• Keine Ergebnisse gefunden

Puck Wall Art Design by Jordi Vilardell

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Aktie "Puck Wall Art Design by Jordi Vilardell"

Copied!
7
0
0

Wird geladen.... (Jetzt Volltext ansehen)

Volltext

(1)

SUPPLIED MATERIAL MATERIAL SUMINISTRADO GELIEFERTES MATERIAL

TECHNICAL SPECIFICATIONS ESPECIFICACIONES TÉCNICAS TECHNISCHE DATEN Design by Jordi Vilardell

ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE MONTAJE MONTAGEANLEITUNG

3. 6.

5464 5466 5468

1 Screw / Tornillo / Schraube 4 un. 4 un. 8 un.

2 Connecting arm / Brazo de unión / Verbindungsarm 1 un. 1 un. 1 un.

3 Large reflector / Reflector grande / Großer Reflektor 1 un. 1 un. 2 un.

4 S module / Módulo pequeño / Kl. Modul 1 un. 2 un. 2 un.

5 L module / Módulo grande / Gr. Modul 1 un. 1 un. 2 un.

6 Lamp structure / Estructura luminaria / Leuchten-Struktur 1 un. 1 un. 1 un.

4.

If this light fitting is part of a CREA composition developed using our website www.vibia.com, you will have been supplied with a manual with individualised installation instructions. If this is the case ignore this manual and follow the instructions in the CREA manual. These can be identified by the project (PR) and creation (MO) numbers assigned to you during the design process.

EN ES D

Si esta luminaria pertenece a una composición CREA, desarrollada con nuestra página web www.vibia.com, se le habrá suministrado un manual con las instrucciones de instalación personalizadas.

En este caso desestime este manual y siga las indicaciones del manual CREA, las podrá identificar por los números de proyecto (PR) y creación (MO) que se le asignaron durante el proceso de creación.

Sollte es sich bei der Leuchte um eine auf unserer Internetseite www.vibia.com selbst entworfene Leuchte (EIGENE KREATION) handeln, dürften Sie bereits eine auf Ihre Kreation zugeschnittene Bedienungsanleitung erhalten haben. Ignorieren Sie in diesem Fall die vorliegende und befolgen Sie bitte die Anweisungen der EIGENE KREATION- Anleitung, die Sie entweder über die beim Entwerfen zugeteilten Projekt- (PR) oder Erstellungsnummer (MO) finden können.

S L

5.

Ref. 5468 Ref. 5466 Ref. 5464 2.

1.

(2)

EN

ES

D

IMPORTANT NOTICE:

Switch of the mains before installing the lamp.

IMPORTANTE:

Desconectar el suministro eléctrico antes de realizar la instalación de la luminaria.

WICHTIG:

Schalten Sie den Strom ab. bevor Sie die Leuchtenmontage realisieren.

1. Remove the screws (A) and take out the small reflectors (B) that are fitted.

2. Run the electric wire from your power supply through the cable protector in the centre of the plate where the electrical connection is to be made, place at the desired angle and mark the available anchor holes on the wall. Then remove the assembly.

VERY IMPORTANT: WHEN HANDLING THE ASSEMBLY, HOLD IT FIRMLY BY BOTH SIDES. NEVER HOLD IT BY JUST ONE SIDE.

3. Drill the holes at the points marked in the previous step.

4. Fix the plates to the wall using suitable screws and plugs (not supplied).

3

ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE MONTAJE MONTAGEANLEITUNG

2

1. Desmonte los tornillos (A) y retire los reflectores pequeños (B) que están montados.

2. Pase el cable eléctrico de su instalación por el pasacables central del plato donde se va a hacer la conexión eléctrica, oriéntelos en la posición deseada y marque en la pared los agujeros disponibles de fijación. A continuación retire el conjunto.

MUY IMPORTANTE: EN LA MANIPULACIÓN, COGER EL CONJUNTO SOLIDARIAMENTE POR AMBOS EXTREMOS.

NUNCA COGER POR UN SOLO LADO.

