (m.)฀[ae®opC®]

On฀ira฀le฀chercher฀à฀l’aéroport.

affaire (f.)฀[af™®]

Ça,฀c’est฀une฀autre฀affaire.

Où฀as-tu฀mis฀tes฀affaires?

C’est฀un฀homme฀d’affaires.

affiche (f.)฀[afi∫]

La฀ville฀est฀pleine฀d’affiches publicitaires.

Nachrichten

Ich habe die Nachrichten im Fernsehen gesehen.

aktuell, gegenwärtig

Welche Stellung hat er / sie gegenwärtig / zur Zeit?

zur Zeit, gegenwärtig

Sie wohnen zur Zeit / gegenwärtig in London.

Rechnung

Herr Ober, die Rechnung / zahlen, bitte!

Verwaltung

Sie arbeitet in der Verwaltung.

bewundernswert

Das ist ein bewundernswerter Mensch.

bewundern

Ich bewundere seinen / ihren Mut.

bewundern, lieben, gerne haben Ich liebe moderne Musik.

Adresse

Könnten Sie mir Ihre Adresse geben?

sich wenden an

Wenn Sie einen neuen Pass wollen, wenden Sie sich bitte an das Konsulat.

Erwachsener

Vier Plätze / Karten: drei Erwachsene und ein Kind.

Flughafen

Wir holen ihn am Flughafen ab.

Angelegenheit, Sache, Geschäft Das allerdings ist eine andere

Angelegenheit.

Wo hast du deine Sachen hingelegt / gelassen?

Das ist ein Geschäftsmann / Er ist Geschäftsmann.

Plakat

Die Stadt ist voll von Werbeplakaten.

6

actualités – affiche

A

zur Vollversion

VORSC

HAU

(5)

heureux, heureuse [ø®ø / ø®øz]

Je฀suis฀heureux฀de฀faire฀votre connaissance.

hier [j™®]

Hier,฀nous฀avons฀visité฀quatre appartements.

histoire (f.)฀[istwa®]

J’aime฀bien฀les฀histoires฀drôles.

homme (m.)฀[Cm]

C’est฀un฀homme฀charmant.

hôpital (m.)฀[opital]

Il฀faut฀le฀transporter฀à฀l’hôpital.

horaire (m.)฀[o®™®]

Vous฀avez฀l’horaire฀des฀trains฀pour Bordeaux?

hors-d’œuvre (m.)฀[‘C®dœv®]

Qu’est-ce฀qu’on฀prend฀comme฀hors- d’œuvre?

hôtel (m.)฀[ot™l]

J’ai฀passé฀la฀nuit฀à฀l’hôtel.

Hôtel de Ville [ot™ldEvil]

Où฀se฀trouve฀l’Hôtel฀de฀Ville?

huile (f.)฀[Hil]

Regarde฀s’il฀y฀a฀encore฀assez฀d’huile dans฀la฀voiture.

humide [ymid]

C’est฀un฀climat฀assez฀humide.

hypermarché (m.)฀[ip™®ma®∫e]

Dans฀le฀centre฀commercial,฀il฀y฀a฀un hypermarché.

I

ici [isi]

Ici,฀il฀n’y฀a฀pas฀de฀travail.

Je฀ne฀suis฀pas฀d’ici.

glücklich

Ich freue mich, Sie kennen zu lernen!

gestern

Gestern haben wir vier Wohnungen besichtigt.

Geschichte

Ich liebe lustige Geschichten.

Mann, Mensch Der Mann ist reizend.

Krankenhaus

Wir müssen ihn ins Krankenhaus bringen.

Fahrplan

Haben Sie den Fahrplan für die Züge nach Bordeaux?

Vorspeise

Was nehmen wir als Vorspeise?

Hotel

Ich habe die Nacht im Hotel verbracht.

Rathaus

Wo ist das Rathaus?

Öl

Schau mal nach, ob wir noch genug Öl im Wagen haben.

feucht

Das Klima ist ziemlich feucht.

(großer) Supermarkt

Im Einkaufszentrum gibt es einen Supermarkt.

hier

Hier gibt es keine Arbeit.

Ich bin nicht von hier.

