• Keine Ergebnisse gefunden

FLEXIHALS- TAGESLICHT- TISCHLAMPE

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Aktie "FLEXIHALS- TAGESLICHT- TISCHLAMPE"

Copied!
24
0
0

Wird geladen.... (Jetzt Volltext ansehen)

Volltext

(1)

FLEXIHALS- TAGESLICHT- TISCHLAMPE

D

Verbinden Sie den Adapter mit der Buchse an der Rückseite.

Zum An-/Ausschalten, bzw. zum Auswählen der 3 Helligkeitsstufen, berühren Sie leicht den Schalter.

GEBRAUCHSANLEITUNG

2. Der Justierbereich liegt bei bis zu ca. 150°. Wenn Sie den Lampenkopf zu stark biegen, könnte die Lampe beschädigt werden.

1. Bitte halten Sie den Fuß der Lampe fest, wenn Sie den Lampenkopf justieren.

Auswechseln der Batterie.

· Auf dem Display ist eine Schutzfolie, die ggf entfernt werden kann.

· Den Selbst-Entladeschutz der Knopfzelle an der Lasche auf der Unterseite herausziehen.

· Die Batterie speichert das Datum, die Uhr- und die Alarmzeit. Das Display, der Weckton oder die LEDs werden nicht über die Knopfzelle mit Strom

versorgt.

(2)

5. Nochmals jeweils den Knopf „S“ betätigen, um zur Einstellung des Jahres, dann des Monats und dann des Tages zu gelangen. Mit den Pfeil-auf „^“ und Pfeil-ab „v“

Tasten die gewünschten Werte einstellen.

4. Erneut den Knopf „S“ betätigen, um zur Einstellung der Minuten zu gelangen. Mit den Pfeil-auf „^“ und Pfeil-ab „v“

Tasten die Minuten einstellen.

Einstellen von Uhrzeit und Datum:

Reihenfolge der Einstellungen: Stunde-Minute-Jahr- Monat-Tag-zurück zum Hauptmenü

6. Durch erneutes Drücken von „S“ wird der Einstellmodus verlassen.

Die Einstellknöpfe für Uhrzeit, Datum und Alarmfunktion befinden sich an der Unterseite der Lampe.

Achtung! Die Anzeige der Uhrzeit entspricht dem Standard englischsprachiger Ländern. Die Uhrzeit nach Mittag (12:00 Uhr) wird durch ein kleines „PM“ auf dem Display angezeigt. 1:00 PM entspricht 13:00 Uhr, 2:00 PM entspricht 14:00 Uhr, 3 PM entspricht 15:00 Uhr, usw.

1. Mit dem Mode-Knopf „M“ in den Uhrzeitmodus wechseln. Dieser wird auf dem Display oben links durch ein kleines Uhr-Symbol gekennzeichnet.

2. Einmal den Knopf „S“ drücken, Anzeige blinkt.

3. Mit den Pfeil-auf „^“ und Pfeil-ab „v“ Tasten können nun die Stunden eingestellt werden.

7. Wieder Knopf „S“ betätigen, um zur Einstellung des Alarmtons zu gelangen. Es stehen 8 verschiedenen Alarmtöne zur Verfügung.

1. Mit dem Mode-Knopf „M“ in den Alarmzeitmodus wechseln. Dieser wird auf dem Display unterhalb der Temperaturanzeige durch ein kleines Wecker-Symbol gekennzeichnet.

Aktivieren von Alarm- und Schlummerfunktion:

4. Erneut Knopf „S“ betätigen, um zur Einstellung der Minuten zu gelangen. Mit den Pfeil-auf „^“ und Pfeil-ab „v“

Tasten die Minuten einstellen.

Reihenfolge der Einstellungen: Stunde-Minute- Schlummerdauer-Alarmton -zurück zum Hauptmenü

2. Mit den Pfeil-auf „^“ oder Pfeil-ab „v“ Tasten kann dann der Alarm aktiviert werden, dazu erscheint links neben dem Wecker-Symbol ein Noten-Symbol. In Kombination mit dem Alarm kann die Schlummerfunktion aktiviert werden, in dem erneut auf die Pfeil-auf „^“ oder Pfeil-ab „v“ Taste gedrückt wird. Erscheint rechts neben dem Wecker- Symbol „Zz“. Weiteres Drücken der Pfeil-auf „^“ oder Pfeil- ab „v“ Tasten deaktiviert den Alarm zusammen mit der Schlummerfunktion. Wenn die Schlummerfunktion aktiviert ist, blinkt das „Zz“-Symbol.

Wechsel zwischen 24Stunden-Modus und AM/PM-Modus:

Wechsel zwischen Temperatur in Celsius und in Fahrenheit: Pfeil-ab „v“

Pfeil-auf „^“

Einstellen der Alarmzeit und der Schlummerfunktion:

2. Einmal den Knopf „S“ drücken, Anzeige blinkt.

3. Mit den Pfeil-auf „^“ und Pfeil-ab „v“ Tasten können nun die Stunden eingestellt werden.

8. Erneutes Drücken von „S“ und der Einstellmodus wird verlassen

6. Mit den Pfeil-auf „^“ und Pfeil-ab „v“ Tasten die Minuten einstellen.

5. Nochmals Knopf „S“ betätigen, um zur Einstellung der Schlummerdauer in Minuten zu gelangen. Der Alarm wird zur eingestellten Zeit 1 Minute lang ertönen und dann, entsprechend der eingestellten Schlummerzeit, pausieren.

1. Mit dem Mode-Knopf „M“ in den Alarmzeitmodus wechseln. Dieser wird auf dem Display unterhalb der Temperaturanzeige durch ein kleines Wecker-Symbol gekennzeichnet.

Die Schlummerfunktion ist 3x aktiviert, danach ertönt der Weckton nicht mehr.

Reihenfolge der Einstellungen: Alarm AN-

Schlummerfunktion AN-Alarm und Schlummerfunktion AUS

- wenn Dampf oder Funken aus der Lampe austreten

- wenn der Lampenfuß feucht oder nass ist oder an der Außenhülle

- wenn die LED-Einheit flackert oder beschädigt ist - bei Beschädigungen am flexiblen Lampenarm

· In den folgenden Fällen trennen Sie die Lampe sofort von der Stromquelle und nutzen Sie sie nicht mehr:

- defektes Stromkabel, defekter Stecker

· Bauen Sie das Gerät nicht selbsttätig auseinander - Stromschlaggefahr!

Achtung!

· Verwenden Sie ausschließlich den mitgelieferten Adapter und das mitgelieferte Verbindungskabel.

· Um Beschädigungen zu vermeiden, biegen Sie den Lampenhals nicht zu stark.

· Setzen Sie die Lampe nicht hohen Temperaturen oder direkter Sonneneinstrahlung aus und verwenden Sie nicht in feuchter Umgebung.

· Schauen Sie nicht direkt in die LED-Lichtquelle, um Augenschäden zu vermeiden.

˅

AB

AUF

S

SET MODE

˄ M

Leistung: 7W Technische Daten:

Farbtemperatur: 5.000 - 6.000 K Farbwiedergabeindex (CRI): >80Ra Materalien: ABS + Gummi

Lichtstrom: >200 LM

RoHS REACh

Batterien, Akkus und Elektrogeräte dürfen nicht in den Hausmüll!

Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, alle Batterien, Akkus und Elektrogeräte, egal ob sie Schadstoffe enthalten oder nicht, bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde/seines Stadtteils oder im Handel abzugeben, damit sie einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Batterien und Akkus bitte nur im entladenen Zustand abgeben!

Temperatur Alarmsymbol

Datum

Grad Celsius / Fahrenheit Schlummer- funktion

Stunde

Minute

Wochentag

Maximex Art.: 9936230500 Maximex GmbH & Co. KG Bentheimer Str. 239 48529 Nordhorn service@maximex.eu

(3)

FLEXI-NECK DAYLIGHT TABLE LAMP

Connect the adapter to the socket on the rear panel.

or to select the 3 brightness levels.

Lightly touch the switch to turn on/off the device

INSTRUCTIONS FOR USE

Instructions:

2. The adjustment range is up to approx. 150 degrees. If the lamphead is excessively bent, the lamp may be damaged.

1. Hold the lamp base firmly when adjusting the lamphead.

Replacing the battery.

· The display is covered by a protective film which can be removed, if necessary.

· Pull out the self-discharge protection of the button cell at the tab on the underside.

· The battery stores the date, time and alarm time.

The display, alarm tone or LEDs are not powered by the button cell.