3. Realice los taladros en los puntos marcados en el paso anterior.

4. Fije los platos a la pared utilizando los tacos y tornillos más adecuados (no suministrados).

1. Lösen Sie die Schrauben (A) und entfernen Sie die montierten kleinen Reflektoren (B).

2. Führen Sie das Kabel Ihrer Hausstromleitung durch die mittlere Kabeleinführung des Leuchtentellers, dort, wo der Anschluss ans Stromnetz durchgeführt werden soll, bringen Sie sie in die gewünschte Position und markieren Sie an der Wand die zwei freiliegenden Fixierungsöffnungen. Nehmen Sie die Leuchteneinheit wieder von der Wand.

SEHR WICHTIG: HALTEN SIE DIE LEUCHTENEINHEIT IMMER AN BEIDEN ENDEN GUT FEST. NIE NUR AN EINER SEITE ANFASSEN.

3. Fertigen Sie nun an den vorher gezeichneten Markierungen Bohrlöcher an.

4. Befestigen Sie den Leuchtenteller mit geeigneten (nicht im Lieferumfang enthaltenen) Dübeln und Schrauben.

B 1 A

4

(3)

D

5. Make the electrical connection in the connection strip (C).

NOTE: You can purchase further modules to expand your composition. If you are doing this follow the steps below, while if you are not installing any further modules go straight to step 13.

6. If you wish to install modules other, follow these instructions:

IMPORTANT: Each plate has 8 points identified by numbers, where the connecting arm can be fitted after first removing the cover in question.

All the positions provided cannot be used in a single installation; there must be at least one empty space between connecting arms.

7. With the plate screwed to the wall, remove cover (D) from the position corresponding to the direction in which you want to make a composition of several modules.

8. Take the next plate and after removing the cover as shown in the previous step, attach the connecting arm (E), use one of the screws (F) previously used to hold the caps (D) in place and one of the screws (G) supplied.

5. Führen Sie an der Klemmenleiste (C) den Anschluss ans Stromnetz durch.

HINWEIS: Sie können zum Erweitern Ihrer Leuchtenkomposition weitere Module erwerben. In diesem Fall lesen Sie bitte die nächsten Schritte. Sollten Sie keine weiteren Module anbringen, machen Sie bitte direkt mit Punkt 13 weiter.

6. Um mehr Module zu verbinden, folgen Sie diesen Anweisungen:

WICHTIG: Jeder Leuchtenteller verfügt über 8 – jeweils mit einer Nummer versehene – Punkte, an denen nach vorherigem Entfernen des Verschlussstückes der Verbindungsarm befestigt werden kann.

In ein und derselben Leuchtenkomposition können nicht alle Verbindungspunkte belegt werden, da zwischen den einzelnen Modulen mindestens ein Verbindungspunkt Abstand gehalten werden muss.

7. Entfernen Sie am bereits an der Wand befestigten Leuchtenteller dasjenige Verschlussstück (D), an dem Sie mit dem Anschluss weiterer Module fortfahren möchten.

8. Nehmen Sie nun den nächsten Leuchtenteller und befestigen Sie, nachdem Sie das Verschlussstück wie oben beschrieben entfernt haben, den Verbindungsarm (E), Verwenden Sie hierfür eine Schraube (F) des Verschlusses (D) und eine mitgelieferte Schraube (G).

G F

E 8

D 7

C

3 1 2

4 6 5

7 8 6

NOT OK OK

ES

5. Realice la conexión eléctrica en la regleta (C).

NOTA: Puede adquirir más módulos para ampliar su composición. Si es el caso siga los siguientes puntos y si no va a montar más módulos, pase directamente al punto 13.

6. Si desea conectar más módulos, siga estas instrucciones:

IMPORTANTE: Cada plato tiene 8 puntos identificados por un número, donde se puede fijar el brazo de unión desmontando previamente el tapón correspondiente.

En una misma composición no es posible ocupar todas las direcciones propuestas, deben tener como mínimo un espacio intercalado entre ellas.

7. En el plato fijado en la pared, quite el tapón (D) de la posición que corresponda a la dirección hacia donde desee crecer en una composición de varios módulos.

8. Coja el siguiente plato y después de desmontar el tapón según se indica en el paso anterior, fije el brazo de unión (E), utilice uno de los tornillos (F) que fijaban los tapones (D) y uno de los tornillos (G) suministrados.

(4)

D ES EN

9. Locate this second plate at the other end of the connecting arm (E), making sure the hole drilled in the arm matches up with that in the plate fixed to the wall, and mark the 2 holes available for drilling.