62

heureux – idée

I

VORSC

HAU

(6)

imprimer [äp®ime]

Pourriez-vous฀m’imprimer฀ce฀texte?

inacceptable [inaks™ptabl]

Ces฀conditions฀de฀travail฀sont inacceptables.

incapable [äkapabl]

C’est฀un฀incapable!

incertain, -e [äs™®tä / äs™®t™n]

Le฀temps฀est฀incertain.

incomparable [äkõpa®abl]

C’est฀incomparable.

inconfortable [äkõfC®tabl]

Ce฀fauteuil฀est฀inconfortable.

incroyable [äk®wajabl]

C’est฀incroyable!

indépendant, -e [ädepŘdŘ / ädepŘdŘt]

Les฀jeunes฀sont฀de฀plus฀en฀plus indépendants.

indiquer [ädike]

Vous฀pouvez฀m’indiquer฀le฀chemin฀de la฀gare?

indirect, -e [ädi®™kt]

Je฀préfère฀la฀lumière฀indirecte.

indiscutable [ädiskytabl]

C’est฀une฀preuve฀indiscutable.

industrie (f.)฀[ädyst®i]

Il฀travaille฀dans฀l’industrie.

industriel, -le [ädyst®i™l]

C’est฀une฀zone฀industrielle.

inexact,-e [in™gzakt]

Ce฀que฀vous฀dites฀est฀inexact!

influence (f.)฀[äflHŘs]

La฀télévision฀a฀beaucoup฀d’influence฀sur les฀enfants.

information (f.)฀[äfC®masjõ]

Où฀se฀trouve฀le฀bureau฀d’information?

informations (f.฀pl.)฀[äfC®masjõ]

Tu฀as฀vu฀les฀informations?

drucken, ausdrucken

Könnten Sie mir diesen Text ausdrucken?

unannehmbar

Diese Arbeitsbedingungen sind unannehmbar.

unfähig

Der ist einfach unfähig!

ungewiss, unbestimmt Das Wetter ist unsicher.

unvergleichlich

Das ist nicht vergleichbar.

unbequem

Dieser Sessel ist unbequem.

unglaublich

Das ist unglaublich!

unabhängig

Die jungen Leute sind immer unabhängiger.

zeigen, angeben

Können Sie mir den Weg zum Bahnhof zeigen?

indirekt

Ich habe indirektes Licht lieber.

hieb- und stichfest

Das ist ein hieb- und stichfester Beweis.

Industrie

Er ist in der Industrie tätig.

Industrie-

Das ist ein Industriegebiet.

ungenau

Was Sie da sagen, stimmt nicht!

Einfluss

Das Fernsehen hat einen großen Einfluss auf die Kinder.

Information

Wo ist die Auskunft?

Nachrichten(sendung)

Hast du die Nachrichten gesehen?

64

imprimer – informations

I

zur Vollversion

VORSC

HAU

(7)

tout de suite [tutsHit]

J’arrive฀tout฀de฀suite.

A฀tout฀de฀suite!

Venez฀tout฀de฀suite!

tout droit [tud®wa]

Allez฀tout฀droit฀jusqu’à฀la฀place฀du marché!

tradition (f.)฀[t®adisjõ]

Offrir฀des฀cadeaux฀à฀Noël,฀c’est฀une tradition.

traditionnel, -le [t®adisjonel]

Tu฀connais฀les฀danses฀traditionnelles françaises?

traducteur (m.),฀traductrice (f.)฀

[t®adyktœ® / t®adykt®is]

Vous฀pouvez฀nous฀conseiller฀un฀bon traducteur?

traduction (f.)฀[t®adyksjõ]

On฀cherche฀quelqu’un฀pour฀faire฀des traductions฀de฀l’anglais฀en฀français.

traduire [t®adHi®]

Tu฀peux฀me฀traduire฀ce฀texte฀en français?

train (m.)฀[t®ä]

J’ai฀dû฀changer฀de฀train฀à฀Lyon.

en train de [Řt®ädE]

J’étais฀en฀train฀de฀travailler฀quand฀tu฀

as฀téléphoné.

tranche (f.)฀[t®Å˜∫]

Quatre฀tranches฀de฀jambon,฀s’il฀vous plaît!

tranquille [t®Å˜kil]

C’est฀un฀quartier฀tranquille.

Laisse-moi฀tranquille!

transport (m.)[t®Å˜spC®]

Les฀transports฀en฀commun฀sont฀de฀plus en฀plus฀chers.

transporter [t®Å˜spC®te]

On฀a฀transporté฀les฀blessés฀à฀l’hôpital.

gleich

Ich komme gleich.

Bis gleich!

Kommen Sie sofort!

geradeaus

Gehen Sie geradeaus bis zum Marktplatz!

Tradition

Es ist eine Tradition, dass man sich zu Weihnachten beschenkt.

traditionell

Kennst du die traditionellen französischen Tänze?

Übersetzer, Übersetzerin

Können Sie uns einen guten Übersetzer empfehlen?

Übersetzung

Man sucht jemanden für Übersetzungen vom Englischen ins Französische.

übersetzen

Kannst du mir diesen Text ins Französische übersetzen?

Zug

Ich musste in Lyon umsteigen.

im Begriff

Ich war dabei zu arbeiten, als du angerufen hast.

Scheibe

Vier Scheiben Schinken, bitte!

ruhig

Das ist ein ruhiges Viertel.

Lass mich in Ruhe!