GB

(4)

Sequence of settings: Alarm ON–Snooze function ON–Alarm and snooze function OFF

Sequence of settings: Hour–Minute–Sleep–Time–Alarm tone–Back to main menu

Setting the alarm time and snooze function:

1. Change to the alarm time mode with the mode button

"M". This mode is indicated on the display below the temperature indication by a small alarm clock symbol.

2. The alarm can then be enabled using the arrow up "^" or arrow down "v" buttons; a note symbol appears to the left of the alarm clock symbol. In combination with the alarm, the snooze function can be enabled by pressing the arrow up "^" or arrow down "v" button again. "Zz" will appear to the right of the alarm clock symbol. Pressing the arrow up

"^" or arrow down "v" buttons again will disable the alarm together with the snooze function. When the snooze function is enabled, the "Zz" symbol flashes.

The snooze function is enabled 3 times, after that the alarm no longer sounds.

1. Change to the alarm time mode with the mode button

"M". This mode is indicated on the display below the temperature indication by a small alarm clock symbol.

2. Press the "S" button once, the display flashes.

6. Set the minutes with the arrow up "^" and arrow down

"v" buttons.

5. Press button "S" again to set the snooze time in minutes. The alarm will sound for 1 minute at the set time and then pause according to the set snooze time.

4. Press the "S" button again to set the minutes. Set the minutes with the arrow up "^" and arrow down "v" buttons.

3. The hours can now be set with the arrow up "^" and arrow down "v" buttons.

7. Press the "S" button again to set the alarm tone. There are 8 different alarm tones available.

8. Press "S" again to exit the setting.

Enabling the alarm and snooze function:

The buttons for setting time, date and alarm function are located on the bottom of the lamp.

Setting time and date:

3. The hours can now be set with the arrow up "^" and arrow down "v" buttons.

6. Press "S" again to exit setting mode.

5. Press the "S" button again to select the year, then the month and then the day. Set the desired values with the arrow up "^" and arrow down "v" buttons.

Sequence of settings:

Hour–Minute–Year–Month–Day–Back to main menu 2. Press the "S" button once, the display flashes.

1. Change to the time mode with the mode button "M".

This mode is indicated in the top left corner of the display by a small clock symbol.

Caution! The display of the time corresponds to the standard of English-speaking countries. The time after noon (12:00 noon) is indicated by a small "PM" on the display. 1:00 PM corresponds to 13:00, 2:00 PM corresponds to 14:00, 3 PM corresponds to 15:00, etc.

4. Press the "S" button again to set the minutes. Set the minutes with the arrow up "^" and arrow down "v" buttons.

Arrow-up "^"

Switching between temperature indication in Celsius and Fahrenheit: Arrow-down "v"

Switching between 24-hour mode and AM/PM mode:

· Do not disassemble the device – danger of electric shock!

– defective power cable or plug

· Do not look directly into the LED light source to prevent eye damage.

– when the lamp base is damp or wet

– flexible lamp arm or outer surface are damaged

· Do not expose the lamp to high temperatures or direct sunlight and do not use it in a damp environment.

Caution!

· Use only the supplied adapter and connection cable.

· In the following situations, immediately disconnect the lamp from the power source and do not use it again:

· To avoid damage, do not bend the lamp neck too much.

– when steam or sparks escape from the lamp – if the LED unit flickers or is damaged DOWN

˅

UP

S

SET MODE

˄ M

Power: 7W

Materials: ABS + rubber

Colour temperature: 5,000 - 6,000 K Colour Rendering Index (CRI): >80 Ra Luminous flux: >200 LM

Technical data:

RoHS REACh

Batteries, rechargeable batteries and electrical devices must not be disposed of with the normal household waste! All consumers are legally obliged to submit all batteries, rechargeable batteries and electrical devices, whether they contain pollutants or not, to a collection point in their community or district or to return them to a dealer, so that they may be disposed of an environmentally compatible way. Only submit batteries and rechargeable batteries in a discharged state!

Temperature Alarm icon

Date

Degrees Celsius / Fahrenheit Snooze mode

Hour

Minute

Day of the week

Maximex Art.: 9936230500 Maximex GmbH & Co. KG Bentheimer Str. 239 48529 Nordhorn service@maximex.eu

(5)

au dos de la lampe.

Raccordez l'adaptateur avec le connecteur

Pour allumer/éteindre la lampe ou pour sélectionner l'un des 3 niveaux de luminosité, touchez légèrement l'interrupteur.

MODE D‘EMPLOI

2. La plage de réglage peut atteindre jusqu'à env.

150°. Si vous courbez trop fortement la tête lumineuse, vous risquez d'endommager la lampe.

1. Tenez fermement le pied de la lampe lorsque vous ajustez la tête lumineuse.

Remplacement de la pile.

· Retirez la protection contre l'autodécharge en tirant sur la languette sur la partie inférieure.

· L'écran est recouvert d'un film de protection pouvant être décollé le cas échéant.

· La pile enregistre la date, l'heure et l'heure du réveil. L'écran, la sonnerie de réveil et les LED ne sont pas alimentés en électricité par la pile bouton.

LAMPE DE TABLE F

FLEXIBLE

À LUMIÈRE DU JOUR

(6)

Réglage de l'heure de réveil et de la fonction snooze (fonction de veille) :

5. Appuyez une nouvelle fois sur la touche « S » pour confirmer le réglage des minutes et accéder au réglage de l'année, puis du mois et enfin du jour. Vous pouvez alors régler les valeurs souhaitées en utilisant les flèches vers le haut « ^ » et vers le bas « v ».

5. Appuyez une nouvelle fois sur la touche « S » pour confirmer le réglage des minutes et accéder au réglage de la durée de veille (en minutes). Le réveil sonnera pendant 1 minute à l'heure souhaitée, puis se mettra en mode veille pendant la durée de veille sélectionnée.

8. Appuyez une nouvelle fois sur la touche « S » pour quitter le mode de réglage.

Ordre chronologique des réglages : heure - minute - Réglage de l'heure et de la date :

Attention ! L'affichage de l'heure est conforme au standard des pays anglophones. Après midi (12h00), l'heure s'affiche avec un petit « PM » sur l'écran. 1:00 PM correspond à 13h00, 2:00 PM à 14h00, 3:00 PM à 15h00, etc.

Les touches de réglage pour l'heure, la date et la fonction de réveil se trouvent sur la partie inférieure de la lampe.

2. Appuyez une fois sur la touche « S ». L'affichage clignote.

3. Vous pouvez alors régler les heures en utilisant les flèches vers le haut « ^ » et vers le bas « v ».

4. Appuyez une nouvelle fois sur la touche « S » pour confirmer le réglage des heures et accéder au réglage des minutes. Vous pouvez alors régler les minutes en utilisant les flèches vers le haut « ^ » et vers le bas « v ».

1. Accédez au mode d'affichage de l'heure en appuyant sur la touche « M ». Celui-ci s'affiche en haut à gauche de l'écran sous la forme d'un petit symbole de montre.

6. Appuyez une dernière fois sur la touche « S » pour quitter le mode de réglage.

Ordre chronologique des réglages : heure - minute - année - mois - jour - retour au menu principal

1. Accédez au mode d'affichage de l'heure de réveil en appuyant sur la touche « M ». Celui-ci s'affiche à l'écran sous l'affichage de la température sous la forme d'un petit symbole de réveil.

2. Appuyer une fois sur la touche « S ». L'affichage clignote.

3. Vous pouvez alors régler les heures en utilisant les flèches vers le haut « ^ » et vers le bas « v ».

4. Appuyez une nouvelle fois sur la touche « S » pour confirmer le réglage des heures et accéder au réglage des minutes. Vous pouvez alors régler les minutes en utilisant les flèches vers le haut « ^ » et vers le bas « v ».

6. Vous pouvez régler le nombre de minutes de veille en utilisant les flèches vers le haut « ^ » et vers le bas « v ».

7. Appuyez une nouvelle fois sur la touche « S » pour confirmer le réglage de la durée de veille et accéder au réglage du son de réveil. 8 sons de réveil différents sont disponibles.

Activer la fonction de réveil et de veille :

1. Accédez au mode d'affichage de l'heure de réveil en appuyant sur la touche « M ». Celui-ci s'affiche à l'écran sous l'affichage de la température sous la forme d'un petit symbole de réveil.