IMPORTANT: Always handle the unit by holding the plate; never hold it by the connecting arm alone.

10. Remove the new plate and then drill 2 holes at the points marked on the wall.

11. Fix the new plate to the wall using suitable screws and plugs (not supplied) and fix the connecting arm (E) in the right position using one of the screws (F) previously used to hold the caps (D) in place and one of the screws (G) supplied.

ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE MONTAJE MONTAGEANLEITUNG

9. Sitúe este segundo plato con el otro extremo del brazo de unión (E), asegurándose que el taladro del brazo y del plato fijado en la pared coinciden y marque los 2 agujeros disponibles para taladrar.

IMPORTANTE: Manipule el conjunto siempre cogiendo el plato, no lo coja solo por el brazo de unión.

10. Retire el nuevo plato y a continuación realice 2 taladros en los puntos marcados en la pared.

11. Asegure el nuevo plato a la pared utilizando los tacos y tornillos más adecuados (no suministrados) y fije el brazo de unión (E) en la posición correcta utilizando uno de los tornillos (F) que fijaban los tapones (D), más uno de los tornillos (G) suministrados.

9. Platzieren Sie diesen zweiten Leuchtenteller am anderen Ende des Verbindungsarms (E). Vergewissern Sie sich hierbei, dass die Bohrlöcher von Verbindungsarm und an der Wand befestigtem Leuchtenteller genau übereinanderliegen, und markieren Sie die 2 zum Bohren freiliegenden Öffnungen.

WICHTIG: Fassen Sie das Gebilde immer am Leuchtenteller und nie am Verbindungsarm allein an!

10. Entfernen Sie nun den neuen Leuchtenteller und bohren Sie an den Markierungen 2 Löcher in die Wand.

11. Schrauben Sie den Leuchtenteller mit geeigneten (nicht im Lieferumfang enthaltenen) Dübeln und Schrauben fest und befestigen, Verwenden Sie hierfür eine Verschluss-Schraube (F) sowie eine der mitgelieferten Schrauben (G).

10

F

G

E 11

9

(5)

EN

ES

D

14

S

B C

L S

L 4,6 cm.

2,6 cm.

12. Connect each of the terminals (H) on the connecting arm to the nearest wiring block (I).

NOTE: To fit further modules, repeat steps 6 to 12.

13. Mount the reflectors and secure them with the screws (A), following step 1 backwards.

Large and small modules have different reflectors, so make sure the right one is fitted to each of them, depending on whether it is a large “L” module or a small “S” one.

The large reflectors “L” and their fixing screws are supplied separately.

14. Fit all the 2GX13 230V 22W fluorescent tubes (T5c).

13

12. Conecte cada uno de los terminales (H) del brazo de unión en el bloque de conexión (I) disponible más cercano.

NOTA: Para montar más módulos, repita los pasos 6 al 12.

13. Monte los reflectores y fíjelos con los tornillos (A) procediendo inversamente al paso 1.

Los reflectores de los módulos grandes y pequeños son diferentes entre sí, asegurarse de montar cada uno de ellos en el plato que le corresponda en función de si es un modelo grande “L” o pequeño “S”.

Los reflectores grandes “L” y sus tornillos de fijación se suministran sueltos.

14. Montar todas las lámparas fluorescentes tipo 2GX13 230V 22W. (T5c)

12. Schließen Sie nun jede einzelne Anschlussklemme (H) des Verbindungsarms an den am nächsten gelegenen freien Klemmenblock (I) an.

HINWEIS: Um weitere Module anzubringen, bitte die Schritte 6 bis 12 wiederholen.

13. Bringen Sie nun die Reflektoren an und befestigen Sie diese mit den Schrauben (A), gehen Sie hierbei umgekehrt wie in Schritt 1 vor.

Die Reflektoren für die großen und kleinen Module unterscheiden sich voneinander, vergewissern Sie sich daher, dass Sie an jedem Leuchtenteller den passenden Reflektor anbringen, je nachdem ob es sich um das große Modul "L" oder das kleine Modul "S" handelt.

Die großen Reflektoren "L" und die dazugehörigen Fixierungsschrauben werden einzeln geliefert.

14. Montieren Sie nun die Leuchtstofflampen vom Typ 2GX13 230V 22W. (T5c)

I

I H

H

12

(6)

-Use a slightly-wet cotton cloth for cleaning. -Para limpiar la luminaria, usar un paño de algodón ligeramente humedecido en agua.