Transport

Die öffentlichen Verkehrsmittel werden immer teurer.

transportieren, bringen

Man hat die Verletzten ins Krankenhaus

126

tout de suite – transporter

T

VORSC

HAU

(8)

suédois,฀-e฀[sHedwa / sHedwaz] schwedisch

suisse฀[sHis] schweizerisch

Jahreszeiten

printemps฀(m.)฀[p®™˜tŘ] Frühling

été฀(m.)฀[ete] Sommer

automne฀(m.)฀[otCn] Herbst

hiver฀(m.)฀[iv™®] Winter

Monate

janvier฀(m.)฀[3Řvje] Januar

février฀(m.)฀[fev®ije] Februar

mars฀(m.)฀[ma®s] März

avril฀(m.)฀[av®il] April

mai฀(m.)฀[m™] Mai

juin฀(m.)฀[3H™˜] Juni

juillet฀(m.)฀[3Hij™] Juli

août฀(m.)฀[ut] August

septembre฀(m.)฀[s™ptŘb®] September

octobre฀(m.)฀[CktCb®] Oktober

novembre฀(m.)฀[nCvŘb®] November

décembre฀(m.)฀[desŘb®] Dezember

Wochentage

lundi฀(m.)฀[l™˜di] Montag

mardi฀(m.)฀[ma®di] Dienstag

mercredi฀(m.)฀[m™®k®Edi] Mittwoch

jeudi฀(m.)฀[3ødi] Donnerstag

vendredi฀(m.)฀[vŘd®Edi] Freitag

samedi฀(m.)฀[samdi] Samstag

dimanche฀(m.)฀[dimŘ∫] Sonntag

135

Anhang

zur Vollversion

VORSC

HAU

(9)

faire machen

je฀fais nous฀faisons

tu฀fais vous฀faites

il฀/฀elle฀fait ils฀/฀elles฀font

j’ai฀fait ich habe gemacht

s’informer sich informieren

je฀m’informe nous฀nous฀informons

tu฀t’informes vous฀vous฀informez

il฀/฀elle฀s’informe ils฀/฀elles฀s’informent

je฀me฀suis฀informé(e) ich habe mich informiert

partir weggehen

je฀pars nous฀partons

tu฀pars vous฀partez

il฀/฀elle฀part ils฀/฀elles฀partent

je฀suis฀parti(e) ich bin weggegangen

pouvoir können

je฀peux nous฀pouvons

tu฀peux vous฀pouvez

il฀/฀elle฀peut ils฀/฀elles฀peuvent

j’ai฀pu ich habe gekonnt

140

Anhang

VORSC

HAU

(10)

Lautumschrift

Französisches Beispiel Deutsches Beispiel

[a] panne฀[pan] wann

[e] thé฀[te] Tee

[™] sec฀[s™k] keck

[E] me฀[mE] –

[i] qui฀[ki] Kiel

[o] eau฀[o] wo

[C] comme฀[kCm] vom

[ø] cheveu฀[∫(E)vø]

[œ] œuf฀[œf] Geschöpf

[u] coup฀[ku] Kuh

[y] tu฀[ty] früh

[Ř] blanc฀[blŘ] –

[™˜] pain฀[p™˜] –

[õ] mon฀[mõ] –

[b] blond฀[blõ] blond

[d] direct฀[di®™kt] direkt

[f] fils฀[fis] viel

[g] goût฀[gu] gut

[j] feuille฀[fœj] ja

[k] clé฀[kle] Klee

[l] la฀[la] Lampe

[m] ma฀[ma] Mantel

[n] nez฀[ne] Nebel

[p] papa฀[papa] Platz

[®] rosé฀[®oze] Rose

[s] tasse฀[tas] Tasse

[t] trou฀[t®u] Trubel

[v] vers฀[v™®] Werk

[w] loi฀[lwa] Trottoir

[z] musée฀[myze] Museum

[3] général฀[3ene®al] Genie

[∫] chaud฀[∫o] schon

[H] huit฀[Hit] –

[∆] signe฀[si∆] Kognak

[N] camping฀[kŘpiN] Sing!

[‘] haut฀[‘o]

143

Anhang

zur Vollversion

VORSC

HAU

Referenzen

ÄHNLICHE DOKUMENTE

Bitte verwende für Zeichnungen einen spitzen Bleistift und ein Geodreieck bzw!. Endergebnisse sollen

• Prüfungsergebnisse werden voraussichtlich ab dem 17.04.2018 durch Aushang am schwarzen Brett neben Zimmer 2.027 des Gebäudes 20.30 bekannt gegeben.. • Einsichtnahme in

(c) Zeigen Sie, dass f einer Bessel-Differentialgleichung genügen muss und bestimmen Sie alle beschränkten Lösungen der Differentialgleichung für f durch einen

Peer Christian