2. Vous pouvez alors activer le réveil en utilisant les flèches vers le haut « ^ » ou vers le bas « v ». Le symbole d'une note apparaît alors à l'écran à gauche du symbole de réveil. En combinaison avec le réveil, vous pouvez activer la fonction de veille en appuyant une fois de plus sur les flèches vers le haut « ^ » ou vers le bas « v ». Le symbole « Zz » apparaît alors à l'écran à droite du symbole du réveil. Appuyez une nouvelle fois sur les flèches vers le haut « ^ » ou vers le bas « v » pour désactiver le réveil et la fonction de veille. Lorsque la fonction de veille est activée, le symbole « Zz » clignote.

durée de veille - son de réveil - retour au mode principal

Ordre chronologique des réglages : réveil ON - fonction de veille ON - réveil et fonction de veille OFF

La fonction de veille est activée 3 fois, ensuite le réveil ne sonne plus.

· Pour éviter tout endommagement, ne courbez pas trop le col de la lampe.

- Endommagements du bras de lampe flexible Attention !

· N'exposez pas la lampe à des températures élevées ni à la lumière directe du soleil et ne l'utilisez pas dans un environnement humide.

· Ne démontez pas vous-même l'appareil – risque de choc électrique !

· Utilisez uniquement l'adaptateur et le câble d'alimentation fournis.

· Ne regardez pas directement dans la source de lumière LED pour éviter d'endommager les yeux.

· Dans les cas suivants, débranchez immédiatement la lampe de la source d'alimentation et ne l'utilisez plus : - Câble d'alimentation défectueux, fiche défectueuse - Pied de lampe humide ou mouillé

ou de l'enveloppe extérieure

- Échappement de vapeur ou d'étincelles de la lampe - Lorsque l'unité LED scintille ou est endommagée BAS

˅

HAUT

S

SET MODE

˄ M

Indice de rendu de couleur (CRI) : >80Ra Composition : ABS + caoutchouc

Flux lumineux : >200 LM Puissance : 7W

Informations techniques :

Température de couleur : 5.000 - 6.000 K

RoHS REACh

Les piles, les accumulateurs et les appareils électriques ne doivent en aucun cas être éliminés avec les ordures ménagères ! Que les piles, accumulateurs et appareils électriques contiennent ou non des substances toxiques, tout utilisateur est tenu en vertu de la loi de les remettre à un service de collecte de sa localité/de son quartier ou au commerce afin qu'ils puissent être éliminés en conformité avec les impératifs de protection de l'environnement.

Ne remettre les piles et les accumulateurs qu'une fois qu'ils sont épuisés !

Température Symbole d'alarme

Date

Degrés Celcius / Fahrenheit Fonction snooze (fonction de veille) Heure

Minute

Jour de la semaine

Flèche vers le bas « v »

Passage de la température en degrés Celsius à la température en degrés Fahrenheit :

Passage du mode 24 heures au mode AM/PM Flèche vers le haut « ^ »

et vice-versa :

Maximex

Maximex GmbH & Co. KG service@maximex.eu Bentheimer Str. 239 Art.: 9936230500 48529 Nordhorn

(7)

op het achterpaneel.

Sluit de adapter aan op de poort

Raak de schakelaar lichtjes aan om de lamp in of uit te schakelen of de 3 helderheidsniveaus te kiezen.

GEBRUIKSAANWIJZING

1. Houd de lampvoet stevig vast bij het afstellen van de lampvoet.

2. Het afstelbereik bedraagt tot ca. 150 graden. Te veel buigen van de lampkop kan de lamp beschadigen.

Batterij vervangen.

· De batterij slaat de datum, tijd en alarmtijd op. Het display, de alarmtoon of de LED's worden niet door de knoopcel gevoed.

· Op het display bevindt zich een beschermfolie die indien nodig kan worden verwijderd.

· Trek de zelfontladingsbeveiliging van de knoopcel op het lipje aan de onderzijde naar buiten.

DAGLICHT- NL

TAFELLAMP

MET FLEXIBELE ARM

(8)

6. Druk nogmaals op "S" om de instellingsmodus te verlaten.

5. Druk nogmaals op knop "S" om de sluimertijd in minuten in te stellen. Het alarm zal gedurende 1 minuut afgaan op de ingestelde tijd en dan pauzeren volgens de ingestelde sluimertijd.

Volgorde van instellingen:

Uur–Minuut–Jaar–Maand–Dag–Terug naar het hoofdmenu

1. Schakel over naar de alarmtijdmodus met de modusknop "M". Dit wordt op het display onder de temperatuur weergegeven door een klein wekkersymbool.

Opgelet! De weergave van de tijd komt overeen met de norm van de Engelssprekende landen. De tijd na 12.00 uur ('s middags) wordt op het display aangegeven met een kleine "PM". 1:00 PM komt overeen met 13:00, 2:00 PM komt overeen met 14:00, 3 PM komt overeen met 15:00, enz.

De knoppen voor het instellen van tijd, datum en

alarmfunctie bevinden zich aan de onderzijde van de lamp.

2. Druk eenmaal op de toets "S", het display knippert.

3. De uren kunnen nu worden ingesteld met de pijl omhoog

"^" en pijl omlaag "v" knoppen.

2. Druk eenmaal op de toets "S", het display knippert.

4. Druk nogmaals op de toets "S" om de minuten in te stellen. Stel de minuten in met de pijl omhoog "^" en pijl omlaag "v" knoppen.

Instellen van de tijd en datum:

5. Druk nogmaals op de knop "S" om het jaar, vervolgens de maand en daarna de dag in te stellen. Stel de

gewenste waarden in met de pijl omhoog "^" en pijl omlaag

"v" knoppen.

6. Stel de minuten in met de pijl omhoog "^" en pijl omlaag

"v" knoppen.

4. Druk nogmaals op de toets "S" om de minuten in te stellen. Stel de minuten in met de pijl omhoog "^" en pijl omlaag "v" knoppen.

3. De uren kunnen nu worden ingesteld met de pijl omhoog "^" en pijl omlaag "v" knoppen.

1. Schakel over naar de tijdmodus met de modusknop "M".

Dit wordt linksboven in het display aangegeven door een klein kloksymbool.

Instellen van de alarmtijd en sluimerfunctie:

8. Druk nogmaals op "S" om de instellingsmodus te verlaten.

7. Druk nogmaals op de knop "S" om het alarm in te stellen. Er zijn 8 verschillende alarmtonen beschikbaar.

Volgorde van instellingen:

Uur–Minuut–Sluimertijd–Alarmtoon–Terug naar het hoofdmenu

Alarm- en sluimerfunctie activeren:

1. Schakel over naar de alarmtijdmodus met de modusknop "M". Dit wordt op het display onder de temperatuur weergegeven door een klein wekkersymbool.

2. Het alarm kan dan worden geactiveerd met de pijl omhoog "^" of omlaag "v" knoppen; een muzieknoot- symbool verschijnt links van het wekkersymbool. In combinatie met het alarm kan de sluimerfunctie

geactiveerd worden door opnieuw op de pijl omhoog "^" of omlaag "v" knop te drukken. Er verschijnt "Zz" rechts van het wekkersymbool. Door het indrukken van de pijl omhoog "^" of pijl omlaag "v" knoppen wordt het alarm samen met de sluimerfunctie gedeactiveerd. Wanneer de sluimerfunctie geactiveerd is, knippert het symbool "Zz".

De sluimerfunctie wordt 3 keer geactiveerd, daarna klinkt het alarm niet meer.

Volgorde van instellingen: Alarm AAN–Sluimerfunctie AAN–Alarm en sluimerfunctie UIT

Omschakelen tussen de 24-uurs modus en de AM/PM- modus: Pijl omhoog "^”

Omschakelen tussen temperatuur in Celsius en Fahrenheit: Pijl omlaag "v"

· Apparaat niet zelf uit elkaar halen – gevaar voor elektrische schokken!

· Stel de lamp niet bloot aan hoge temperaturen of direct zonlicht en gebruik de lamp niet in een vochtige omgeving.

Opgelet!

· Gebruik alleen de bijgeleverde adapter en aansluitkabel.

· Buig de arm van de lamp niet te sterk om beschadiging te voorkomen.

· Kijk niet rechtstreeks in de LED-lichtbron om oogletsel te voorkomen.