-Zur Reinigung der Leuchte nutzen Sie einen leicht angefeuchteten Baumwoll-Lappen.

-In case of malfunction or damage, please contact the retailer who sold the lamp.

-En caso de avería o incidente con la luminaria, contactar directamente con el establecimiento en que se adquirio.

-Im Falle des Ausfalls oder einer Fehlfunktion der Leuchte setzen Sie sich direkt mit dem Unternehmen in Verbindung bei dem Sie die Leuchte bezogen haben.

Maintenance / Mantenimiento / Instandhaltung

EN ES D

ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE MONTAJE MONTAGEANLEITUNG

EN

ES

D

15. Fit all the small front panels over the small reflectors.

These front panels are marked with a letter “S” on the inside. Line up the 3 lugs located inside the front panel with the 3 slots in the reflector. After insertion into the mounting holes, press the front diffuser panel gently in the centre and turn it clockwise until you feel it “CLICK”.

16. Next, fit all thelarge front panels marked with a letter

“L” inside to the large reflectors, in the same way as with the small ones.

L

S

S

L L

L L

S

GRUPO T DIFFUSION S.A. Barcelona, 72-74. 08820 El Prat de Llobregat (Barcelona - Spain)

Nacional Tel 934 796 970. Fax 934 796 973. Internacional Tel +34 934 796 971. Fax +34 934 782 026 www.vibia.com grupo-t@grupo-t.com

16

15. Monte todos los frontales pequeños sobre los reflectores pequeños, dichos frontales están marcados con una letra “S” en su interior. Encare las 3 torretas que se encuentran en la cara interior del frontal, con los 3 colisos del reflector. Una vez introducidos en los colisos presionar ligeramente en el centro y girar el conjunto frontal difusor, en el sentido de las agujas del reloj, hasta notar un ”CLICK”.

16. A continuación monte todos los frontales grandes marcados en el interior con la letra “L” en los reflectores grandes, de la misma manera que ha hecho con los pequeños.

15. Montieren Sie alle – auf der Innenseite mit dem Buchstaben "S" markierten – kleinen Frontteile auf die kleinen Reflektoren. Legen Sie die sich auf der Innenseite des Frontteiles befindenden 3 Befestigungsknöpfe auf Höhe der 3 Langlöcher an. Sobald diese in den Langlöchern versenkt sind, in der Mitte leicht andrücken und das Frontteildiffusorensemble solange im Uhrzeigersinn drehen, bis ein ”CLICK” zu hören ist.

16. Bringen Sie anschließend alle – auf der Innenseite mit dem Buchstaben "L" markierten – großen Frontteile ebenso an.

- -Lugs -Torretas

Befestigungsknöpfe - -Colisos -

Slots Langlöcher

1

st

2

nd

2

nd

“Click”

S

L

15

(7)

Referenzen

ÄHNLICHE DOKUMENTE

Nego- ciaciones sobre un Acuerdo de este tipo han tenido lugar con Moldavia desde 2010, y el inminente rediseño de los instru- mentos de ayuda de la UE se presenta como una

Entendemos por conocimiento contex- tual a la información que eVla investigador/a posee y que proviene de sus vivencias personales, de su experiencia como

22 De acuerdo con el debate de la sección anterior, la estimación se realiza de forma separada para la totalidad de la muestra, para los asalariados que cambian y para los que

Como se aprecia del análisis más a fondo de la cobertura de las iniciativas de paz de terceras partes, el tema más bien sirvió para mostrar la guerra como inevitable y para aumentar

En cualquier caso, los motivos que han llevado a las autoridades holandesas a elevar el nivel de amenaza terrorista tanto en el territorio de los Países Bajos como para sus

Está basado en entrevistas con ex minis- tros, policías y militares, agentes del gobierno de los Estados Unidos, políticos de los partidos principales, víctimas de la

El objetivo de la encuesta fue examinar el conocimiento de los jóvenes entre las edades de 20-25 sobre Cataluña y obtener una opinión de si Cataluña debería ser independiente o

Estrategias de lenguas extranjeras en Estonia 2009-2015. Asimismo, en la estrategia se enumera una variedad de problemas y desarrollos actuales en el campo de la