· In de volgende gevallen dient u de lamp onmiddellijk van het stroomnet los te koppelen en niet meer te gebruiken:

– defecte voedingskabel of stekker – wanneer de lampvoet vochtig of nat is

– beschadiging van de flexibele lamparm of behuizing – wanneer er stoom of vonken uit de lamp ontsnappen – wanneer de LED-eenheid flikkert of beschadigd is OMLAAG

˅

OMHOOG

S

SET MODE

˄ M

Technische gegevens:

Materialen: ABS + rubber Vermogen: 7W

Kleurweergave-index (CRI): >80 Ra Kleurtemperatuur: 5.000 - 6.000 K

Lichtstroom: >200 LM

RoHS REACh

Batterijen, accu's en elektrische apparaten mogen niet bij het huisvuil! Iedere consument is wettelijk verplicht om batterijen, accu's en elektrische apparaten, of ze nu schadelijke stoffen bevatten of niet, bij een inzamelpunt in zijn gemeente/stadsdeel of in de winkel in te leveren, zodat ze op milieuvriendelijke wijze kunnen worden verwijderd. Lever batterijen en accu's alleen in wanneer ze ontladen zijn!

Temperatuur Alarmsymbool

Datum

Graden Celsius / Fahrenheit Sluimer- modus

Uur

Minuut

Weekdag

Maximex

Bentheimer Str. 239 service@maximex.eu Art.: 9936230500 48529 Nordhorn

Maximex GmbH & Co. KG

(9)

LAMPADA DA TAVOLO LUCE DIURNA

FLEXIHALS

IT

Collegare l'adattatore con la presa sul lato posteriore.

Per accendere/spegnere o per selezionare i 3 livelli di luminosità toccare leggermente l'interruttore.

MANUALE D'USO

2. La lampada può essere regolata fino a circa 150°

Se la testa della lampada viene piegata

eccessivamente, la lampada potrebbe subire dei danni.

1. Nella regolazione della testa della lampada tenere fermo il piedistallo della lampada.

Sostituzione della batteria

· La batteria memorizza la data, l'ora e l'ora d'allarme Il display, l'allarme sveglia e le LED non vengono alimentate con della corrente tramite la pila a bottone.

· Sul display c'è una pellicola di protezione che eventualmente può essere rimossa.

· Estrarre la protezione antiscarico automatico della

pila a bottone situata sulla linguetta posizionata

nella parte inferiore.

(10)

I pulsanti per l'impostazione dell'ora, della data e della funzione allarme si trovano sulla parte in basso della lampada.

6. Per uscire dalla modalità impostazione premere nuovamente il tasto „S“.

Sequenza delle impostazioni: Ora-minuto-anno-mese- giorno-tornare al menu principale

1. Con il pulsante modalità „M“ passare alla modalità ora d'allarme. Questo pulsante si trova sotto l'indicazione della temperatura ed è contrassegnato da un piccolo simbolo della sveglia.

3. Con i tasti freccia in su„^“ e freccia in giù „v“ ora è possibile impostare l'ora.

Attenzione! L'indicazione dell'ora corrisponde allo standard dei paesi di lingua inglese. Le ore dopo il mezzogiorno (ore 12.00) sono accompagnate da un piccolo “PM” sul display. 1:00 PM corrisponde a 13.00, 2:00 PM corrisponde a 14.00, 3 PM corrisponde a 15.00, etc.

1. Passare alla modalità ora premendo il pulsante „M“.

Questo pulsante si trova in alto a sinistra sul display ed è contrassegnato da un piccolo simbolo dell'orologio.

2. Premere una volta il pulsante „S“, l'indicazione lampeggia.

3. Con i tasti freccia in su„^“ e freccia in giù „v“ ora è possibile impostare l'ora.

4. Premere nuovamente il tasto„S“ per passare

all'impostazione dei minuti. Impostare i minuti con i tasti freccia in su „^“ e freccia in giù „v“.

5. Premere nuovamente il pulsante „S“ per passare all'impostazione dell'anno, poi del mese, poi del giorno.

Impostare i valori desiderati con i tasti freccia in su„^“ e freccia verso in giù „v“.

Impostazione dell'ora e della data:

Impostazione dell'ora di allarme e della funzione snooze:

2. Premere una volta il pulsante „S“, l'indicazione lampeggia.

5. Premere nuovamente il pulsante „S“ per passare all'impostazione della durata della funzione snooze in minuti. All'ora impostata l'allarme suonerà per 1 minuto poi fare una pausa in base al tempo di snooze impostato.

8. Per uscire dalla modalità impostazione premere nuovamente „S“.

Sequenza delle impostazioni: Ora-minuto-durata della funzione snooze-tono d'allarme-tornare al menu principale

Attivazione dell'allarme e della funzione snooze:

1. Con il pulsante modalità „M“ passare alla modalità ora d'allarme. Questo pulsante viene contrassegnato nel display con un piccolo simbolo della sveglia sotto l'indicazione della temperatura.

2. Con i tasti freccia in su „^“ o freccia in giù „v“ l'allarme potrà poi essere attivato. A questo scopo a sinistra del simbolo della sveglia appare un simbolo della nota. In combinazione con l'allarme la funzione snooze può essere attivata premendo nuovamente sul pulsante freccia in su„^“

o freccia in giù „v“. Appare sulla destra di fianco al simbolo della sveglia „Zz“. Continuando a premere sul tasto freccia in su „^“ o freccia in giù „v“ l'allarme viene disattivato insieme alla funzione snooze. Quando la funzione snooze è attivata, il simbolo„Zz“ lampeggia.

Quando la funzione snooze è stata attivata per 3 volte l'allarme sveglia non suona più.

6. Impostare i minuti con i tasti freccia in su „^“ e freccia in giù „v“.

Sequenza delle impostazioni: Allarme ACCESO-funzione snooze ACCESA-allarme e funzione snooze SPENTI 4. Premere nuovamente il pulsante„S“ per passare all'impostazione dei minuti. Impostare i minuti con i tasti freccia in su „^“ e freccia in giù „v“.

7. Azionare nuovamente il pulsante „S“ per passare all'impostazione del tono d'allarme. Sono disponibili 8 toni d'allarme diversi.

Freccia in su „^“

Passaggio da temperatura in gradi Celsius a temperatura in gradi Fahrenheit: Freccia in giù „v“.

Passaggio dalla modalità 24 ore alla modalità AM/PM:

- Non guardare direttamente nella fonte di luce LED, per evitare danni agli occhi.

- Per evitare danneggiamenti non piegare troppo il collo della lampada.

Attenzione!

- Non esporre la lampada a temperature elevate o

direttamente ai raggi del sole e non utilizzarla in ambienti umidi.

· Utilizzare esclusivamente l'adattatore e il cavo di collegamento contenuti nella fornitura.

· Non smontare personalmente l'apparecchio - pericolo di scossa elettrica!

- Nei casi seguenti staccare subito la lampada dall'alimentazione elettrica e non utilizzarla più.

- cavo elettrico difettoso, presa difettosa

- quando il piedistallo della lampada è umido o bagnato o all'involucro esterno

fuoriescono vapore o scintille - se dalla lampada

- se l'unità LED tremola o è danneggiata

- in caso di danni al braccio flessibile della lampada

˅

GIÙ SU

S

SET MODALITÀ

˄ M

Indice di riproduzione dei colori (CRI):

>80Ra

Flusso luminoso: >200 LM

Temperatura del colore: 5.000 - 6.000 K

Potenza: 7W Dati tecnici:

Materiali: ABS + gomma

RoHS REACh

Batterie, accumulatori e apparecchiature elettriche non devono venire smaltiti con i rifiuti domestici! Ogni consumatore è tenuto per legge a conferire batterie, accumulatori e apparecchiature elettriche sia che contengano o meno sostanze dannose, presso i punti di raccolta del proprio comune/rione o presso i rivenditori per il loro smaltimento ecologico. Le batterie e gli accumulatori conferiti devono essere completamente scarichi!

Temperatura Simbolo di allarme

Data

Gradi Celsius / Fahrenheit Funzione Snooze

Ora

Minuto

Giorno della settimana

Maximex

48529 Nordhorn Art.: 9936230500

service@maximex.eu Maximex GmbH & Co. KG Bentheimer Str. 239

(11)

FLEXIBILIS SZÁRÚ NAPPALI

ASZTALI LÁMPA

HU

Az adaptert kösse a hátoldalon levő kapcsolóhüvelyre.

Be- és kikapcsoláshoz, ill. a 3 fényerőfokozat

valamelyikének kiválasztásához finoman érintse meg a kapcsolót.

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

1. A lámpa talpát fogja meg és tartsa, amikor a lámpafejet igazítja.

2. A beállítási tartomány kb. 150°. Ha túl erősen hajlítja meg a lámpafejet, a lámpa megsérülhet.

Elemcsere

· A kijelzőn védőfólia van, ez adott esetben eltávolítható.

· Az elem menti a dátumot, az órát és az ébresztés időpontját. A kijelző, az ébresztőhang vagy a LED- ek nem a gombelemtől kapnak áramot.

· A lámpatalp alján húzza ki a gombelemet lemerülés ellen védő fóliát.

(12)

Az óra, a dátum és az ébresztés funkció beállító gombjai a lámpa alján vannak.

Az óra és a dátum beállítása:

1. Az „M“ üzemmód-gombbal lehet óra üzemmódra váltani.

Ezt a kijelző bal felső sarkában kis óra szimbólum jelzi.

4. Az „S“ gomb újbóli lenyomásával lehet a percek beállításához jutni. Ekkor beállítható a perc a fel „^“ és le

„v“ nyílgombokkal.

6. Az „S“ gomb újbóli lenyomásával kilép a beállítás módból.

3. Ekkor beállítható az óra a fel „^“ és le „v“ nyílgombokkal.

A beállítások sorrendje: óra-perc-év-hónap-nap-vissza a főmenübe

5. Az „S“ gomb további nyomogatásával rendre az év, a hónap, a nap beállításához lehet jutni. A kívánt érték a fel

„^“ és le „v“ nyílgombokkal állítható be.

Figyelem! Az időpont kijelzése az angolszász standard szerint történik. A dél (12:00 óra) utáni időpontokat kis

„PM“ felirat jelzi a kijelzőn. 1:00 PM megfelel 13:00 órának, 2:00 PM 14:00 órának, 3 PM 15:00 órának, és így tovább.

2. Az „S“ gomb egyszeri lenyomására a kijelző villog.

2. Az „S“ gomb egyszeri lenyomására a kijelző villog.

Az ébresztés és a szundi üzemmód aktiválása:

1. Az „M“ gombbal váltson ébresztés üzemmódba. Ezt a kijelzőn, a hőmérséklet kijelzése alatt egy kis ébresztőóra- szimbólum jelzi.

3. Ekkor beállítható az óra a fel „^“ és le „v“ nyílgombokkal.

1. Az „M“ gombbal váltson ébresztés üzemmódba. Ezt a kijelzőn, a hőmérséklet kijelzése alatt egy kis ébresztőóra- szimbólum jelzi.

Váltás a 24 órás és a DE/DU mód között:

fel „^“ nyílgomb

4. Az „S“ gomb újbóli lenyomásával lehet a percek beállításához jutni. Ekkor beállítható a perc a fel „^“ és le

„v“ nyílgombokkal.

A beállítások sorrendje: ébresztés BE-szundi funkció BE- ébresztés és szundi funkció KI

A szundi funkcióban a hangjelzés 3x hangzik fel, azután az ébresztőhang többé nem szólal meg.

Az ébresztés időpontjának és a szundi funkciónak a beállítása:

5. Az „S“ gomb újbóli lenyomásával lehet a szundi időtartamának percekben való beállításához jutni. Az ébresztőhang a beállított időpontban 1 percen át szól,majd a szundi beállított időtartamának megfelelően szünetel.

Váltás a hőmérséklet °C és Fahrenheit egységei között: le

„v“ nyílgomb

6. Ekkor beállítható a perc a fel „^“ és le „v“ nyílgombokkal.

7. Az „S“ gomb újbóli lenyomásával lehet az ébresztőhang beállításához jutni. 8 különböző ébresztőhang áll

rendelkezésre.

8. Az „S“ gomb újbóli lenyomásával kilép a beállítás módból.

2. A fel „^“ vagy le „v“ nyílgombbal aktiválható az ébresztés, ekkor az ébresztőóra-szimbólum mellett egy hangjegy-szimbólum jelenik meg. Az ébresztéshez aktiválható a szundi funkció is, a fel „^“ vagy le „v“

nyílgomb ismételt lenyomásával. Az ébresztőóra-

szimbólum mellett jobbra megjelenik „Zz“. Az fel „^“ vagy le

„v“ nyílgomb újbóli lenyomására deaktiválódik az ébresztés és a szundi funkció. Ha a szundi funkció aktív, villog a „Zz“

szimbólum.

A beállítások sorrendje: óra-perc-szundi időtartama- ébresztőhang-vissza a főmenübe

a külső burkolat sérült.

Figyelem!

· Ne szerelje szét a készüléket - áramütésveszély!

· Kizárólag az egységcsomagban szállított adaptert és összekötő kábelt használja.

· Ne tegye ki a lámpát magas hőmérsékleteknek vagy közvetlen napsugárzásnak, és ne használja a lámpát nedves környezetben.

· Ne nézzen közvetlenül a LED fényforrásba, elkerülendő a szeme károsodását.

· A következő esetekben haladéktalanul válassza le a lámpát az áramforrástól, és ne használja többé:

- a lámpa talpa nedves vagy vizes

- ha a lámpából gőz távozik vagy

· A lámpa sérülését megelőzendő, ne hajlítsa meg túlságosan a szárát.

- ha a hajlékony lámpaszár vagy

szikrák lépnek ki

- ha a LED-egység villog vagy sérült - hibás tápkábel, hibás dugasz

˅

LE

FEL

S

BEÁLLÍT MÓD

˄ M

Műszaki adatok

Anyagok: Akrilnitril-butadién-sztirol + gumi

Színhőmérséklet: 5.000 - 6.000 K Színvisszaadási index (CRI): >80Ra

Fényáram: >200 lm Teljesítmény: 7W

RoHS REACh

Az elemeket, akkumulátorokat és az elektromos készülékeket nem szabad a háztartási hulladékba dobni! Minden fogyasztó törvényi kötelessége, hogy az elemeket, újratölthető akkumulátorokat és elektromos készülékeket (függetlenül attól, hogy ezek tartalmaznak-e ártalmas anyagokat), a lakóhelyén/

kerületében található hulladékgyűjtő helyen vagy egy szaküzletben leadja, hogy ott gondoskodni tudjanak az ilyen hulladék környezetkímélő ártalmatlanításáról. Az elemeket és az újratölthető akkumulátorokat csak lemerítve szabad leadni!

Hőmérséklet Ébresztő szimbóluma

Dátum

Celsius-fok / Fahrenheit

Szundi funkció

Óra

Perc

A hét napja

Maximex

Maximex GmbH & Co. KG Bentheimer Str. 239 48529 Nordhorn service@maximex.eu Art.: 9936230500

(13)

ELASTYCZNA

LAMPKA BIURKOWA

ZE ŚWIATŁEM DZIENNYM

PL

Podłączyć adapter do gniazda na tylnym panelu.

Aby włączyć/wyłączyć lub wybrać jeden z trzech poziomów jasności, należy lekko dotknąć przełącznika.

INSTRUKCJA OBSŁUGI

2. Zakres regulacji wynosi maksymalnie ok. 150°.

Zbyt duże wygięcie górnej części lampki może spowodować jej uszkodzenie.

1. Podczas regulacji górnej części lampki należy mocno trzymać jej podstawę.

Wymiana baterii

· Bateria przechowuje datę, godzinę i czas alarmu.

Wyświetlacz, sygnał alarmowy lub diody LED nie są zasilane przez baterię.

· Na wyświetlaczu znajduje się folia ochronna, którą w razie potrzeby można usunąć.

· Wyciągnąć zabezpieczenie samowyładowania płaskiej baterii przy pomocy zakładki na spodzie.

(14)

2. Wcisnąć jednokrotnie przycisk „S”, wyświetlacz zacznie migać.

Ustawianie godziny i daty

Pokrętła ustawiania czasu, daty i funkcji alarmu znajdują się na spodzie lampki.

Uwaga! Wyświetlanie czasu odpowiada standardowi krajów anglojęzycznych. Czas po południu (12:00) jest oznaczony na wyświetlaczu niewielkim symbolem „PM”.

1:00 PM odpowiada godzinie 13:00, 2:00 PM odpowiada godzinie 14:00, 3:00 odpowiada godzinie 15:00 itd.

1. Przełączyć do trybu zegara przyciskiem trybu „M”.

Czynność ta zostanie zasygnalizowana przez mały symbol zegara w lewym górnym rogu wyświetlacza.

3. Za pomocą strzałki w górę „^” i strzałki w dół „v” można teraz ustawić godziny.

4. Nacisnąć ponownie przycisk „S”, aby przejść do ustawienia minut. Użyć strzałki w górę „^” i strzałki w dół

„v”, aby ustawić minuty.

5. Ponownie wcisnąć przycisk „S”, aby przejść do ustawienia roku, następnie ustawienia miesiąca i

ustawienia dnia. Za pomocą strzałki w górę „^” i strzałki w dół „v” ustawić żądane wartości.

6. Ponownie wcisnąć „S”, aby wyjść z trybu ustawień.

Kolejność ustawień: godzina – minuta – rok – miesiąc – dzień – powrót do menu głównego

3. Za pomocą strzałki w górę „^” i strzałki w dół „v” można teraz ustawić godziny.

4. Nacisnąć ponownie przycisk „S”, aby przejść do ustawienia minut. Użyć strzałki w górę „^” i strzałki w dół

„v”, aby ustawić minuty.

7. Ponowne naciśnięcie przycisku „S” spowoduje przejście do ustawienia sygnału alarmowego. Dostępnych jest 8 różnych dźwięków alarmu.

Kolejność ustawień: godzina – minuta – czas trwania drzemki – dźwięk alarmu – powrót do menu głównego 6. Użyć strzałki w górę „^” i strzałki w dół „v”, aby ustawić minuty.

8. Ponownie wcisnąć „S” i tryb ustawień zostanie zamknięty.

Aktywacja funkcji alarmu i drzemki:

5. Ponownie nacisnąć przycisk „S”, aby przejść do ustawienia czasu trwania drzemki. Alarm będzie emitował dźwięk o ustawionym czasie przez 1 minutę, a następnie zatrzyma się zgodnie z ustawionym czasem drzemki.

2. Wcisnąć jednokrotnie przycisk „S”, wyświetlacz zacznie migać.

1. Przełączyć do trybu alarmu przyciskiem trybu „M”.

Czynność ta zostanie zasygnalizowana na wyświetlaczu za pomocą małego symbolu alarmu poniżej wyświetlanej temperatury.

Ustawić czas alarmu i funkcję drzemki:

Funkcja drzemki jest aktywowana 3 razy, po czym dźwięk alarmu ustaje.

1. Przełączyć do trybu alarmu przyciskiem trybu „M”.

Czynność ta zostanie zasygnalizowana na wyświetlaczu za pomocą małego symbolu alarmu poniżej wyświetlanej temperatury.

Kolejność ustawień: Alarm WŁ. – funkcja drzemki WŁ.

oraz funkcja drzemki WYŁ.

2. Alarm można aktywować za pomocą strzałki w górę „^”

lub strzałki w dół „v”; po lewej stronie symbolu alarmu pojawi się symbol nuty. W połączeniu z alarmem funkcja drzemki może być aktywowana przez ponowne naciśnięcie klawisza strzałki w górę „^” lub strzałki w dół „v”. Pojawia się po prawej stronie symbolu alarmu „Zz”. Dalsze naciskanie przycisku strzałki w górę „^” lub strzałki w dół

„v” spowoduje dezaktywację alarmu wraz z funkcją drzemki. Po włączeniu funkcji drzemki symbol „Zz” zacznie migać.

Przełączanie między trybem 24-godzinnym a trybem AM/PM: Strzałka do góry„^“

Zmiana temperatury pomiędzy temperaturą wyrażaną w stopniach Celsjusza i w stopniach Fahrenheita: Strzałka w dół „v“.

- z lampy wydostaje się

· Nie należy patrzeć bezpośrednio w źródło światła, jakim jest układ LED, bo może to spowodować uszkodzenie wzroku.

Uwaga!

lub zewnętrznego poszycia;

· Nie należy wystawiać lampy na działanie zbyt wysokiej temperatury lub bezpośrednie działanie promieni słonecznych ani stosować w środowisku o dużej wilgotności.

- układ LED miga lub jest uszkodzony.

· Urządzenia nie należy rozkładać samodzielnie – niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym!

· Używać wyłącznie z załączonym adapterem oraz przewodem przyłączeniowym.

· W wymienionych niżej przypadkach należy natychmiast odłączyć lampę od źródła zasilania i więcej jej nie używać:

· Aby nie spowodować uszkodzeń, nie doginać zbyt mocno ramienia lampy.

- uszkodzony przewód zasilający lub wtyczka;

- wilgotna lub mokra podstawa lampy;

- uszkodzenie elastycznego ramienia lampy

para lub iskry;

DÓŁ

˅

GÓRA

S

SET MODE

˄ M

Dane techniczne:

Moc: 7 W

Materiały: ABS + guma Strumień świetlny: >200 LM

Współczynnik oddawania barw (CRI): >80 Ra Temperatura barwowa: 5000–6000 K

RoHS REACh

Baterii, akumulatorków i urządzeń elektrycznych nie należy wyrzucać wraz z odpadami domowymi! Konsumenci są ustawowo zobowiązani do dostarczania wszystkich baterii, akumulatorków i urządzeń elektrycznych do punktu zbiorczego w gminie, dzielnicy lub punkcie handlowym, bez względu na to, czy zawierają one substancje szkodliwe, w celu zagwarantowania ekologicznego usunięcia tego rodzaju odpadów. Należy dostarczać tylko i wyłącznie wyładowane baterie i akumulatorki!

Temperatura Symbol alarmu

Data

Stopnie Celsiusza/

Fahrenheita Funkcja drzemki

Godzina

Minuta

Dzień tygodnia

Maximex Art.: 9936230500

service@maximex.eu 48529 Nordhorn Bentheimer Str. 239 Maximex GmbH & Co. KG

(15)

LAMPĂ DE ZI

CU GÂT FLEXIBIL VEIOZĂ

RO

Conectați adaptorul la mufa de pe spate.

Pentru pornire/oprire, resp. pentru selectarea celor 3 trepte de intensitate luminoasă, nu atingeți

întrerupătorul.

MANUAL DE UTILIZARE

1. Țineți piciorul pe lampă, dacă se reglează capul lămpii.

2. Intervalul de reglare se află până la cca. 150°.

Dacă se îndoaie capul lămpii prea puternic, lampa se poate deteriora.

Schimbarea bateriei.

· Protecția de auto-descărcare a bateriei celulă se îndepărtează de pe partea inferioară.

· Bateria salvează data, ora și timpul alarmei.

Ecranul, tonul de apel și LED-urile nu sunt alimentate prin bateria celulară cu curent.

· Pe ecran apare o folie de protecție care poate fi îndepărtată dacă este necesar.

(16)

4. Apăsați butonul „S“ pentru a ajunge la setarea în minute.

Cu săgeata „^“ și săgeata „v“ se setează minutele.

6. Prin apăsarea repetată „S“ se părăsește modul configurare.

Butonul de reglare pentru oră, dată și funcția alarmă

3. Cu săgeata în sus „^“ și săgeata „v“, tastele pot fi configurate acum în ore.

5. Se apasă încă o dată butonul „S“ pentru a ajunge la configurarea anului apoi luna și apoi ziua. Cu săgeata „^“

și săgeata „v“ se setează valorile dorite.

Ordinea setărilor: Oră-minut-an-lună-zi-înapoi la meniul principal

Setarea orei alarmei și a funcției snooze:

1. De la butonul mod ”M” se schimbă în modul durată alarmă. Acesta se marchează pe ecran sub afișajul de temperatură printr-un mic simbol de ceas deșteptător.

2. Se apasă o dată butonul „S“, afișajul iluminează intermitent.

3. Cu săgeata în sus „^“ și săgeata „v“, tastele pot fi configurate acum în ore.

2. Se apasă o dată butonul „S“, afișajul iluminează intermitent.

Atenție! Afișarea orei corespunde standardului țărilor vorbitoare de engleză. Ora de după prânz (ora 12:00) este afișată de un mic „PM“ pe ecran. 1:00 PM corespunde orei 13:00, 2 PM corespunde orei 14:00, 3 PM corespunde orei 15:00 etc.

1. De la butonul mod ”M” se schimbă în modul oră. Acesta este afișat pe ecran sus stânga printr-un mic simbol de oră.

Setarea orei și a datei:

4. Apăsați din nou butonul „S“ pentru a ajunge la setarea în minute. Cu săgeata „^“ și săgeata „v“ se setează minutele.

5. Apăsați încă o dată butonul „S“ pentru a ajunge la setarea durată snooze în minute. Alarma va suna la momentul setat timp de 1 minut și apoi va intra pe pauză conform duratei snooze configurate.

6. Cu săgeata „^“ și săgeata „v“ se setează minutele.

7. Apăsați din nou butonul „S“ pentru a ajunge la setarea tonului de alarmă în minute. Aveți 8 tonuri de alarmă diferite la dispoziție.

8. Prin apăsarea repetată „S“ și modul de configurare se părăsește

ordinea setărilor: Oră-minut-durata snooze-ton alarmă- înapoi la meniul principal

Activarea funcției alarmă și snooze:

1. De la butonul mod ”M” se schimbă în modul durată alarmă. Acesta se marchează pe ecran sub afișajul de temperatură printr-un mic simbol de ceas deșteptător.

2. Cu tastele săgeata „^“ sau săgeata „v“ se poate activa alarma, în plus apare în stânga pe lângă simbolul

deșteptător un simbol cu note. În combinație cu alarma se poate activa funcția snooze, în care se apasă în mod repetat pe tasta săgeata „^“ sau săgeata „v“. În dreapta apare pe lângă simbolul deșteptător ”Zz”. Prin apăsarea tastei săgeata „^“ sau săgeata „v“ se dezactivează alarma împreună cu funcție snooze. Dacă se activează funcția snooze, simbolul ”Zz” iluminează intermitent.

Ordinea setărilor: Alarmă PORNITĂ funcție snooze alarmă PORNITĂ și funcție snooze OPRITĂ

Săgeată „^“

Schimbare între temperatură în Celsius și în Fahrenheit:

săgeată de la „v“.

Funcția snooze este activată 3x, apoi nu se mai aude tonul de deșteptător.

Comutare între modul 24 ore și modul AM/PM:

Atenție!

· Nu demontați aparatul în mod individual - Pericol de electrocutare!

· Folosiți doar cablurile de conexiune livrate.

· Pentru a evita deteriorările, nu îndoiți puternic capul lămpii.

· Nu supuneți lampa temperaturilor ridicate sau a acțiunii directe a razelor solare și nu folosiți într-un mediu umed.

· Nu priviți direct în acțiunea surselor de lumină cu LED pentru a evita leziunea ochilor.

- dacă piciorul lămpii este umed sau ud și - în cazul deteriorării brațului flexibil al lămpii

din lampă

- dacă unitatea cu LED pâlpâie sau este deteriorată - cablul de curent defect, ștecherul defect

· Deconectați lampa imediat în următoarele cazuri și nu mai folosiți:

sau pe învelișul exterior - dacă apare abur sau scântei ÎN JOS

˅

ÎN SUS

S

SETARE MOD

˄ M

Materiale: ABS + cauciuc

Index de redare a culorii (CRI): >80Ra Temperatura culorii: 5.000 - 6.000 K Specificații tehnice:

Putere: 7W

Intensitate luminoasă:>200 LM

RoHS REACh

Bateriile, bateriile reîncărcabile și dispozitivele electrice nu trebuie aruncate la gunoiul menajer! Fiecare consumator este obligat din punct de vedere legal să elimine toate bateriile, acumulatorii și dispozitivele electrice, indiferent dacă acestea conțin sau nu substanțe nocive, la un punct de colectare din municipiul / districtul lor sau într-un punct de vânzare cu amănuntul. Astfel, pot fi aruncate într-un mod ecologic. Vă rugăm să predați bateriile și bateriile reîncărcabile numai atunci când acestea sunt complet descărcate.

Temperatură Simbolul alarmei

Data

Grade Celsius / Fahrenheit Funcție snooze

Oră

Minut

Ziua săptămânii

Maximex

48529 Nordhorn

Maximex GmbH & Co. KG Art.: 9936230500 Bentheimer Str. 239 service@maximex.eu

(17)

НАСТОЛЬНАЯ ЛАМПА ДНЕВНОГО СВЕТА

С ГИБКИМ ШТАТИВОМ

RU

Вставьте переходник в гнездо на задней стороне светильника.

Для включения/отключения или выбора одного из 3 уровней яркости слегка коснитесь выключателя.

ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ

2. Угол поворота лампы составляет 150°. Если сильно согнуть светильник, его можно сломать.

1. Придерживайте основание лампы при регулировке плафона.

Замена батарейки.

· С помощью батарейки сохраняются настройки текущего времени, даты и будильника. Дисплей, сигнал будильника и светодиоды работают от стационарной сети.

· На дисплее наклеена защитная пленка, которую при необходимости можно снять.

· Вытащите защиту от саморазряда дисковой батарейки из ее отсека.

(18)

2. После нажатия на кнопку «S» начнет мигать индикатор.

Настройка будильника и функция отложенного сигнала:

2. После нажатия на кнопку «S» начнет мигать индикатор.

4. Еще раз нажмите на кнопку «S», чтобы перейти в режим настройки минут. Установите нужное значение с помощью стрелочек вверх «^» и вниз «v».

5. Переход в режим настройки года, а затем месяца и соответственно дня осуществляется с помощью повторного нажатия кнопки «S». Выберите с помощью стрелок вверх «^» и вниз «v» желаемые значения.

3. Теперь с помощью стрелочек вверх «^» и вниз «v»

можно установить значение часа.

Внимание! Формат времени соответствует стандарту англоговорящих стран. Время после полудня (12:00) обозначается с помощью «PM». 1:00 PM соответствует 13:00, 2:00 PM - 14:00, 3 PM - 15:00 и т.д.

4. Еще раз нажмите на кнопку «S», чтобы перейти в режим настройки минут. Установите нужное значение с помощью стрелочек вверх «^» и вниз «v».

1. Нажмите «M» для перехода в режим настройки времени. Он отображается в виде значка часов в верхнем левом углу экрана.

6. При очередном нажатии на «S» Вы покинете режим настройки.

Порядок настройки: Часы - минуты - год - месяц - день - возврат в главное меню

1. Нажмите кнопку «M» для перехода в режим будильника. Он отображается на дисплее под индикатором температуры в виде значка будильника.

3. Теперь с помощью стрелочек вверх «^» и вниз «v»

можно установить значение часа.

8. После очередного нажатия кнопки «S» Вы покинете режим настройки.

Порядок настройки: Часы - минуты - интервал повтора - сигнал будильника - возврат в главное меню

7. Еще раз нажмите кнопку «S», чтобы перейти в настройки сигнала будильника. Для выбора доступны 8 встроенных мелодий.

Активация будильника и функции отложенного сигнала:

5. Еще раз нажмите на кнопку «S», чтобы настроить повторение сигнала будильника через заданное количество минут. Будильник будет звенеть в течение 1 минуты, а затем повторно сработает через указанный интервал времени.

После 3-х повторений будильник будет отключен.

6. Установите нужное значение с помощью стрелочек вверх «^» и вниз «v».

Порядок настройки: Будильник ВКЛ - функция отложенного сигнала ВКЛ - будильник и опция ВЫКЛ Переключение 12- / 24-часового формата времени:

Стрелочка вверх «^»

1. Нажмите кнопку «M» для перехода в режим будильника. Он отображается на дисплее под индикатором температуры в виде значка будильника.

Переключение градусов Цельсия / Фаренгейта:

Стрелочка вниз «v».

2. Будильник можно активировать с помощью стрелочек вверх «^» и вниз «v», после чего слева от значка будильника отобразится иконка в виде музыкальной ноты. Повторное нажатие стрелочек вверх «^» и вниз «v» позволяет дополнительно включить функцию отложенного сигнала. После этого справа от значка будильника появится «Zz». Повторное нажатие стрелочек вверх «^» или вниз «v» отключит будильник вместе с функцией отложенного сигнала.

Значок «Zz» начнет мигать при срабатывании функции.

Настройка времени и даты:

Кнопки настройки времени, даты и функции

будильника находятся на нижней части светильника.

Немедленно отключите лампу от питания и больше не используйте, если:

Внимание!

- светодиод мерцает или поврежден

Используйте только поставляемые в комплекте переходник и кабель питания.

Во избежание повреждений не изгибайте штатив светильника слишком сильно.

- поврежден гибкий штатив или внешняя оплетка

- основание светильника влажное

Не смотрите на источник света, чтобы не повредить глаза.

Не разбирайте прибор самостоятельно! Опасность поражения электрическим током!

Не подвергайте прибор воздействию высоких температур и прямых солнечных лучей и не используйте в условиях повышенной влажности.

- от лампы идет пар или - повреждены кабель, штекер

искрит.

ВНИЗ

˅

ВВЕРХ

S

OK РЕЖИМ

˄ M

Технические характеристики:

Материал: АБС-пластик + каучук Световой поток: >200 лм

Цветовая температура: 5.000 - 6.000 K

Мощность: 7Вт

Индекс цветопередачи (CRI): >80Ra

RoHS REACh

Батареи, акк ум уляторы и элек троприборы нельзя утилизировать с бытовым мусором! Закон обязывает каждого потребителя сдавать все батареи, аккумуляторы и электроприборы вне зависимости от содержания в них вредных веществ в предусмотренные городом или регионом точки сбора или в магазины, в которых они были приобретены, с целью их экологичной утилизации. Просьба сдавать батареи и аккумуляторы только в разряженном состоянии!

Температура Значок будильника

Дата

Градус Цельсия / Фаренгейта Функция отложенного сигнала Часы

Минуты

День недели

Maximex Art.: 9936230500

service@maximex.eu Bentheimer Str. 239 Maximex GmbH & Co. KG 48529 Nordhorn

(19)

STOLOVÁ LAMPA S DENNÝM SVETLOM A FLEXIBILNÝM KRKOM

SK

Adaptér spojte so zásuvkou na zadnej strane.

Na zapnutie/vypnutie, resp. na výber 3 stupňov jasu zľahka stlačte spínač.

NÁVOD NA POUŽITIE

1. Počas nastavovania hlavy lampy pevne pridržte podstavec.

2. Rozsah nastavenia predstavuje až do cca 150°.

Ak by ste hlavu lampy nadmerne ohli, lampa by sa mohla poškodiť.

Výmena batérie.

· Na displeji sa nachádza ochranná fólia, ktorú je možné prípadne odstrániť.

· Ochranu gombíkovej batérie proti samočinnému vybitiu vytiahnite za lamelu na spodnej strane.

· Batéria ukladá dátum, denný čas a čas alarmu.

Displej, signál budenia alebo LED diódy nie sú napájané prúdom z gombíkovej batérie.

(20)

6. Tlačidlami so šípkou hore „^“ a šípkou dole „v“ nastavte minúty.

Poradie nastavení: hodina-minúta-trvanie opakovaného budenia-tón alarmu-naspäť do hlavného menu

1. Tlačidlom Mode „M“ prejdite do režimu času alarmu.

Tento sa na displeji zobrazí pod zobrazením teploty ako malý symbol budíka.

Funkcia opakovaného budenia je aktivovaná 3x, potom sa budiaci tón už nerozoznie.

Nastavenie času alarmu a funkcie opakovaného budenia:

2. Jedenkrát stlačte tlačidlo „S“, zobrazenie bliká.

Poradie nastavení: hodina-minúta-rok-mesiac-deň-naspäť do hlavného menu

3. Teraz je možné tlačidlami so šípkou hore „^“ a šípkou dole „v“ nastaviť hodiny.

1. Tlačidlom Mode „M“ prejdite do režimu času alarmu.

Tento sa na displeji zobrazí pod zobrazením teploty ako malý symbol budíka.

8. Po opätovnom stlačení „S“ opustíte nastavovací režim.

4. Pre prechod do nastavenia minút znova stlačte tlačidlo

„S“. Tlačidlami so šípkou hore „^“ a šípkou dole „v“

nastavte minúty.

5. Pre prechod do nastavenia trvania opakovaného budenia v minútach ešte raz stlačte tlačidlo „S“. V nastavenom čase sa alarm rozoznie na 1 minútu a potom sa preruší, v závislosti od nastaveného času opakovaného budenia.

7. Pre prechod do nastavenia tónu alarmu opäť stlačte tlačidlo „S“. K dispozícii je 8 rôznych tónov alarmu.

Aktivovanie funkcie alarmu a opakovaného budenia:

5. Aby ste sa dostali k nastaveniu roku, potom mesiaca a potom dňa, zakaždým ešte raz stlačte tlačidlo „S“.

Požadované hodnoty nastavte tlačidlami so šípkou hore

„^“ a šípkou dole „v“.

6. Nastavovací režim opustíte opätovným stlačením „S“.

2. Tlačidlami so šípkou hore „^“ alebo šípkou dole „v“ je možné potom aktivovať alarm, k tomu sa potom vedľa symbolu budíka zobrazí symbol noty. V kombinácii s alarmom je možné aktivovať funkciu opakovaného budenia a to tak, že opätovne stlačíte tlačidlo so šípkou hore „^“

alebo šípkou dole „v“. Vpravo vedľa symbolu budíka sa zobrazí „Zz“. Ďalším stlačením tlačidiel so šípkou hore „^“

alebo šípkou dole „v“ deaktivujete alarm spolu s funkciou opakovaného budenia. Keď je aktivovaná funkcia opakovaného budenia, bliká symbol „Zz“.

Prepínanie medzi režimom 24 hodín a režimom AM/PM:

Šípka hore „^“

Poradie nastavení: alarm ZAP-funkcia opakovaného budenia ZAP-alarm a funkcia opakovaného budenia VYP

Prepínanie medzi teplotou v stupňoch Celzia a Fahrenheita: Šípka dole „v“.

Nastavovacie tlačidlá pre čas, dátum a funkciu alarmu sa nachádzajú na spodnej strane lampy

2. Jedenkrát stlačte tlačidlo „S“, zobrazenie bliká.

3. Teraz je možné tlačidlami so šípkou hore „^“ a šípkou dole „v“ nastaviť hodiny.

Pozor! Zobrazenie času zodpovedá štandardu anglicky hovoriacich krajín. Čas na poludnie (12:00 hodín) sa zobrazuje malým symbol „PM“ na displeji. 1:00 PM zodpovedá 13:00, 2:00 PM zodpovedá 14:00, 3 PM zodpovedá 15:00, atď.

4. Pre prechod do nastavenia hodín znova stlačte tlačidlo

„S“. Tlačidlami so šípkou hore „^“ a šípkou dole „v“

nastavte minúty.

1. Tlačidlom Mode „M“ prejdite do režimu času. Tento sa zobrazí na displeji vľavo hore malým symbolom hodín.

Nastavenie času a dátumu:

· Použite výhradne dodaný adaptér a dodaný spojovací kábel.

- keď je noha lampy vlhká alebo mokrá

- keď z lampy vystupuje

· V nasledujúcich prípadoch lampu okamžite odpojte od zdroja elektrického prúdu a už ju viac nepoužívajte:

- pri poškodeniach na flexibilnom ramene lampy

· Prístroj svojvoľne nedemontujte - nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom!

para alebo iskry

· Lampu nevystavujte vysokým teplotám ani priamemu slnečnému žiareniu a nepoužívajte ju vo vlhkom prostredí.

· Nepozerajte sa priamo do svetla vychádzajúceho z LED diód, aby sa zabránilo poškodeniu očí.

Pozor!

· Aby sa zabránilo poškodeniam, nadmerne neohýbajte krk lampy.

- poškodený elektrický kábel, poškodený konektor

alebo na vonkajšom kryte

- keď jednotka LED diód bliká alebo je poškodená DOLE

˅

HORE

S

SET MODE

˄ M

Teplota farby: 5.000 - 6.000 K

Výkon: 7 W Technické údaje:

Index reprodukovania farieb (CRI): >

80 Ra

Materiály: ABS + guma Svetelný tok: >200 LM

RoHS REACh

Batérie, akumulátory a elektrické prístroje nepatria do domáceho odpadu! Každý spotrebiteľ je zo zákona povinný všetky batérie, akumulátory a elektrické prístroje, bez ohľadu na to, či obsahujú škodlivé látky, odovzdať v miestnej zberni alebo špecializovanej predajni, aby mohli byť následne postúpené na ekologickú likvidáciu. Odovzdávajte iba vybité batérie a akumulátory!

Teplota Symbol alarmu

Dátum

Stupeň Celzia/

Fahrenheita Funkcia opakovaného budenia Hodina

Minúta

Deň v týždni

Maximex

Maximex GmbH & Co. KG Art.: 9936230500 Bentheimer Str. 239 48529 Nordhorn service@maximex.eu

(21)

STOLNÍ LAMPA

S DENNÍM SVĚTLEM A FLEXIBILNÍM KRKEM

CZ

Připojte adaptér do zásuvky na zadní straně.

K zapnutí/vypnutí nebo zvolení 3 stupňů jasu se lehce dotkněte spínače.

NÁVOD K POUŽITÍ

2. Rozsah nastavení je cca 150°. Pokud příliš silně ohnete hlavu lampy, může se lampa poškodit.

1. Když nastavujete hlavu lampy, pevně držte stojan lampy.

Výměna baterie

Baterie ukládá datum, čas a čas budíku. Displej, zvuk buzení a LED diody nejsou napájeny proudem z knoflíkové baterie.

Vytáhněte proužek ochrany proti samovolnému vybití knoflíkové baterie na spodní straně.

Na displeji je ochranná fólie, kterou lze příp.

odstranit.

Referenzen